Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL 44.308.70 Originalbetriebsanleitung
EINHELL 44.308.70 Originalbetriebsanleitung

EINHELL 44.308.70 Originalbetriebsanleitung

Winkelschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 44.308.70:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Winkelschleifer
F
Mode d’emploi d’origine
Meuleuse d‘angle
I
Istruzioni per l’uso originali
Smerigliatrice angolare
NL
Originele handleiding
Haakse slijper
E
Manual de instrucciones original
Amoladora angular
P
Manual de instruções original
Rebarbadora
2
Art.-Nr.: 44.308.70
TE-AG 230
I.-Nr.: 11037

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL 44.308.70

  • Seite 1 TE-AG 230 Originalbetriebsanleitung Winkelschleifer Mode d’emploi d’origine Meuleuse d‘angle Istruzioni per l’uso originali Smerigliatrice angolare Originele handleiding Haakse slijper Manual de instrucciones original Amoladora angular Manual de instruções original Rebarbadora Art.-Nr.: 44.308.70 I.-Nr.: 11037...
  • Seite 2 - 2 -...
  • Seite 3 - 3 -...
  • Seite 4 - 4 -...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Lagerung - 5 -...
  • Seite 6 Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann ge- sundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie Achtung! das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen (falls vorhanden).
  • Seite 8: Technische Daten

    4. Technische Daten Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Netzspannung:....... 230 V ~ 50 Hz • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- Leistungsaufnahme: ......... 2350 W ßig. Nenndrehzahl: ........6500 min •...
  • Seite 9: Bedienung

    5.2 Einstellen der Schutzvorrichtung (Bild 3) 6.2 Wechseln der Schleifscheiben (Bild 5 / 6) • Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Für das Wechseln der Schleifscheiben benötigen Netzstecker! Sie den beiliegenden Stirnlochschlüssel (5). • Stellen Sie die Schutzvorrichtung (4) zum Schutz Ihrer Hände so ein, dass das Schleif- Achtung! Aus Sicherheitsgründen darf der gut vom Körper weggeführt wird.
  • Seite 10: Austausch Der Netzanschlussleitung

    6.5 Schleifscheiben 7. Austausch der • Die Schleif- oder Trennscheibe darf nie grö- Netzanschlussleitung ßer als der vorgeschriebene Durchmesser sein. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes • Kontrollieren Sie vor dem Einsatz der Schleif- beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder Trennscheibe deren angegebene Dreh- oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua- zahl.
  • Seite 11: Entsorgung Und Wiederverwertung

    8.4 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter www.isc-gmbh.info Schutzabdeckung zum Trennen (Art.-Nr.: 44.500.34) 9.
  • Seite 12 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet.
  • Seite 13: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 14: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 15 Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten) • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 15 -...
  • Seite 16 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison ( g. 1) 3. Utilisation conforme à l’a ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 8.
  • Seite 17 « Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante ! Portez des lunettes de protection.
  • Seite 18: Consignes De Sécurité

    • Retirez le matériel d’emballage tout comme Attention ! les sécurités d’emballage et de transport (s’il Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter y en a). certaines mesures de sécurité a n d’éviter des • Vérifiez si la livraison est bien complète. blessures et dommages.
  • Seite 19: Données Techniques

    4. Données techniques Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! • Utilisez exclusivement des appareils en ex- Tension réseau : ......230 V ~ 50 Hz cellent état. Puissance absorbée : ......2350 W • Entretenez et nettoyez l’appareil régulière- Vitesse de rotation de marche à...
  • Seite 20: Commande

    5.2 Réglage du dispositif de protection ( gu- Patientez jusqu’à ce que la machine ait re 3) atteint sa vitesse de rotation maximale. Ensu- • Mettre l’appareil hors circuit. Tirez la fiche de ite, vous pouvez placer la meuleuse d’angle contact ! sur la pièce à...
  • Seite 21: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    6.4 MOTEUR 6.6.2 Coupage ( gure 12) Il faut que le moteur soit bien ventilé pendant le Attention ! Utilisez le dispositif de protec- travail; c’est pourquoi les fentes de ventilation doi- tion pour le tronçonnage (disponible en tant vent rester toujours propres. qu’accessoire, voir 8.4).
  • Seite 22: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    8. Nettoyage, maintenance et 9. Mise au rebut et recyclage commande de pièces de L‘appareil se trouve dans un emballage per- rechange mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut Retirez la che de contact avant tous travaux de donc être réutilisé...
  • Seite 23 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 24: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 25: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 26 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
  • Seite 27 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso” Portate cu e antirumore. L’e etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate ma- teriale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Seite 28: Avvertenze Sulla Sicurezza

    fermi di trasporto / imballo (se presenti). Attenzione! • Controllate che siano presenti tutti gli elemen- Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare ti forniti. diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- • Verificate che l’apparecchio e gli accessori oni e danni. Quindi leggete attentamente queste non presentino danni dovuti al trasporto.
  • Seite 29: Caratteristiche Tecniche

    4. Caratteristiche tecniche Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni! • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta- Tensione di rete: ......230 V~ 50 Hz Potenza assorbita: ........2350 W • Eseguite regolarmente la manutenzione e la Numero di giri a vuoto: ......6500 min pulizia dell’apparecchio.
  • Seite 30 6. Uso Lato Adatto per 6.1 Interruttore (Fig. 4) dell’apparecchio La smerigliatrice angolare è dotata di un inter- Sinistro (Pos. A / Destrimani ruttore di sicurezza per la prevenzione degli come illustrato) infortuni. Per avviare l’apparecchio spingete in avanti la leva di blocco (a) e premete l’interruttore Destro (Pos.
  • Seite 31: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    • a) flangia di serraggio 6.6.2 Smerigliatura di troncatura (Fig. 12) • b) dado flangiato Attenzione! Impiegate il dispositivo di protezi- • Posizione della flangia se si impiega una one per la troncatura (disponibile come accesso- mola per troncatura diritta (Fig. 10) rio, vedi 8.4).
  • Seite 32: Smaltimento E Riciclaggio

    8.2 Spazzole al carbone In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare le spazzole al carbone da un elettri- cista. Attenzione! Le spazzole al carbone devono essere sostituite solo da un elettricista. 8.3 Manutenzione All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
  • Seite 33 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei ri uti domestici! Secondo la direttiva europea 2002/96/CE sui ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 34: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 35 Certi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 36 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Vervanging van de netaansluitleiding 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Verwijdering en recyclage 10. Opbergen - 36 -...
  • Seite 37 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbest bevattend materiaal mag niet worden bewerkt! Draag een veiligheidsbril.
  • Seite 38: Veiligheidsaanwijzingen

    • Open de verpakking en neem het toestel Let op! voorzichtig uit de verpakking. Bij het gebruik van toestellen dienen enkele • Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om verpakkings-/transportbeveiligingen (indien lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees aanwezig).
  • Seite 39: Technische Gegevens

    4. Technische gegevens Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum! • Gebruik enkel intacte toestellen. Netspanning: ......... 230 V ~ 50 Hz • Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. Opgenomen vermogen: ......2350 W • Pas uw manier van werken aan het toestel Onbelast toerental : ......6500 t/min aan.
  • Seite 40: Bediening

    5.2 Afstellen van de bescherminrichting ( g. 6. Bediening • Schakel het gereedschap uit. Verwijder de 6.1 Schakelaar ( g. 4) netstekker uit het stopcontact! De haakse slijper is voorzien van een veiligheids- • Stel de inrichting (4) ter bescherming van uw schakelaar ter voorkoming van ongelukken.
  • Seite 41: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    6.3 Plaatsing van de ensen bij gebruik van 6.6 WERKWIJZE slijpschijfen en snijschijven (afb. 7-10) • Plaatsing van de flensen bij gebruik van een 6.6.1 Schrobslijpen ( g. 11) gebogen of rechte slijpschijf (afb. 8) Let op! De beschermkap voor het slijpen •...
  • Seite 42: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    8. Reiniging, onderhoud en 9. Verwijdering en recyclage bestellen van wisselstukken Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan netstekker uit het stopcontact. naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd.
  • Seite 43 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 44: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt a eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verscha en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 45: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 46 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
  • Seite 47 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materia- les.
  • Seite 48: Instrucciones De Seguridad

    • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente ¡Atención! el aparato. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una • Retirar el material de embalaje, así como los serie de medidas de seguridad para evitar le- dispositivos de seguridad del embalaje y para siones o daños.
  • Seite 49: Características Técnicas

    4. Características técnicas El valor de emisión de vibraciones indicado tam- bién puede utilizarse para una valoración prelimi- nar de los riesgos. Tensión de red: ......230 V ~ 50 Hz Consumo de energía: ......2350 W ¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio- Velocidad marcha en vacío: ....6500 r.p.m.
  • Seite 50: Manejo

    6. Manejo Lado del aparato Indicado para Izquierdo (pos. A / Diestros 6.1 Interruptor ( g. 4) según se ilustra) La lijadora angular está equipada con un interrup- tor de seguridad para prevenir accidentes. Para Derecho (pos. B) Zurdos poner en marcha el aparato, desplazar hacia de- lante la palanca de bloqueo (a) y seguidamente Arriba (pos.
  • Seite 51: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    • a) Brida de tensado 6.6.2 Corte ( g. 12) • b) Tuerca bridada ¡Atención! ¡Utilizar el dispositivo de segu- ridad para tronzar! (disponible como accesorio, 6.4 MOTOR ver 8.4). No incline la lijadora respecto al plano El motor deberá estar bien ventilado durante su de corte.
  • Seite 52: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    8. Mantenimiento, limpieza y pedido 9. Eliminación y reciclaje de piezas de repuesto El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este Desenchufar siempre antes de realizar algún tra- embalaje es materia prima y, por eso, se puede bajo de limpieza.
  • Seite 53 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Seite 54: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 55 Certi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 56 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 7. Substituição do cabo de ligação à rede 8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 9.
  • Seite 57 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materi- ais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
  • Seite 58: Instruções De Segurança

    • Abra a embalagem e retire cuidadosamente o Atenção! aparelho. Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas • Remova o material da embalagem, assim algumas medidas de segurança para preve- como os dispositivos de segurança da emba- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia lagem e de transporte (caso existam).
  • Seite 59: Dados Técnicos

    4. Dados técnicos Reduza a produção de ruído e de vibração para o mínimo! • Utilize apenas aparelhos em bom estado. Tensão de rede: ......230 V ~ 50 Hz • Limpe e faça a manutenção do aparelho re- Potência absorvida: ........ 2350 W gularmente.
  • Seite 60 6. Operação Lado do aparelho Adequado para Esquerda (pos. A / Destro 6.1 Interruptor ( gura 4) como indicado na gura) A rebarbadora está equipada com um interruptor de segurança, destinado a prevenir acidentes. Direita (pos. B) Canhoto Para ligar, empurre a alavanca de travamento (a) Em cima (pos.
  • Seite 61: Substituição Do Cabo De Ligação À Rede

    6.3 Disposição dos anges ao usar-se rebo- 6.6 OBSERVAÇÕES SOBRE O TRABALHO los e rebolos separadores (Fig. 7-10) • Disposição dos flanges ao usar-se um rebolo 6.6.1 Recti cação de desbaste (Fig. 11) separador rebaixado ou recto (Fig. 8) Atenção! Utilize o dispositivo de seguran- •...
  • Seite 62: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    8. Limpeza, manutenção 9. Eliminação e reciclagem e encomenda de peças O aparelho encontra-se dentro de uma embala- sobressalentes gem para evitar danos de transporte. Esta emba- lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada Retire a cha da corrente antes de qualquer tra- ou reciclada.
  • Seite 63 Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
  • Seite 64 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Seite 65 Certi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Seite 66: Konformitätserklärung

    SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode pod a smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következ konformitást jelenti ki Winkelschleifer TE-AG 230 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Noti ed Body: 2014/35/EU Noti ed Body No.:...
  • Seite 67 - 67 -...
  • Seite 68 EH 11/2017 (01)

Diese Anleitung auch für:

Te-ag 230

Inhaltsverzeichnis