Herunterladen Diese Seite drucken
EINHELL TE-AG 230/2000 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TE-AG 230/2000:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Winkelschleifer
GB
Original operating instructions
Angle grinder
F
Instructions d'origine
Meuleuse d'angle
I
Istruzioni per l'uso originali
Smerigliatrice angolare
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Vinkelsliber
S
Original-bruksanvisning
Vinkelslip
CZ
Originální návod k obsluze
Úhlová bruska
SK
Originálny návod na obsluhu
Uhlová brúska
NL
Originele handleiding
Haakse slijper
E
Manual de instrucciones original
Amoladora angular
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Kulmahiomakone
SLO
Originalna navodila za uporabo
Kotni brus
H
Eredeti használati utasítás
Sarokköszörű
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Polizor unghiular
13
Art.-Nr.: 44.308.40
Anl_TE_AG_230_2000_SPK13.indb 1
Anl_TE_AG_230_2000_SPK13.indb 1
TE-AG 230/2000
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Γωνιακός λειαντήρας
P
Manual de instruções original
Rebarbadora
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Kutna brusilica
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Ugaona brusilica
PL
Instrukcją oryginalną
Szlifi erka kątowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Avuç taşlama
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Угловая шлифовальная машинка
EE
Originaalkasutusjuhend
Nurklihvija
LV
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Leņķa slīpmašīna
LT
Originali naudojimo instrukcija
Kampinis šlifuoklis
BG
Оригинално упътване за употреба
Ъглошлайф
UKR
Оригінальна інструкція з
експлуатації
Кутова шліфувальна машинка
I.-Nr.: 21034
12.02.2025 16:01:04
12.02.2025 16:01:04

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TE-AG 230/2000

  • Seite 1 TE-AG 230/2000 Originalbetriebsanleitung Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Winkelschleifer Γωνιακός λειαντήρας Original operating instructions Manual de instruções original Angle grinder Rebarbadora Instructions d’origine Originalne upute za uporabu Meuleuse d‘angle Kutna brusilica Istruzioni per l’uso originali Originalna uputstva za upotrebu Smerigliatrice angolare Ugaona brusilica Original betjeningsvejledning Instrukcją...
  • Seite 2 - 2 - Anl_TE_AG_230_2000_SPK13.indb 2 Anl_TE_AG_230_2000_SPK13.indb 2 12.02.2025 16:01:07 12.02.2025 16:01:07...
  • Seite 3 CLICK - 3 - Anl_TE_AG_230_2000_SPK13.indb 3 Anl_TE_AG_230_2000_SPK13.indb 3 12.02.2025 16:01:09 12.02.2025 16:01:09...
  • Seite 4 - 4 - Anl_TE_AG_230_2000_SPK13.indb 4 Anl_TE_AG_230_2000_SPK13.indb 4 12.02.2025 16:01:11 12.02.2025 16:01:11...
  • Seite 5 CLICK - 5 - Anl_TE_AG_230_2000_SPK13.indb 5 Anl_TE_AG_230_2000_SPK13.indb 5 12.02.2025 16:01:12 12.02.2025 16:01:12...
  • Seite 6 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Spindelarretierung weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Seite 7 3. Bestimmungsgemäße wirken. Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Verwendung Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841. Der Winkelschleifer ist zum Schleifen von Metall Handgriff und Gestein unter Verwendung der entsprechen- Schwingungsemissionswert a = 9,078 m/s den Schleifscheibe und der entsprechenden Unsicherheit K = 1,5 m/s Schutzvorrichtung bestimmt.
  • Seite 8 schutzmaske getragen wird. Schutzvorrichtung so weit, bis diese abge- 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör- nommen werden kann. • schutz getragen wird. Zum Aufsetzen der Schutzvorrichtung verfah- 3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm- ren Sie in umgekehrter Reihenfolge wie beim Schwingungen resultieren, falls das Gerät Abnehmen der Schutzvorrichtung.
  • Seite 9 • 6. Bedienung Anordnung der Flansche bei Verwendung einer geraden Trennscheibe (Bild 12) a) Spannflansch 6.1 Schalter (Bild 7) • b) Flanschmutter Der Ein-/Ausschalter (3) ist mit einem Verrie- gelungsschalter (a) ausgestattet, um verse- 6.4 Motor hentliches Anlaufen des Gerätes zu vermei- Der Motor muss während der Arbeit gut belüftet den.
  • Seite 10 • 7. Austausch der Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Netzanschlussleitung Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com Gefahr! Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes Schutzabdeckung zum Trennen (Art.-Nr.: beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller 44.500.21) oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua- lifi...
  • Seite 11 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 11 - Anl_TE_AG_230_2000_SPK13.indb 11...
  • Seite 12 Trenn-, Schleifscheiben Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 13 2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1) damage. Please read the complete operating 1. Spindle lock instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Seite 14 The equipment is to be used only for its prescri- The specifi ed vibration value can be used to bed purpose. Any other use is deemed to be a compare the equipment with other electric power case of misuse. The user / operator and not the tools.
  • Seite 15 5. Before starting the equipment in order for you to fit the cutting wheel guard. • Beginning from the end with the lug (Fig. 4/ Item f), push the removable cutting wheel gu- Before you connect the equipment to the mains ard (7) onto the guard.
  • Seite 16 For grinding or cutting wheels up to approx. 3 mm 6.6.1 Rough grinding (Fig. 13) thick, screw on the fl ange nut with the fl at side Caution: Use the safety device for san- facing the grinding or cutting wheel. ding/grinding (included in items supplied).
  • Seite 17 If you do not know the whereabouts of papers accompanying products is permitted only such a collection point, you should ask in your with the express consent of the Einhell Germany local council offi ces. Subject to technical changes 10.
  • Seite 18 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 19 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Seite 20 erre, la meuleuse d’angle doit uniquement être Poignée employée lorsque le dispositif de protection (dis- Valeur d’émission de vibration a = 9,078 m/s ponible avec les accessoires) est monté. Insécurité K = 1,5 m/s La machine doit exclusivement être employée Les valeurs totales des vibrations indiquées et les conformément à...
  • Seite 21 longue période ou s’il n’a pas été employé ou tection, procédez dans l’ordre inverse des entretenu dans les règles de l’art. étapes permettant de retirer le dispositif de protection. 5. Avant la mise en service Veillez au bon maintien du dispositif de protection.
  • Seite 22 vent rester toujours propres. Patientez jusqu’à ce que la machine ait atteint sa vitesse de rotation maximale. Ensu- 6.5 MEULES ite, vous pouvez placer la meuleuse d’angle • Le diamètre de la meule ou de la meule tron- sur la pièce à usiner et l’usiner. çonneuse ne doit jamais dépasser le diamèt- re préconisé.
  • Seite 23 Danger ! Vous trouverez les prix et informations actuelles à Si la ligne de raccordement réseau de cet ap- l’adresse www.Einhell-Service.com pareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou Recouvrement de protection pour la séparation par une personne de qualifi...
  • Seite 24 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 24 - Anl_TE_AG_230_2000_SPK13.indb 24...
  • Seite 25 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 26 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 27 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Bloccaggio a mandrino Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Seite 28 sere utilizzata per la troncatura di metalli e pietre I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di solo se il dispositivo di protezione, disponibile emissione dei rumori indicati sono stati misurati come accessorio, è montato. secondo un metodo di prova normalizzato e pos- sono essere usati per il confronto tra elettrouten- L’apparecchio deve venire usato solamente per lo sili di marchi diversi.
  • Seite 29 5. Prima della messa in esercizio per toglierlo. Prima di inserire la spina nella presa di corrente Controllate che il dispositivo di protezione assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi ca- sia ben fi ssato. zione corrispondano a quelli di rete. Non usate la smerigliatrice angolare sen- Avvertenza! za dispositivo di protezione.
  • Seite 30 Avvertenza! mero massimo di giri di 6.500 min- e per una Togliere la spina dalla presa di alimentazione. velocità periferica di 80 m/sec. • • Facile sostituzione della mola grazie Nell’utilizzare i dischi diamantati fate attenzio- all´arresto del mandrino. ne al senso di rotazione. La freccia indicante il •...
  • Seite 31 • numero dell’articolo dell’apparecchio • numero d’ident. dell’apparecchio • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com - 31 - Anl_TE_AG_230_2000_SPK13.indb 31 Anl_TE_AG_230_2000_SPK13.indb 31 12.02.2025 16:01:22 12.02.2025 16:01:22...
  • Seite 32 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
  • Seite 33 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Spindellås grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.
  • Seite 34 DK/N Produktet må kun anvendes i overensstemmelse med det tiltænkte formål. Enhver anden form for De angivede samlede svingningsværdier og de anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert angivede støjemissionsværdier kan også bruges ansvar for skader, det være sig på personer eller til at gennemføre en foreløbig vurdering af belast- materiel, der måtte opstå...
  • Seite 35 DK/N 5. Inden ibrugtagning 5.3 Montering/afmontering af skæreski- vebeskyttelse (billede 4-6/pos. 7) • Vinkelsliberen er udstyret med en aftagelig Inden produktet sluttes til strømforsyningsnettet, skæreskivebeskyttelse (7). skal det kontrolleres, at angivelserne på mærke- • Beskyttelsesanordningen (4) skal ikke skiftes pladen svarer til strømforsyningsnettets data. i forbindelse med monteringen.
  • Seite 36 DK/N Bemærk! Advarsel! Spindlen må kun trykkes ned, når motoren 6.6 ARBEJDSHENVISNINGER og slibehju let står stille. Spindelstoppet skal forblive nedtrykket mens 6.6.1 Skrubslibning (Fig. 13) slibeskiven skiftes. Vigtigt! Anvend beskyttelsesanordning til slibning (følger med i pakken). Ved slibe- og brydeskiver indtil ca. 3 mm tykkelse Ved skrubslibning opnåes det bedste resultat, skrues fl...
  • Seite 37 Genoptryk eller anden kopiering af dokumen- 44.500.21) tation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. 9. Bortskaff else og genanvendelse Ret til tekniske ændringer forbeholdes Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader.
  • Seite 38 Skære-, slibeskriver Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Seite 39 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Spindelspärr ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Seite 40 Maskinen får endast användas till sitt avsedda jämföra olika elverktyg. ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. Angivna vibrationsemissionsvärden och buller- För materialskador eller personskador som resul- värden kan även användas till en preliminär be- terar av sådan användning ansvarar användaren/ dömning av belastningen.
  • Seite 41 5. Före användning gen (4) inte bytas ut. • Skjut det avtagbara skyddet till kapskivan (7) på skyddsanordningen med början vid sidan Innan du ansluter maskinen måste du övertyga där spärrtungan finns (bild 4/pos. f). dig om att uppgifterna på typskylten stämmer •...
  • Seite 42 När det gäller slip- eller avskiljningsskivor som är grader till slipytan och för den jämnt fram och til- upp till ca 3 mm tjocka ska fl änsmuttern skruvas baka över arbetsdetaljer. på med plansidan åt slip- eller avskiljningsskivan. 6.6.2 Avskiljningsslipning (bild 14) 6.3 Flänsernas ordning vid användning av Obs! Använd skyddsanordningen för kapning slipskivor och avskiljningsskivor (bild 9-12)
  • Seite 43 är endast tillåtet efter skriftligt Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor- godkännande från Einhell Germany AG. na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering.
  • Seite 44 Kap-, slipskivor Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Seite 45 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Aretace vřetena k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Seite 46 Přístroj smí být používán pouze podle svého Udané emisní hodnoty vibrací a udané emis- účelu určení. Každé další, toto překračující ní hodnoty hluku mohou být využity také pro použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za předběžný odhad zatížení. z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru- hu ručí...
  • Seite 47 5. Před uvedením do provozu 5.3 Montáž/demontáž ochrany dělicího kotouče (obr. 4–6 / pol. 6) • Úhlová bruska je vybavena odnímatelnou Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typo- ochranou dělicího kotouče (7). vém štítku souhlasí s údaji sítě. • Pro montáž...
  • Seite 48 • Aretaci vřetena stisknout a brusný kotouč na diamantovém dělicím kotouči musí souhla- nechat zaskočit. sit se šipkou směru otáčení na přístroji. • Přírubovou matku povolit kruhovým klíčem s čelním otvorem. (obr. 8) U brusných těles dbejte především na správné •...
  • Seite 49 Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com Ochranný kryt na rozbrušování (art. č.: 44.500.21) - 49 - Anl_TE_AG_230_2000_SPK13.indb 49 Anl_TE_AG_230_2000_SPK13.indb 49 12.02.2025 16:01:27 12.02.2025 16:01:27...
  • Seite 50 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 50 - Anl_TE_AG_230_2000_SPK13.indb 50...
  • Seite 51 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Seite 52 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Aretácia vretena škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2. Rukoväť vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Seite 53 Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý na porovnanie elektrického prístroja s inými príst- bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa rojmi. považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené nesprávnym používaním ručí...
  • Seite 54 5. Pred uvedením do prevádzky 5.3 Montáž/demontáž ochrany rozbrusovacie- ho kotúča (obr. 4 – 6/poz. 7) • Uhlová brúska je vybavená odnímateľnou Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete ochranou rozbrusovacieho kotúča (7). o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhla- •...
  • Seite 55 Vytiahnuť kábel zo siete! s minimálnymi otáčkami 6500 min a s obvo- • Jednoduchá výmena kotúčov pomocou are- dovou rýchlosťou 80 m/s. • tácie vretena. Dbajte pri používaní diamantových rozbruso- • Stlačiť aretáciu vretena a nechať zapadnúť vacích kotúčov na smer otáčania. Šípka sme- brúsny kotúč.
  • Seite 56 Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com Ochranný kryt na rozbrusovanie (č. výr.: 44.500.21) - 56 - Anl_TE_AG_230_2000_SPK13.indb 56 Anl_TE_AG_230_2000_SPK13.indb 56 12.02.2025 16:01:30 12.02.2025 16:01:30...
  • Seite 57 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné prost- redie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 57 - Anl_TE_AG_230_2000_SPK13.indb 57...
  • Seite 58 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Seite 59 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1) zorgvuldig door.
  • Seite 60 3. Reglementair gebruik Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 62841. De haakse slijper is bedoeld om metaal en steen Handgreep te slijpen mits gebruikmaking van de overeen- Trillingsemissiewaarde a = 9,078 m/s komstige slijpschijf en de overeenkomstige be- Onzekerheid K = 1,5 m/s scherminrichting.
  • Seite 61 uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang beschermkap ver genoeg zodat u die kan zonder onderbreking wordt gebruikt of niet wegnemen. • naar behoren wordt gehanteerd en onder- Om de beschermkap aan te brengen gaat u houden. in omgekeerde volgorde als bij het wegne- men van de beschermkap te werk.
  • Seite 62 toerental heeft bereikt. Daarna kunt u de snijschijf haar aangeduid toerental. • haakse slijper op het werkstuk aanzetten en Het maximumtoerental van de slijp- of bewerken. doorslijpschijf moet hoger zijn dan het statio- nair toerental van de haakse slijper. • 6.2.
  • Seite 63 • Artikelnummer van het toestel • Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com Beschermkap voor het doorslijpen - 63 - Anl_TE_AG_230_2000_SPK13.indb 63 Anl_TE_AG_230_2000_SPK13.indb 63 12.02.2025 16:01:32 12.02.2025 16:01:32...
  • Seite 64 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 64 - Anl_TE_AG_230_2000_SPK13.indb 64...
  • Seite 65 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Seite 66 2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Seite 67 Aviso! La lijadora angular solo puede ser uti- Imprecisión K = 1,5 m/s lizada para tronzar metal y roca si el dispositivo de seguridad, disponible como accesorio, está Los valores totales de vibración indicados y el ni- montado. vel de emisión de ruidos indicado se han calcula- do conforme a un método de ensayo normalizado Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi- y se pueden utilizar para comparar una herrami-...
  • Seite 68 5. Antes de la puesta en marcha 5.3 Montaje/desmontaje de la protección para la muela de tronzar (fi g. 4-6/pos. 7) • La amoladora angular está equipada con una Antes de conectar la máquina, asegurarse de protección desmontable para la muela de que los datos de la placa de identifi...
  • Seite 69 Aviso! de sentido de giro que aparece en la muela Primeramente desenchufar el aparato. de tronzar diamantada debe coincidir con la • Cambio simple del disco por el bloqueo del flecha del sentido de giro que aparece en el husillo aparato.
  • Seite 70 7. Cambio del cable de conexión a No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en la red eléctrica www.Einhell-Service.com Peligro! Cubierta de protección para el tronzado Cuando el cable de conexión a la red de este (núm.
  • Seite 71 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 71 - Anl_TE_AG_230_2000_SPK13.indb 71...
  • Seite 72 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Seite 73 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Spindellås Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Seite 74 Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn Annettuja tärinän päästöarvoja ja annettuja me- tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö lunpäästöarvoja voidaan käyttää myös rasituksen ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu- alustavaan arviointiin. tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas- tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan Varoitus: sen valmistaja.
  • Seite 75 5. Ennen käyttöönottoa 5.3 Katkaisulaikan suojuksen asennus/purka- minen (kuvat 4-6 / nro 7) • Kulmahiomakone on varustettu irrotettavalla Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilven katkaisulaikan suojuksella (7). tiedot täsmäävät verkkotietojen kanssa. • Sen asentamista varten ei suojalaitetta (4) Varoitus! tarvitse vaihtaa. Vetäkää...
  • Seite 76 la. (kuva 8) välineitä koskaan töytäisyille, iskuille tai teräville • Hioma- tai katkaisulaikka vaihdetaan ja laip- reunoille (esim. kun kuljetat tai säilytät niitä pamutteri kiristetään laippamutteriavaimella. työkalulaatikossa). Tästä saattaa aiheutua hioma- välineiden vahingoittuminen, esim. halkeamien syntyminen ja tästä käyttäjälle aiheutuva vaara. Huomio: Karanlukitusta saa painaa vain silloin, kun Varoitus!
  • Seite 77 Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toi- teesta www.Einhell-Service.com mitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan Einhell Suojapeite katkaisua varten (tuotenro: 44.500.21) Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö...
  • Seite 78 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Seite 79 2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Aretiranje vretena navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Seite 80 Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg- Navedene skupne vrednosti nihanja in navedene ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje vrednosti emisij hrupa je možno uporabiti tudi za kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za predhodno oceno obremenitve. kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost Opozorilo: uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
  • Seite 81 5. Pred uporabo 5.3 Montaža/demontaža ščitnika za rezalno ploščo (slika 4–6/pol. 7) • Kotni brusilnik je opremljen z odstranljivim Pred priklopom se prepričajte, če se podatki ščitnikom za rezalno ploščo (7). na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o • Za montažo zaščitne naprave (4) ni treba električnem omrežju.
  • Seite 82 tico z istim ključem ponovno privijte. Opozorilo! 6.6 NAVODILA ZA DELO Opomba! Aretirno stikalo vretena pritiskajte le pri bru- 6.6.1Grobo brušenje (Slika 13) silnem vretenu in ko je motor ugasnjen! Pozor! Za brušenje uporabljajte zaščitno prip- Med zamenjavo brusilne plošče mora aretir- ravo (zajeto v obsegu dobave).
  • Seite 83 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumen- Zaščitni pokrov za ločitev (št. art.: 44.500.21) tacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglas- jem Einhell Germany AG. 9. Odstranjevanje in ponovna uporaba Pridržana pravica do tehničnih sprememb Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do...
  • Seite 84 Ločilna in brusilna plošča Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Seite 85 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (képek 1) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Seite 86 3. Rendeltetésszerűi használat Fogantyú Rezgésemisszióérték a = 9,078 m/s Bizonytalanság K = 1,5 m/s A sarokköszörű a megfelelő köszörűlőtárcsa és a megfelelő védőberendezés melett fém és kőzetek A megadott rezgésemisszióértékek és a me- köszörűlésére van meghatározva. gadott zajkibocsátási értékek egy normált Figyelmeztetés! Csak akkor szabad a ellenőrzési folyamat szerint lettek mérve és fel le- sarokköszörűt fém és kőzet szétvállasztásá-...
  • Seite 87 szabályszerűen vezetve és karbantartva. 5.3 A vágótárcsa védőjének a felszerelése/ leszerelése (képek 4-től-6-ig / poz. 7) • 5. Beüzemeltetés előtt A sarokcsiszoló az egy levehető vágótárcsa védővel (7) van felszerelve. • A felszereléshez nem kell kicserélni a Győződjön meg a rákapcsolás előtt arról, hogy védőberendezést (4).
  • Seite 88 szorosra meghúzni. jó tárolásra és szállításra. Ne tegye ki a köszörűtestet sohasem ütközéseknek, ütése- Utalás! knek vagy éles széleknek (például szállításnál A tengely reteszelőt csak álló motornál és vagy a szerszámládában történő tárolásnál). Ez csiszoló tenglynél megnyomni! A tekercs a köszörűtesteknél sérülésekhez, mint például csere alatt a tengely reteszelőnek lenyomva repedésekhez vezethet és a kezelők számára kell lennie!
  • Seite 89 A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. com alatt találhatóak. Védőburkolat a szétválasztáshoz (cikk.-szám: 44.500.21) 9. Megsemmisítés és újrahasznosítás - 89 - Anl_TE_AG_230_2000_SPK13.indb 89 Anl_TE_AG_230_2000_SPK13.indb 89...
  • Seite 90 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 90 - Anl_TE_AG_230_2000_SPK13.indb 90...
  • Seite 91 Vágótárcsa, köszörűkorong Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Seite 92 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Atenţie! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1. Opritor fus te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Seite 93 Maşina se va utiliza numai conform scopului Valorile vibraţiilor totale şi valorile emisiei sonore pentru care este concepută. Orice altă utilizare nu menţionate pot fi utilizate pentru şi la o estimare este în conformitate cu scopul. Pentru pagubele provizorie a solicitării aparatului. sau vătămările rezultate în acest caz este respon- sabil utilizatorul/operatorul şi nu producătorul.
  • Seite 94 • 5. Înainte de punerea în funcţiune Apoi împingeţi protecţia detașabilă a discului de separare în sens invers acelor de ceasor- nic pe protecţie, până când se blochează Înainte de racordarea la reţeaua electrică audibil (Fig. 5a-5b). asiguraţi-vă că datele de pe plăcuţa de identifi - •...
  • Seite 95 polizare! În timpul schimbårii discului de po- 6.6 PRESCRIPØII DE UTILIZARE lizare, opritorul axului trebuie så råmânå în poziøia apåsatå! 6.6.1 Polizare de degrosare (Figura 13) Atenţie! Utilizaţi pentru şlefuire dispoziti- La fi xarea discurilor de polizare sau retezare care vul de protecţie (cuprins în livrare).
  • Seite 96 şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu 9. Eliminarea şi reciclarea acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o Ne rezervăm dreptul pentru modifi...
  • Seite 97 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Seite 98 Φυλάξτε για μελλοντική χρήση όλες τις Προσοχή! Υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών και ζημιών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα 2. Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1) ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό...
  • Seite 99 3. Ενδεδειγμένη χρήση Συνολική τιμή δονήσεων (άθροισμα διανύσματος τριών κατευθύνσεων) διαπιστωθείσα σύμφωνα με ΕΝ 62841. Ο γωνιακός λειαντήρας προορίζεται για λείανση μετάλλων και λίθων με χρήση του κατάλληλου Χειρολαβή δίσκου και του κατάλληλου προστατευτικού Εκπομπή δονήσεων a = 9,078 m/s συστήματος.
  • Seite 100 • υπόλειπόμενοι κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι Προσέξτε η προστατευτική διάταξη (5) να κίνδυνοι μπορούν να παρουσιαστούν καλύπτει το περίβλημα του οδοντωτού ανάλογα με το είδος κατασκευής και το τροχού. • μοντέλο αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου: Επαναστερεώστε το μοχλό (a). • 1. Βλάβες πνευμόνων, εάν δεν Σιγουρευθείτε...
  • Seite 101 • 6. Χειρισμός Διάταξη της φλάντζας κατά τη χρήση επίπεδου δίσκου λείανσης (εικ. 12) a) φλάντζα σύσφιξης b) παξιμάδι 6.1 Διακόπτης (εικ. 7) • Ο διακόπτης ενεργοποίησης/ 6.4 Μοτέρ απενεργοποίησης (3) διαθέτει διακόπτη Κατά τη διάρκεια της εργασίας πρέπει να ασφάλισης...
  • Seite 102 • Αριθμός ταύτισης της συσκευής τρίψιμο. • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com 7. Αντικατάσταση καλωδίου Αποσπώμενο προστατευτικό κάλυμμα (αρ. σύνδεσης με το δίκτυο είδους: 44.500.21) Εάν το καλώδιο σύνδεσης με το δίκτυο αυτής...
  • Seite 103 περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 103 - Anl_TE_AG_230_2000_SPK13.indb 103...
  • Seite 104 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Seite 105 2. Descrição do aparelho e material Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Seite 106 como acessório. Os valores totais de vibração e os valores de A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a emissão de ruídos indicados também podem ser que se destina. Qualquer outro tipo de utilização utilizados para um cálculo provisório da carga. é...
  • Seite 107 Retire sempre a fi cha de alimentação da cor- de proteção, até que engate de forma audível rente eléctrica antes de efectuar ajustes no (figura 5a-5b). • aparelho. Para voltar a remover a proteção do disco de corte amovível (7), pressione o perno de en- 5.1 Montagem do punho adicional (fi...
  • Seite 108 No caso de rebolos de até aprox. 3 mm de espes- ça para lixar (incluído no material a fornecer). sura, aperte a porca do fl ange com o lado plano Na rectifi cação de desbaste, obtém-se o melhor em direcção ao rebolo. resultado quando se aplica o rebolo num ângulo de 30 °...
  • Seite 109 A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, autárquica. da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Ger- many AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 109 - Anl_TE_AG_230_2000_SPK13.indb 109 Anl_TE_AG_230_2000_SPK13.indb 109...
  • Seite 110 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Seite 111 HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Aretacija vretena za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Seite 112 HR/BIH ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog Upozorenje: korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika- Ovisno o načinu korištenja elektroalata i osobito ko proizvođač. vrsti obrađivanog radnog komada, emisije vibraci- je i buke mogu se razlikovati od navedenih vrijed- Molimo da obratite pozornost na to da naši nosti tijekom stvarnog korištenja elektroalata.
  • Seite 113 HR/BIH Desno (poz. B) ljevake 5.4 POKUSNI HOD NOVIH BRUSNIH PLOČA Gore (poz. C) korištenje reznih ploča Uključite kutnu brusilicu s montiranom brusnom ili reznom pločom najmanje 1 minut u praznom 5.2 Podešavanje zaštitne naprave (slika 3) hodu. Odmah zamijenite ploče koje vibriraju. Upozorenje! Isključite uređaj.
  • Seite 114 Identifikacijski broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici Ne smiju se obradjivati materijali koji www.Einhell-Service.com sadrže azbest! Poklopac za zaštitu kod rezanja (art. br.: Nikada ne upotrebljavajte rezne ploče za 44.500.21) grubo brušenje.
  • Seite 115 Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i pop- ratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 115 - Anl_TE_AG_230_2000_SPK13.indb 115 Anl_TE_AG_230_2000_SPK13.indb 115 12.02.2025 16:01:45...
  • Seite 116 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Seite 117 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Aretacija vretena za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.
  • Seite 118 Uređaj sme da se koristi samo za namenu za Navedene ukupne vrednosti vibracija i navedene koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije vrednosti emisije buke mogu takođe da se koriste namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz za privremenu procenu opterećenja. toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a nikako proizvođač.
  • Seite 119 • 5. Pre puštanja u pogon Zaštitna naprava (4) ne mora da se zameni za montažu. • Gurnite odvojivu zaštitu rezne ploče (7) na Pre uključivanja proverite odgovaraju li podaci na zaštitnu napravu, počev od strane sa kukicom tipskoj pločici podacima o mreži. za fiksiranje (slika 4/poz.
  • Seite 120 Napomena: Upozorenje! Aretaciju vretena pritisnite samo dok motor 6.6 Uputstva za rad i vreteno miruju! Aretacija vretena mora da tokom zamene ploče ostane pritisnuta! 6.6.1 Grubo brušenje (slika 13) Pažnja! Sigurnosnu napravu upotrebite Kod brusnih ili reznih ploča debljine do cirka 3 kod brušenja (sadržana u obimu isporuke).
  • Seite 121 Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta nost fi rme Einhell Germany AG. sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re- Zadržavamo pravo na tehničke promen...
  • Seite 122 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Seite 123 2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Blokada wrzeciona proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Uchwyt obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę 3.
  • Seite 124 zamontowany jest osłona, która jest dostępna Podane wartości emisji drgań i emisji hałasu jako wyposażenie dodatkowe. zostały zmierzone według znormalizowanych procedur i mogą służyć jako podstawa do porów- Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przezna- nywania urządzeń elektrycznych. czeniem. Każde użycie, odbiegające od opisan- ego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przez- Podane wartości emisji drgań...
  • Seite 125 upewnić, że dane na tabliczce znamionowej 5.3 Montaż/demontaż osłony tarczy urządzenia są zgodne z danymi zasilania. (rys. 4-6 / poz. 7) • Ostrzeżenie! Szlifierka kątowa wyposażona jest w Przed rozpoczęciem ustawień na urządzeniu zdejmowaną osłonę tarczy (7). • zawsze wyciągać wtyczkę z gniazdka. W celu wykonania montażu element zabezpieczający (4) nie musi zostać...
  • Seite 126 • Nacisnąć blokadę wrzeciona i zablokować na tarczy diamentowej musi się zgadzać ze tarczę szlifierską. strzałką kierunku obrotu na urządzeniu. • Otworzyć nakrętkę kołnierzową za pomocą klucza otworowego czołowego. (patrz rys. 8) Szczególnie uważać na głowicę szlifującą w • Wymienić tarczę szlifierską lub tnącą i czasie składowania i transportu.
  • Seite 127 • Numer artykułu urządzenia • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.Einhell-Service.com Pokrywa ochronna do cięcia (Nr artykułu: 44.500.21) - 127 - Anl_TE_AG_230_2000_SPK13.indb 127 Anl_TE_AG_230_2000_SPK13.indb 127 12.02.2025 16:01:48 12.02.2025 16:01:48...
  • Seite 128 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 128 - Anl_TE_AG_230_2000_SPK13.indb 128...
  • Seite 129 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Seite 130 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Mil sabitlemesi İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Seite 131 3. Kullanım amacına uygun kullanım Titreşim emisyon değeri ah = 9,078 m/s² Sapma K = 1,5 m/s Avuç taşlama metal ve taş malzemelerin uygun taş ve koruma tertibatı kullanılarak taşlanması için Açıklanan titreşim toplam değerleri ve gürültü tasarlanmıştır. emisyon değerleri standart test metoduna göre İkaz! Metal ve taş...
  • Seite 132 5. Çalıştırmadan önce Koruma tertibatının sıkı şekilde bağlı Makineyi elektrik şebekesine bağlamadan önce olmasına dikkat edin. makinenin tip etiketi üzerinde belirtilen değerlerin elektrik şebekesi değerleri ile aynı olup olmadığını Avuç taşlayıcıyı koruma tertibatı bağlı ol- kontrol edin. madan kullanmayın. İkaz! Makine üzerinde ayar işlemi yapmadan önce 5.3 Kesme taşı...
  • Seite 133 Fişi prizden çıkarın! ve taşınmasına dikkat edin. Taşları kesin- • Mil sabitlemesi ile kolay taş değiştirme. likle darbe, vurma veya keskin kenarlara • Mil sabitlemesine basın ve taşlama taşını maruz bırakmayın (örneğin takım çantası sabitleyin. içinde taşırken veya saklarken). Aksi taktirde •...
  • Seite 134 Cihazın ürün numarası • Cihazın kod numarası • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır. Kesme koruma tertibatı (Ürün Nr.: 44.500.21) - 134 - Anl_TE_AG_230_2000_SPK13.indb 134 Anl_TE_AG_230_2000_SPK13.indb 134 12.02.2025 16:01:50 12.02.2025 16:01:50...
  • Seite 135 çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 135 - Anl_TE_AG_230_2000_SPK13.indb 135...
  • Seite 136 Kesme ve taşlama taşı Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Seite 137 Опасность! Ознакомьтесь со всеми указаниями по При использовании устройств необходимо технике безопасности, инструкциями, соблюдать определенные правила техники изображениями и техническими безопасности для того, чтобы избежать характеристиками, которые прилагаются травм и предотвратить ущерб. Поэтому к данному электрическому инструменту. внимательно прочитайте настоящее Неточное...
  • Seite 138 4. Технические данные детскими игрушками! Запрещено детям играть с пластиковыми пакетами, пленками и мелкими деталями! Опасность Напряжение сети: ......230 в ~ 50 Гц заключается в том, что они могут Мощность: ..........2000 Вт проглотить или погибнуть от удушья! Скорость вращения холостого хода: ............
  • Seite 139 • устройства, в частности от вида Дополнительная рукоятка может быть обрабатываемого изделия. привинчена в трех положениях (A, B, C). Сторона Используется для Сведите образование шумов и вибрации к устройства минимуму! • слева (поз. A / как правшей Используйте только безукоризненно изображено...
  • Seite 140 • приспособление, начиная со стороны с С помощью ключа для гаек с торцовыми фиксирующей защелкой (рис. 4, поз. f). отверстиями открутить фланцевую гайку. • Убедитесь, что защитное приспособление (рисунок 8) • (4) находится между направляющими Заменить щлифовальный или режущий ребрами (g) съемного приспособления для круг...
  • Seite 141 7. Замена кабеля питания шлифовальные и режущие круги, которые предусмотрены для максимальной электросети скорости вращения равной 6500 мин и окружной скорости - 80 м/сек. Опасность! • Внимательно следите при использовании Если будет поврежден кабель питания от алмазного отрезного диска за электросети...
  • Seite 142 упаковке. Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения - 142 - Anl_TE_AG_230_2000_SPK13.indb 142 Anl_TE_AG_230_2000_SPK13.indb 142 12.02.2025 16:01:51 12.02.2025 16:01:51...
  • Seite 143 * Не обязательно входят в объем поставки! При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы: •...
  • Seite 144 2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 1. Spindli lukusti likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.
  • Seite 145 pärane. Kõigi sellest tulenevate kahjude või vigas- hindamiseks. tuste eest vastutab kasutaja/käitaja ja mitte tootja. Hoiatus! Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole Võnke ja müra emisiooniväärtused võivad konstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses ega elektritööriista tegeliku kasutamise ajal erineda tööstuses kasutamise otstarbel. Me ei anna min- etteantud väärtustest, sõltuvalt elektritööriista git garantiid, kui seadet kasutatakse ettevõtluses, kasutamise viisist, eelkõige sellest, millist detaili...
  • Seite 146 5. Enne kasutuselevõttu 5.3 Lõikekettakaitse paigaldamine/demontee- rimine (joonis 4–6/7) • Nurklihvija on varustatud eemaldatava lõike- Enne ühendamist veenduge, et tüübisildil toodud kettakaitsega (7). andmed vastaksid toiteandmetele. • Paigaldamise jaoks ei pea kaitseseadist (4) Hoiatus! vahetama. Enne seadme reguleerimist tõmmake toite- •...
  • Seite 147 peab jääma kettavahetuse ajal allavajutatuks! Parima tulemuse jämelihvimisel saavutate siis, kui asetate lihvketta lihvitava pinna suhtes 30°-40° Kuni 3 mm paksusega lihv- või lõikeketta korral nurga all ja liigutate seda töödeldava detaili kohal keerake äärikumutter kinni esiküljega lihv- või ühtlaselt edasi-tagasi. lõikeketta poole.
  • Seite 148 Katkised seadmed ei kuulu olmeprügi mentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, hulka. Asjatundlikuks käitlemiseks tuleks seade ka osaliselt, on lubatud ainult Einhell Germany anda ära vastavasse kogumiskohta. Kui Te ei tea AG loal. ühtki kogumiskohta, siis küsige teavet kohalikust omavalitsusest.
  • Seite 149 Lõike-, lihvkettad Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Seite 150 2. Ierīces apraksts un piegādes Bīstami! Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības komplekts pasākumi, lai novērstu savainojumus un bojājumus, tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas 2.1 Ierīces apraksts (1. attēls) instrukciju / drošības norādījumus. Saglabājiet šo 1. Vārpstas sprosttapa informāciju, lai tā vienmēr būtu pieejama. Ja ierīce 2.
  • Seite 151 ir uzstādīts aizsargmehānisms, ko var iegādāties var izmantot elektroinstrumentu savstarpējai kā piederumu. salīdzināšanai. Ierīci drīkst izmantot tikai paredzētajiem mērķiem. Norādītās vibrāciju emisijas vērtības un norādītās Ikviena lietošana, kas pārsniedz minētos trokšņu emisijas vērtības var arī izmantot, lai pro- mērķus, nav noteikumiem atbilstoša. Par visa vizoriski novērtētu iedarbību.
  • Seite 152 5.1. Papildu roktura montāža (2. attēls) noņemamā griezējdiska aizsarga vadības • Leņķa slīpmašīnu nedrīkst lietot bez papildu šķautnēm (g) (4. attēls). • roktura (4). Pēc tam bīdiet noņemamo griezējdiska • Papildu rokturi ir iespējams ieskrūvēt trīs aizsargu pretēji pulksteņrādītāju kustības pozīcijās (A, B, C).
  • Seite 153 kad ir izslēgts motors un slīpēšanas vārpsta! Brīdinājums! Kamēr tiek mainīti diski, vārpstas sprosttapai 6.6. Darba norādījumi jābūt nospiestai! 6.6.1. Virskārtas noņemšana (13. attēls) Apm. līdz 3 mm bieziem slīpēšanas vai griešanas Uzmanību! Izmantojiet slīpēšanas diskiem uzskrūvējiet atloka uzgriezni ar tā virspusi aizsargmehānismu (iekļauts piegādes pret slīpēšanas vai griešanas disku.
  • Seite 154 Ierīce atrodas iepakojumā, lai izvairītos no mentu pārdrukāšana vai citāda izplatīšana, arī bojājumiem transportēšanas laikā. Iepakojums fragmentāri ir atļauta tikai ar skaidru Einhell Ger- ir izejmateriāls un to var izmantot atkārtoti vai many AG piekrišanu. nodot izejvielu apritē. Ierīce un tās piederumi ir no dažādiem materiāliem, piemēram, metāla un...
  • Seite 155 Trūkstošas detaļas * Nav noteikti jābūt piegādes komplektā! Ja atklājat defektus vai kļūmes, lūdzam pieteikt kļūmes gadījumu interneta vietnē www.Einhell-Service.com. Lūdzam ņemt vērā, ka kļūmi nepieciešams precīzi aprakstīt un ir jāatbild uz šādiem jautājumiem: • Vai ierīce jau vienreiz ir darbojusies vai arī jau sākotnēji tai ir bijis kāds defekts? •...
  • Seite 156 2. Prietaiso aprašymas ir tiekimo Pavojus! Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių apimtis saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji- 2.1 Prietaiso aprašymas (1 pav.) mo ir saugos instrukciją. Kruopščiai ją saugokite, 1. Suklio blokavimas kad visada galėtumėte pasinaudoti informacija.
  • Seite 157 kaip priedas. Nurodytos svyravimo ir triukšmo emisijos vertės taip pat gali būti naudojamos norint preliminariai Įrenginį naudoti tik pagal paskirtį. Bet koks kitas įvertinti apkrovą. naudojimas yra naudojimas ne pagal paskirtį. Už bet kokį pažeidimą, atsiradusi dėl netinkamo Įspėjimas! naudojimo, atsako vartotojas arba operatorius, o Dirbant elektros prietaisu, nurodytos svyravimo ir ne gamintojas.
  • Seite 158 ginio įtaiso, kol išgirsite, kaip jis užsifiksuoja Prietaiso pusė Tinka (5a–5b pav.). • Kairėje (Poz. A / kaip Dešiniarankis Norėdami dar kartą nuimti nuimamą pjovimo pavaizduota) disko apsaugą (7), šiek tiek paspauskite fiksatorių (g) nuo apsauginio įtaiso (4), kaip Dešinėje (Poz. B) Kairiarankis parodyta 6 pav., kol nuimamą...
  • Seite 159 a) Įtempimo jungė 6.6.2 Pjovimo diskai (14 pav.) b) Jungės veržlė Dėmesio! Dėmesio! Apsauginio įrenginio • Jungių išdėstymas naudojant sulenktą pjovi- naudojimas atskyrimui (įsigyjamas kaip priedas, mo diską (11 pav.) žr. 8.4). a) Įtempimo jungė Pjaunant kampinio šlifuoklio pjovimo paviršiuje b) Jungės veržlė...
  • Seite 160 ūkyje. Perspausdinimas ar bet koks visų gami- nio dokumentų visas ar dalinis dauginimas leidžiamas tik gavus aiškų Einhell Germany AG 10. Laikymas leidimą. Prietaisą ir jo priedus laikykite tamsioje, sauso- Teisę atlikti techninius pakeitimus pasiliekame je, nešaltoje ir vaikams neprieinamoje vietoje.
  • Seite 161 Pjovimo, šlifavimo diskai Detalių trūkumas * netiekiamos kartu su prietaisu! Esant defektui arba trūkumui, prašome gedimo atvejį registruoti internetu www.Einhell-Service.com. Prašome gedimą aprašyti tiksliai ir atsakyti į bet kokiu atveju pateikiamus klausimus: • Ar prietaisas veikė, ar jau iš pradžių buvo sugedęs? •...
  • Seite 162 Опасност! Съхранявайте указанията и инструкциите При използването на уредите трябва се за безопасност на сигурно място за по- спазват някои предпазни мерки, свързани нататъшна употреба. с безопасността, за да се предотвратят наранявания и щети. За целта внимателно 2. Описание на уреда и обем на прочетете...
  • Seite 163 3. Употреба по предназначение Носете защита за слуха. Влиянието на шума може да причини загуба на слуха. Ъглошлайфът е предназначен за шлифоване на метал и камък като се използва Общите стойности на трептения (векторна съответният шлифовъчен диск и съответното сума на трите посоки) получени съгласно EN защитно...
  • Seite 164 1. Увреждане на белите дробове, ако не се кутията за зъбното колело. • носи подходяща защитна маска против Закрепете отново затегателния лост (a). • прах. Уверете се, че защитното устройство (5) е 2. Увреждане на слуха, ако не се носи стабилно...
  • Seite 165 6. Обслужване използване на прав диск за рязане (фиг. a) затяґащ фланец 6.1 Изключвател (фигура 7) • b) ґайка с фланец Превключвателят за включване / изключване (3) е снабден с блокиращ 6.4 ДВИГАТЕЛ превключвател (a), за да се избегне По време на работа двигателят трябва да пускането...
  • Seite 166 7. Смяна на мрежовия • Номер на необходимата резервна част съединителен проводник Актуални цени и информация ще откриете на www.Einhell-Service.com Опасност! Защитно покритие за отрези (Арт. №.: Ако мрежовият съединителен проводник 44.500.21) на този уред се повреди, то той трябва да...
  • Seite 167 трябва да са извадени от устройството. Препечатването или друг вид размножаване на документация и съпроводителни документи на продуктите, също така на части е допустимо само с изричното съгласие на Einhell Germany AG / ИСК ГмбХ/. Запазено е правото за извършване на технически промени...
  • Seite 168 * Не се включват задължително в доставения комплект! При недостатъци или дефекти Ви молим да уведомите за случая на дефект в интернет на www.Einhell-Service.com. Моля, обърнете внимание на точното описание на дефекта и във всеки случай отговорете за целта на следните въпроси: •...
  • Seite 169 наведених нижче інструкцій може призвести Увага! до ураження електричним струмом, пожежі При користуванні приладами слід та/або важких травм. дотримуватися певних заходів безпеки, щоб Зберігайте всі правила та вказівки з запобігти травмуванню і пошкодженням. техніки безпеки для використання у Тому уважно прочитайте цю інструкцію з майбутньому.
  • Seite 170 3. Застосування за призначенням Рівень звуку L ........ 93,1 дБ (A) Похибка K ..........3 дБ Кутова шліфувальна машина призначена для Рівень звукової потужності L ..101,1 дБ(А) шліфування металу та каміння за умови Похибка K ..........3 дБ використання належного шліфувального круга та...
  • Seite 171 Залишкові ризики 5.2 Встановлення захисного пристрою Навіть при належному використанні (рисунок 3) • даного електроінструмента існують Вимкніть прилад. Витягніть мережевий залишкові ризики. Слід рахуватись з штекер з розетки! • наступними ризиками, обумовленими Встановіть захисний пристрій (5) конструкцією та виконанням даного для...
  • Seite 172 пристрою (4), поки знімний захисний фланцевої гайки її слід повернути плоскою кожух відрізного диска (7) не можна стороною до кругів. буде обертати. Тепер обертайте його за годинниковою стрілкою, щоб зняти з 6.3 Конфігурація фланця при застосуванні захисного пристрою (4). шліфувальних і відрізних кругів (рисунки...
  • Seite 173 • Номер необхідної запасної частини запобігання виникнення нещасних випадків Актуальні ціни та інформацію Ви можете його повинен замінити виробник або його знайти на веб-сторінці www.Einhell-Service. сертифікована сервісна служба чи інший кваліфікований спеціаліст. Захисний пристрій для різання (№ арт.: 44.500.21) - 173 - Anl_TE_AG_230_2000_SPK13.indb 173...
  • Seite 174 Передрук або інше розмноження документації та супроводжуючих документів до продукції, а також витягу із документів, допускаються лише після отримання однозначного дозволу від фірми «Einhell Germany AG» Ми залишаємо за собою право на внесення технічних змін. - 174 - Anl_TE_AG_230_2000_SPK13.indb 174 Anl_TE_AG_230_2000_SPK13.indb 174...
  • Seite 175 Відсутні деталі * Не обов’язково входять в комплект поставки! За умови виникнення недоліків або хиб, просимо заявити про це через Інтернет за адресою www.Einhell-Service.com. Зверніть увагу на якомога детальніший опис хиби та обов’язково надайте для цього відповіді на наступні питання: •...
  • Seite 176 Notifi ed Body: (EU)2016/425 2011/65/EU_(EU)2015/863 Standard References: EN 62841-1; EN IEC 62841-2-3; EN IEC 55014-1; EN IEC 55014-1; EN IEC 61000-3-2; EN 62000-3-3 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Landau/Isar, den 19.11.2024 Andreas Weichselgartner/General-Manager Nigel Yang/Product-Management First CE: 2023 Archive-File/Record: NAPR033476 Art.-No.: 44.308.40...
  • Seite 177 Standard References: BS EN 62841-1; BS EN IEC 62841-2-3; BS EN IEC 55014-1; BS EN IEC 55014-1; BS EN IEC 61000-3-2; BS EN 62000-3-3 Wirral, 2024.11.19 Tom Chambers, Managing Director Einhell UK Ltd. Archive-File/Record: NAPR033476 Article Number: 44.308.40 I.-No.: 21034...
  • Seite 178 EH 01/2025 (01) Anl_TE_AG_230_2000_SPK13.indb 178 Anl_TE_AG_230_2000_SPK13.indb 178 12.02.2025 16:01:58 12.02.2025 16:01:58...

Diese Anleitung auch für:

44.308.40