Inhaltszusammenfassung für Advanced Bionics Naida CI AQUACASE CI-7431
Seite 1
AQUACASE™ Container CI-7431 instructions for use English, Français, Español, Deutsch, Nederlands, Italiano...
Seite 3
Labeling symbols and their meanings: European Community Mark of Conformity. Authorized to affix the CE Mark in 2014 Model number Date of manufacture Lot Number Manufacturer Type of Protection: B Warning See Instructions for Use Store at temperatures between -20˚C (-4˚F) and +55˚C (131˚F) Suitable for atmospheric range between 70kPa and106kPa, which is equivalent to 3000m above sea level to 380m below sea level.
Seite 4
This rating indicates that the Naída CI AquaCase is protected against the IP68 following conditions: • Failure due to dust penetration • Failure due to continuous immersion in water up to three meters (9 feet, 10 inches) European authorized representative Unique Device Identifier Medical Device Warnings...
Seite 5
• When the AquaCase is moved from a hot environment (i.e. a sauna or whirlpool) to a colder environment (i.e. a pool), condensation may form inside the case. If condensation occurs, remove the processor and place in the drying system provided in your processor kit overnight to ensure proper drying of the device.
Seite 6
• If water or particle ingress is observed, cease use of the AquaCase immediately, remove the processor from the enclosure and place in the drying system provided in your processor kit overnight to ensure proper drying of the device. • Cables are not intended to be removed or replaced while the AquaCase is submerged.
Seite 7
The AquaCase™ container has been designed for use with the Naída CI during swimming, bathing and exposure to other wet or rugged environments. The AquaCase is intended for use by unilateral or bilateral Advanced Bionics Naída sound processor recipients who have the ability to notify a parent/caregiver or have the ability to remove the device on their own, if there is a change in sound quality.
Seite 8
An ingress protection, or IP, rating is used to determine the strength of an enclosure surrounding the electronic equipment. Each IP rating consists of two numbers. The first number means the level of protection an enclosure provides against the entrance of solid objects, materials, or dust. The second number means the level of protection against the entrance of water.
Seite 9
Naída CI Cable Connector Latch Lock AquaMic Cable AquaMic...
Seite 10
Inserting the Naída CI in the AquaCase The AquaCase has a lock to make sure the case is not accidently opened, allowing moisture in and damaging the Naída CI. The lock is located on the front of the AquaCase.
Seite 11
Do NOT open or close the AquaCase while in a water environment. While holding the lock in the detached position, pull the latch open with your fingertips.
Seite 12
O-Ring Seal Before placing the Naída CI in the AquaCase, visually inspect the O-Ring seal to make sure it is placed correctly. Visually confirm that the O-Ring is not dry, brittle or dirty. If it is, replace O-Ring prior to use. If damage to the O-Ring is observed or suspected, replace prior to resuming use.
Seite 13
Only the PowerCel 110 battery and AquaMic may be used with the AquaCase. Make sure the processor is powered on and the selected program supports headpiece (AquaMic) microphone input. Contact your hearing healthcare specialist for programming assistance. Connector Line up the processor headpiece cable connector (located on the back spine of the Naída CI below the Program Button) with the cable connector located inside of the AquaCase.
Seite 14
The Naída CI should fit tightly to the back wall of the AquaCase and lie flat against the bottom surface. Once the Naída CI is in place, close the lid of the AquaCase. Return the latch to the closed position. The lock will automatically close, making sure the AquaCase is locked.
Seite 15
Connect the AquaMic headpiece to the AquaMic cable. For more information, refer to the AquaMic ‘Instructions for Use’. Push the AquaMic cable connector firmly into the AquaCase connector. To avoid an increased risk of strangulation, do not use cables longer than 81cm (32 inches) for young children.
Seite 16
The AquaCase can be worn in different locations using the Clip or Lanyard. Cables come in different lengths to allow you to customize your wearing preference. Due to the possibility of neck injury, use of the lanyard is not recommended during rough play or around moving machinery.
Seite 17
Following exposure to particulate matter, such as sand or dirt, clean the outside of the case with water and a dry cloth prior to opening. To open, unlock the AquaCase by sliding and holding the lock. While holding the lock use your fingertips to pull open the latch and open the AquaCase.
Seite 18
Continue use of the Naída RF cable and UHP. Replacing the O-Ring on the AquaCase The AquaCase O-Ring should be inspected prior to each use and will need to be changed periodically. If damage to the O-Ring is observed or suspected, replace prior to resuming use.
Seite 19
Once a portion of the O-Ring is lifted out, hold the O-Ring and pull the remaining portion out of the Aqua-Case mounting groove. The AquaCase and O-Ring should be rinsed following submersion in salt or chlorine treated water.
Seite 20
To insert the new O-Ring, place a portion of the new O-Ring in the AquaCase mounting groove on the case. Take care to match the rectangular shape of the O-Ring correctly with the rectangular shaped AquaCase. While holding the O-Ring in the groove with one hand, carefully stretch the remaining portion of the O-Ring into the remaining groove.
Seite 21
Run your thumb over the O-Ring to make sure of proper insertion. Extreme care should be taken to make sure the O-Ring is level and secure in the mounting groove.
Seite 22
Care and Maintenance Clean with a damp cloth. Do not use solvents. Remove the O-Ring prior to cleaning. Operating Conditions Operating Temperature 0°C - 45°C Storage Temperature -20°C - 55°C Relative Humidity Up to 95% Altitude 3000m above sea level and 380m below sea level...
Seite 23
Naída CI External Equipment and Accessories The products listed below are compatible Description Model Number Naída CI Q90 CI-5280-120, CI-5280-130, CI-5280-140, Sound Processor* CI-5280-150, CI-5280-160, CI-5280-170, † CI-5280-190, CI-5280-110, CI-5280-220, CI-5280-230, CI-5280-240 Naída CI Q70 Sound CI-5245-110, CI-5245-120, CI-5245-130, Processor* CI-5245-150, CI-5245-160, CI-5245-170, †...
Seite 24
*Applied part per IEC 60601-1 Only available in markets where regulatory approval has been received and the † product has been made commercially available. Contact Advanced Bionics for more information. NOTE: model number extensions denote variants related to product color, size, and/...
Seite 25
Symboles d'étiquetage et leur signification : Marquage de conformité de la Communauté Européenne. Autorisé à apposer le marquage CE en 2014 Numéro de modèle Date de fabrication Numéro de lot Fabricant Type de protection : B Avertissement Consulter les instructions d'utilisation À...
Seite 26
Peut être utilisé à une humidité relative comprise entre 0 et 95 % Il indique que le Naída CI AquaCase est protégé contre : IP68 • Toute défaillance due à l'infiltration d'eau • Toute défaillance due à une immersion continue dans l'eau jusqu'à une profondeur de trois mètres Représentant autorisé...
Seite 27
• Lorsque l'AquaCase est déplacé d'un environnement chaud (p. ex. un sauna ou un bain à remous) vers un environnement froid (p. ex. une piscine), de la condensation peut se former dans le boîtier. En cas de condensation, retirer le processeur de son et le placer toute une nuit dans le dispositif de séchage fourni dans votre kit de processeur pour garantir le séchage complet de l'appareil.
Seite 28
• Si une infiltration d'eau ou de particules est constatée, cesser aussitôt d'utiliser l'AquaCase, retirer le processeur de son du boîtier et le placer dans le système de séchage fourni dans votre kit de processeur toute une nuit afin de garantir le séchage complet de l'appareil.
Seite 29
L'AquaCase est conçu pour une utilisation par les utilisateurs unilatéraux ou bilatéraux de processeur de son Naída d' Advanced Bionics, ayant la capacité de retirer le dispositif seuls ou de demander à un parent/soignant de le faire en cas de modification de la...
Seite 30
Ces instructions d'utilisation sont prévues pour aider les utilisateurs, les parents et les soignants à comprendre comment utiliser et entretenir l'AquaCase. Afin de garantir l'installation correcte de l'AquaCase, les utilisateurs dont les forces ou la mobilité sont réduites peuvent avoir besoin de l'aide d'un tuteur ou d'un soignant pour assurer l'étan- chéité...
Seite 31
Naída CI Cordon Connecteur Ergot d'enclenchement Verrouillage Cordon AquaMic AquaMic...
Seite 32
Insertion du Naída CI dans l'AquaCase L'AquaCase possède un sabot empêchant l'ouverture accidentelle du boîtier, l'infiltration d'humidité et l'endommagement du Naída CI. Le verrouillage se situe à l'avant de l'AquaCase.
Seite 33
Ne PAS ouvrir ou fermer l'AquaCase dans un environnement aquatique. Tout en maintenant le sabot en position détachée, tirer pour ouvrir le loquet avec les doigts.
Seite 34
Joint torique Avant de placer le Naída CI dans l'AquaCase, inspecter le joint torique pour s'assurer de son étanchéité. Vérifier que le joint torique n'est pas sec, cassant ou sale. Si c'est le cas, remplacer le joint torique avant utilisation. Si le joint torique est endommagé...
Seite 35
Seule la pile PowerCel 110 et l'AquaMic peuvent être utilisés avec l'AquaCase. Vérifier que le processeur de son est allumé et que le programme sélectionné prend en charge l'entrée du microphone de l'antenne (AquaMic). Contacter votre spécialiste de l'audition si une assistance est nécessaire. Connecteur Aligner le connecteur du cordon de l'antenne du processeur de son (situé...
Seite 36
Le Naída CI doit être ajusté fermement avec la paroi arrière de l'AquaCase et être à plat sur la surface inférieure. Une fois le Naída CI en place, fermer le couvercle de l'AquaCase. Remettre le loquet en position fermée. Le sabot se ferme automatiquement, verrouillant l'AquaCase.
Seite 37
Raccorder l'antenne AquaMic au cordon AquaMic. Pour de plus amples informations, consulter les 'Instructions d'utilisation' de l'AquaMic. Insérer le connecteur du cordon de l'AquaMic dans le connecteur de l'AquaCase en poussant fermement. En raison du risque accru d'étranglement, ne pas utiliser des cordons d'une longueur supérieure à...
Seite 38
L'AquaCase peut être porté de différentes façons, à l'aide de la pince ou de la lanière. Les cordons sont disponibles en plusieurs longueurs et permettent à chaque utilisateur de personnaliser ses options de port. En raison du risque de blessure au cou, l'utilisation de la lanière n'est pas recom- mandée lors d'activités sportives, de jeux brusques ou à...
Seite 39
Retrait du Naída CI de l'AquaCase Vérifier que l'AquaCase a bien été séché à l'aide d'une serviette avant le retrait du processeur, afin d'éviter tout risque d'infiltration d'eau dans le processeur. Après une exposition aux particules, comme le sable ou la poussière, nettoyer l'extérieur du boîtier à...
Seite 40
Pour retirer le Naída CI, faire soigneusement glisser le processeur vers l'avant, en veillant à ne pas tirer avant que le Naída CI soit dégagé du connecteur. Ne pas oublier d'utiliser le système de séchage après chaque activité aquatique. Continuer d'utiliser le cordon d'antenne et l'AU Naída.
Seite 41
Remplacement du joint torique de l'AquaCase Le joint torique de l'AquaCase doit être inspecté avant chaque utilisation et doit être régulièrement changé. Si le joint torique est endommagé ou si l'utilisateur a des raisons de le croire, le remplacer avant réutilisation. Pour retirer le joint torique existant, décoller une partie de l'ancien joint torique de l'AquaCase du bout des doigts.
Seite 42
Une fois qu'une partie du joint torique a été soulevée, saisir le joint torique et tirer le reste hors de la rainure de montage de l'AquaCase. L'AquaCase et le joint torique doivent être rincés après immersion dans de l'eau salée ou chlorée.
Seite 43
Pour insérer le nouveau joint torique, placer une partie du nouveau joint torique dans la rainure de montage de l'AquaCase. Veiller à faire correspondre la forme rectangulaire du joint torique avec celle de l'AquaCase.
Seite 44
Tout en maintenant le joint torique dans la rainure d'une main, étirer soigneusement la partie restante du joint torique sur tout le reste de la rainure. Passer le pouce sur le joint torique pour vérifier qu'il est correctement inséré.
Seite 45
Veiller à ce que le joint torique soit plat et correctement placé dans la rainure de montage. Entretien et maintenance Nettoyer à l'aide d'un chiffon humidifié. Ne pas utiliser de solvant. Retirer le joint torique avant de nettoyer Conditions de fonctionnement Température de fonctionnement 0 °C - 45 °C Température de stockage -20 °C - 55 °C...
Seite 46
Éléments externes et accessoires du Naída CI Les produits répertoriés ci-dessous sont compatibles Description Numéro de modèle Processeur de son CI-5280-120, CI-5280-130, CI-5280-140, CI-5280-150, CI-5280-160, Naída CI Q90* CI-5280-170, CI-5280-190, CI-5280-110, CI-5280-220, CI-5280-230, † CI-5280-240 Processeur de son CI-5245-110, CI-5245-120, CI-5245-130, CI-5245-150, CI-5245-160, Naída CI Q70* CI-5245-170, CI-5245-140, CI-5245-190, CI-5245-220...
Seite 47
Disponible uniquement sur les marchés bénéficiant d'une approbation réglemen- † taire et où le produit est disponible sur le marché. Contactez Advanced Bionics pour de plus amples informations. REMARQUE : les extensions des numéros de modèle peuvent varier selon la couleur, la taille...
Seite 48
Símbolos de las etiquetas y sus significados: Marca de conformidad de la Comunidad Europea. Marca CE autorizada para el etiquetado en 2014. Número de modelo Fecha de fabricación Número de lote Fabricante Tipo de protección: B Advertencia Consultar instrucciones de uso Almacenar a temperaturas entre -20 °C (-4 °F) y +55 °C (131 °F) Adecuado para una presión atmosférica entre 70 kPa y 106 kPa, equivalente a 3000 m sobre el nivel del mar hasta 380 m bajo el nivel...
Seite 49
Esta clasificación indica que el AquaCase para Naída CI está protegido IP68 contra las siguientes condiciones: • Fallo debido a la penetración de polvo. • Fallo debido a la inmersión continua en agua hasta tres metros (9 pies, 10 pulgadas). Representante autorizado en la Comunidad Europea Identificador único de dispositivo Dispositivo médico...
Seite 50
• Cuando el AquaCase se traslada desde un entorno cálido (esto decir, una sauna o jacuzzi) hasta uno más frío (es decir, una piscina), puede formarse condensación dentro del estuche. Si se produce condensación, extraiga el procesador y colóquelo en el sistema de secado incluido en el kit del procesador y déjelo durante la noche para garantizar que el dispositivo se seque adecuadamente.
Seite 51
• Si se observa que han entrado agua o partículas, interrumpa el uso del AquaCase de inmediato, extraiga el procesador del estuche y colóquelo en el sistema de secado incluido en el kit del procesador y déjelo durante la noche para garantizar que el dispositivo se seque adecuadamente.
Seite 52
El AquaCase está diseñado para que lo utilicen usuarios unilaterales o bilaterales de procesadores de sonido Naída de Advanced Bionics que puedan notificar a sus padres/cuidadores o que puedan extraerse el dispositivo ellos mismos en el caso de...
Seite 53
El objetivo de estas instrucciones de uso es ayudar a los usuarios, padres y cuidadores a comprender cómo utilizar y cuidar el AquaCase. Para garantizar la instalación correcta del Aqua-Case, los usuarios con una fuerza limitada o facilidad de movimiento pueden solicitar asistencia a un tutor o cuidador para lograr un sellado hermético y una manipulación correcta del Aqua-Case de acuerdo con estas instrucciones.
Seite 54
Naída CI Cable Conector Pestillo Bloqueo Cable del AquaMic AquaMic...
Seite 55
Colocación del procesador Naída CI en el AquaCase El AquaCase dispone de un bloqueo para garantizar que el estuche no se abra por accidente, lo que permitiría que entrara humedad y se dañara el Naída CI. El bloqueo está situado en la parte delantera del AquaCase. NO abra ni cierre el AquaCase mientras esté...
Seite 56
Mientras sostiene el bloqueo en posición desacoplada, abra el pestillo con las puntas de los dedos.
Seite 57
Junta tórica Antes de colocar el Naída CI en el AquaCase, compruebe visualmente que la junta tórica esté correctamente fijada. Compruebe visualmente que la junta tórica no está seca, rota ni sucia. De ser así, sustitúyala antes de utilizarla. Si se observa o se sospecha que puede haber daños en la junta tórica, sustitúyala antes de volver a utilizarla.
Seite 58
Asegúrese de que el procesador esté encendido y de que los programas seleccionados sean compatibles con la entrada en el micrófono de la antena receptora (AquaMic). Para obtener ayuda con la programación, póngase en contacto con su especialista en salud auditiva. Conector Alinee el cable de la antena receptora del procesador (situado en el lomo posterior del Naída CI por debajo del botón de programa) con el conector del...
Seite 59
El Naída CI debe ajustarse firmemente en la pared posterior del AquaCase de modo que descanse horizontalmente con respecto a la superficie inferior. Cuando el Naída CI esté colocado, cierre la tapa del AquaCase. Vuelva a colocar el pestillo en posición de cerrado. El bloqueo se cerrará de manera automática, lo que garantiza que el AquaCase quede bloqueado.
Seite 60
Conecte la antena receptora del AquaMic con el cable del AquaMic. Para obtener más información, consulte las "Instrucciones de uso" del AquaMic. Introduzca el conector del cable del AquaMic firmemente en el conector del AquaCase. Para evitar un aumento del riesgo de estrangulación, no utilice cables con una longitud superior a 81 cm (32 pulgadas) en niños pequeños.
Seite 61
El AquaCase puede llevarse puesto en distintos lugares mediante el clip o el cordón. Los cables disponen de diferentes longitudes que le permiten personalizar su preferencia de uso. Debido a la posibilidad de lesión en el cuello, el uso del cordón no es recomendable durante juegos de alta intensidad física o en torno a maquinaria móvil.
Seite 62
Extracción del procesador Naída CI del AquaCase Asegúrese de que se ha secado el AquaCase con una toalla antes de extraer el procesador para evitar que el agua entre por accidente en él. Después de una exposición a partículas, como arena o polvo, limpie la parte externa del estuche con agua y un paño seco antes de abrirlo.
Seite 63
Para extraer el Naída CI, deslice con cuidado el procesador hacia delante y asegúrese de no tirar hacia arriba hasta que el Naída CI esté desconectado del conector. Recuerde utilizar el sistema de secado después de cualquier actividad relacionada con el agua. Siga utilizando el cable de RF y la antena receptora universal del Naída.
Seite 64
Sustitución de la junta tórica en el AquaCase Antes de cada uso, debe examinarse la junta tórica del AquaCase y deberá cambiarse periódicamente. Si se observa o se sospecha que puede haber daños en la junta tórica, sustitúyala antes de volver a utilizarla. Para extraer la junta tórica existente, utilice los dedos para elevar una parte de la junta tórica antigua y extraerla del AquaCase.
Seite 65
Una vez que una parte de la junta tórica esté levantada, sostenga la junta tórica y extraiga el resto de la ranura de montaje del AquaCase. Tanto el AquaCase como la junta tórica se deben enjuagar después de sumergirlos en agua salada o en agua tratada con cloro.
Seite 66
Para insertar la nueva junta tórica, coloque una parte de ella en la ranura de montaje del AquaCase sobre el estuche. Preste atención para que encajen correctamente las formas rectangulares de la junta tórica con las del AquaCase.
Seite 67
Mientras sostiene la junta tórica en la ranura con una mano, con la otra estire con precaución el resto de la junta tórica para que encaje en lo que queda de la ranura. Pase el pulgar por encima de la junta tórica para garantizar que está correctamente colocada.
Seite 68
Se debe prestar especial atención para garantizar que la junta tórica esté nivelada y ajustada por completo dentro de la ranura de montaje.
Seite 69
Cuidado y mantenimiento Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice disolventes. Extraiga la junta tórica antes de limpiarla. Condiciones de funcionamiento Temperatura Entre 0 °C y 45 °C de funcionamiento Temperatura Entre -20 °C y 55 °C de almacenamiento Humedad relativa Hasta 95% Altitud...
Seite 70
Equipo externo y accesorios del Naída CI Los productos indicados a continuación son compatibles Descripción Número de modelo Procesador de sonido CI-5280-120, CI-5280-130, CI-5280-140, CI-5280-150, Naída CI Q90* CI-5280-160, CI-5280-170, CI-5280-190, CI-5280-110, † CI-5280-220, CI-5280-230, CI-5280-240 Procesador de sonido CI-5245-110, CI-5245-120, CI-5245-130, CI-5245-150, Naída CI Q70* CI-5245-160, CI-5245-170, CI-5245-140, CI-5245-190,...
Seite 71
Cable de AquaMic* CI-5414-201, CI-5414-202, CI-5414-203, CI-5414-204, CI-5414-205, CI-5414-206, CI-5414-301, CI-5414-302, CI-5414-303, CI-5414-304, CI-5414-305, CI-5414-306, CI-5414-401, CI-5414-402, CI-5414-403, CI-5414-404, CI-5414-405, CI-5414-406, CI-5414-501, CI-5414-502, CI-5414-503, CI-5414-504, CI-5414-505, CI-5414-506 Cordón estándar CI-7430-010, CI-7430-020 de AquaCase Juntas tóricas CI-7320 de AquaCase Clip de AquaCase CI-7319 *Pieza aplicada de acuerdo con IEC 60601-1.
Seite 72
Etikettensymbole und ihre Bedeutung: EU-Prüfzeichen. Anbringung des CE-Zeichens 2014 genehmigt Modellnummer Herstellungsdatum Lot-Nummer Hersteller Schutzart: B Warnhinweis Siehe Gebrauchsanweisung Aufbewahrung bei Temperaturen zwischen -20˚C (-4˚F) und +55˚C (131˚F) Geeignet für atmosphärischen Bereich zwischen 70 kPa und 106 kPa (bisz3000 m über dem Meeresspiegel und 380 m unter dem Meeresspiegel). Geeignet für relative Luftfeuchtigkeiten zwischen 0 und 95 %.
Seite 73
Diese Zertifizierung zeigt an, dass das Naída CI AquaCase geschützt ist vor: IP68 • Defekt aufgrund von Eindringen von Staub • Defekt aufgrund von dauerhaftem Untertauchen in bis zu 3 m tiefes Wasser. Bevollmächtigter für Medizinprodukte (European authorized representative) Eindeutige Gerätekennung (Unique Device Identifier) Medizinprodukt Warnhinweise •...
Seite 74
• Innerhalb des AquaCase kann sich Kondenswasser bilden, wenn das AquaCase von einer heißen Umgebung (z.B. Sauna oder Whirlpool) in eine kalte Umgebung transportiert wird. Wenn sich Kondenswasser bildet, entfernen Sie den Soundprozessor und legen ihn in das Trocknungsgerät, das Sie mit Ihrem Prozessor-Kit erhalten haben, damit er dort über Nacht vollständig trocknen kann.
Seite 75
• Wenn Wasser oder ein anderer Fremdkörper in das AquaCase gelangt ist, sehen Sie sofort von einer weiteren Nutzung des AquaCase ab und nehmen Sie den Soundprozessor heraus. Legen Sie anschließend den Prozessor in das Trocknungsgerät, das Sie mit Ihrem Prozessor-Kit erhalten haben, damit er dort über Nacht vollständig trocknen kann.
Seite 76
Anmerkungen • Stellen Sie sicher, dass der Prozessor eingeschaltet ist und das gewählte Programm den Mikrofoneingang des Überträgers (AquaMic) nutzt. Wenn das Programm keinen Überträger- mikrofoneingang unterstützt, wählen Sie eines, dass es unterstützt. Wenden Sie sich an Ihren Audiologen / AB Premium Partner, wenn Sie Hilfe bei der Programmierung benötigen. •...
Seite 77
Die Schutzart eines Gehäuses wird durch das Kennzeichen IP (Ingress Protection) und eine Kennziffer festgelegt. Jede IP besteht aus zwei Ziffern. Die erste Ziffer zeigt an, welchen Schutzumfang ein Gehäuse gegen das Eindringen von festen Fremdkörpern, Materialien oder Staub bietet. Die zweite Ziffer zeigt den Schutzumfang gegen das Eindringen von Wasser an. Das AquaCase, das AquaMic und das AquaMic™-Überträgerkabel haben die IP-Schutzart IP68.
Seite 78
Naída CI Kabel Anschluss Lasche Verriegelung AquaMic-Kabel AquaMic...
Seite 79
Naída CI in das AquaCase einsetzen Das AquaCase wird mit einer Verriegelung sicher verschlossen, sodass keine Feuchtigkeit eindringen und das Naída CI beschädigen kann. Diese Verriegelung befindet sich auf der Vorderseite des AquaCase. Öffnen Sie NIEMALS das AquaCase, während Sie sich im Wasser befinden.
Seite 80
Klappen Sie mit Ihrer Fingerspitze die Lasche auf, während Sie die Verriegelung in der geöffneten Position halten.
Seite 81
Dich- tungsring Überprüfen Sie den korrekten Sitz des Dichtungsrings, bevor Sie das Naída CI in das AquaCase einsetzen. Stellen Sie sicher, dass der Dichtungsring nicht ausgetrocknet, brüchig oder schmutzig ist. Sollte eine dieser Eigenschaften zutreffen, tauschen Sie den Dichtungsring aus.
Seite 82
Wenn Sie einen Schaden am Dichtungsring vermuten oder entdecken, ersetzen Sie ihn, bevor Sie das AquaCase benutzen. Trennen Sie das Kabel und den Überträger vom Naída CI ab, bevor Sie es in das AquaCase einsetzen. Das T-Mic2/ Der Ohrbügel kann hingegen am Prozessor angeschlossen bleiben.
Seite 83
Anschluss Setzen Sie das Naída CI so in das AquaCase ein, dass der Überträgerkabelanschluss auf der Rückseite des Prozessors (unterhalb der Programmtaste) direkt am Kabelanschluss liegt, der sich innerhalb des AquaCase befindet. Drücken Sie das Naída CI vollständig in das AquaCase, bis die Verbindung hergestellt ist. Das Naída CI sollte dicht an der Rückwand des AquaCase sitzen und flach an der Bodenoberfläche anliegen.
Seite 84
Sobald das Naída CI richtig eingesetzt ist, schließen Sie den Deckel des AquaCase. Klappen Sie die Lasche wieder nach unten. Die Verriegelung schließt automatisch, sodass das AquaCase sicher verschlossen wird. Schließen Sie das AquaMic-Kabel an den AquaMic-Überträger an. Weitere Informationen finden Sie in der Gebrauchsanweisung des AquaMic. Schließen Sie den Stecker des AquaMic Kabels fest am entsprechenden Anschluss des AquaCase an.
Seite 85
Während das AquaCase in Wasser eingetaucht ist, dürfen keine Kabel entfernt oder angeschlossen werden. Sollte sich das Kabel im Wasser versehentlich ablösen, nehmen Sie das AquaCase aus dem Wasser heraus und schütteln das überschüssige Wasser vom Gehäuse, bevor Sie das Kabel wieder anschließen. Das AquaCase kann an verschiedenen Positionen, dank eines Clips und eines Umhängebandes, getragen werden.
Seite 86
Naída CI aus dem AquaCase herausnehmen Bevor Sie den Prozessor aus dem AquaCase herausnehmen, stellen Sie sicher, dass das AquaCase handtuchtrocken ist, sodass beim Öffnen kein Wasser an den Prozessor gelangt. Wurde das AquaCase feinen Partikeln, wie Sand oder Staub, ausgesetzt, reini- gen Sie die Außenseite des Gehäuses mit Wasser und wischen es mit einem tro- ckenen Tuch ab, bevor Sie es öffnen.
Seite 87
Um das Naída CI herauszunehmen, ziehen Sie den Prozessor vorsichtig nach vorne hin ab und achten dabei darauf, das Naída CI nicht hochzuziehen, bevor es vollständig vom Anschluss abgetrennt ist. Denken Sie daran, alle Komponenten im Trocknungssystem zu trocknen, nachdem Sie sie im Wasser benutzt haben.
Seite 88
Den Dichtungsring des AquaCase austauschen Der Dichtungsring des AquaCase sollte vor jedem Gebrauch überprüft und regelmäßig ausgetauscht werden. Wenn Sie einen Schaden am Dichtungsring vermuten oder entdecken, ersetzen Sie ihn, bevor Sie das AquaCase benutzen. Um den Dichtungsring zu entfernen, holen Sie ihn mit Ihrem Finger an einer Stelle aus dem AquaCase heraus.
Seite 89
Sobald der Dichtungsring an einer Stelle herausragt, können Sie ihn greifen und vollständig aus der Nut herausziehen. Nach dem Eintauchen in Salz- oder Chlorwasser sollten das AquaCase und der Dichtungsring mit klarem Wasser gespült werden.
Seite 90
Um einen neuen Dichtungsring einzusetzen, drücken Sie den Dichtungsring zuerst an einer Stelle in die Nut des AquaCase. Achten Sie darauf, den Dichtungsring der eckigen Form des AquaCase anzupassen.
Seite 91
Halten Sie mit einer Hand den Dichtungsring an der Stelle fest, an der Sie ihn in die Nut eingesetzt haben und drücken Sie mit der anderen Hand den restlichen Dichtungsring in die verbleibende Nut. Fahren Sie am Ende mit dem Daumen über den Dichtungsring, um sicherzustellen, dass er fest sitzt.
Seite 92
Es ist sehr wichtig, dass der Dichtungsring bündig und sicher in der Nut sitzt. Pflege und Wartung Mit einem feuchten Tuch reinigen. Keine Lösungsmittel verwenden. Den Dichtungsring vor dem Reinigen entfernen. Betriebsbedingungen Betriebstemperatur 0°C – 45°C Lagerungstemperatur -20°C – 55°C Relative Luftfeuchtigkeit Bis zu 95% Höhe 3000m über dem Meeresspiegel und 380m unter...
Seite 93
Naída CI Externes Gerät und Zubehör Die unten aufgelisteten Produkte sind kompatibel. Gerätebeschreibung Modellnummer Naída CI Q90 CI-5280-120, CI-5280-130, CI-5280-140, CI-5280-150, Soundprozessor* CI-5280-160, CI-5280-170, CI-5280-190, CI-5280-110, † CI-5280-220, CI-5280-230, CI-5280-240 Naída CI Q70 CI-5245-110, CI-5245-120, CI-5245-130, CI-5245-150, Soundprozessor* CI-5245-160, CI-5245-170, CI-5245-140, CI-5245-190, †...
Seite 94
Nur in Ländern erhältlich, in denen sie zugelassen sind und im Handel angeboten † werden. Wenden Sie sich für weitere Informationen an Advanced Bionics. HINWEIS: In den Modellnummern stehen die Erweiterungen jeweils für die Farbe, Größe und/ oder die Länge des Produkts.
Seite 95
Labelsymbolen en betekenissen: Conformiteitsmarkering van de Europese Gemeenschap. Geautoriseerd om de CE-markering te gebruiken in 2014 Modelnummer Fabricage-datum Partijnummer Fabrikant Beschermings- type: B Waarschuwing Zie gebruiksaanwijzing Opslaan bij temperaturen tussen -20°C (-4°F) en +55°C (131°F) Geschikt voor een atmosferisch bereik tussen 70 kPa en 106 kPa, wat gelijk staat aan een bereik van 3000 m boven tot 380 m onder zeeniveau.
Seite 96
Deze classificatie geeft aan dat de Naída CI AquaCase beschermd is IP68 tegen de volgende omstandigheden: • Defecten vanwege binnendringend stof • Defecten vanwege continue onderdompeling in water tot 3 meter Europese bevoegde vertegenwoordiger Uniek apparaatidentificatienummer Medisch hulpmiddel Waarschuwingen • De o-ring van de AquaCase dient voor elk gebruik gecontroleerd te worden.
Seite 97
• Wanneer de AquaCase verplaatst wordt vanuit een warme (bijv. sauna of bubbelbad) naar een koudere omgeving (zwembad) ontstaat de kans op condensatie aan de binnenkant van de houder. Als er condensatie in de houder ontstaat, verwijder dan de processor en plaats deze een nacht in het droogsysteem dat is meegeleverd met uw processorset om er zeker van te zijn dat het apparaat goed gedroogd is.
Seite 98
• Als u ziet dat er condensatie in de houder is ontstaan, stop dan onmiddellijk met het gebruik van de AquaCase, verwijder de processor en plaats deze een nacht in het droogsysteem dat is meegeleverd met uw processorset om er zeker van te zijn dat het apparaat goed gedroogd is.
Seite 99
De AquaCase is bedoeld voor gebruik door unilaterale of bilaterale gebruikers van de Advanced Bionics Naída-spraakprocessor die in staat zijn een ouder/verzorger op de hoogte te brengen van een verandering in geluidskwaliteit of die zelf in staat zijn het...
Seite 100
Deze gebruiksaanwijzingen zijn ontworpen om gebruikers, ouders en verzorgers te helpen bij het gebruiken en onderhouden van de AquaCase. Om er zeker van te zijn dat de AquaCase goed geplaatst is, is het mogelijk dat gebruikers met beperkte kracht of bewegingsmogelijkheden hulp nodig hebben van een voogd of verzorger bij het volgens de instructies afsluiten en bedienen van de AquaCase.
Seite 101
Naída CI Kabel- Aansluiting Knop Vergrendeling AquaMic-kabel AquaMic...
Seite 102
De Naída CI in de AquaCase plaatsen De AquaCase heeft een vergrendeling om ervoor te zorgen dat deze niet per ongeluk opengaat, want dan zou er vocht naar binnen kunnen komen dat de Naída CI mogelijk kan beschadigen. Deze vergrendeling bevindt zich aan de voorkant van de processor.
Seite 103
Open de AquaCase NIET terwijl u zich in of in de buurt van het water bevindt. Terwijl u de vergrendeling open heeft staan, trekt u het klepje open met uw vingertoppen.
Seite 104
O-ring- afdichting Voordat u de Naída CI in de AquaCase plaatst, dient u te controleren of de o-ring-afdichting overal goed op de plek zit. Controleer of de o-ring niet droog, broos of vuil is. Is dit het geval, dan dient u de o-ring te vervangen voordat u de AquaCase gaat gebruiken.
Seite 105
Indien u vermoedt of ziet dat de o-ring beschadigd is, dient u deze voor gebruik te vervangen. De kabel en de zendspoel moeten van de Naída CI verwijderd worden voordat de processor in de houder geplaatst wordt. Echter, de T-Mic2/oorhaak kan wel op de processor aangesloten blijven.
Seite 106
Aansluiting Plaats de processors zo dat de aansluiting van de zendspoelkabel (bevindt zich op de rug van de Naída CI onder de Programmaknop) uitgelijnd is met de kabelaansluiting van de AquaCase. Schuif de Naída CI in de AquaCase tot de verbinding gemaakt is. De Naída CI past precies tegen de achterkant van de AquaCase en ligt plat tegen de onderkant.
Seite 107
Nadat de Naída CI op zijn plek zit, doet u de AquaCase dicht. Sluit het klepje. De vergrendeling zal automatisch sluiten en de AquaCase dus goed vergrendelen. Sluit de AquaMic-zendspoel aan op de AquaMic-kabel Zie de 'Gebruiksaanwijzing' van de AquaMic voor extra informatie. Druk de kabelaansluiting van de AquaMic stevig in de aansluiting van de AquaCase.
Seite 108
Kabels mogen niet worden verwijderd of vervangen terwijl de AquaCase onder water is. Als de kabel per ongeluk losraakt tijdens gebruik in het water, haalt u de AquaCase uit het water en schudt u overtollig water uit de AquaCase voor u de kabel opnieuw aansluit.
Seite 109
De Naída CI uit de AquaCase verwijderen Zorg ervoor dat de AquaCase handdoekdroog is voordat u de processor eruit haalt. Zo voorkomt u dat er per ongeluk water op de processor terechtkomt. Wanneer de houder is blootgesteld aan deeltjes, zoals zand of modder, dient u de houder met water en een droge doek schoon te maken voordat u de houder opent.
Seite 110
Om de Naída CI te kunnen verwijderen uit de AquaCase, schuift u voorzichtig de processor naar voren. Houdt er rekening mee om de Naída CI niet omhoog te trekken totdat deze niet los is uit de connector. Vergeet niet om gebruik te maken van het droogsysteem na elke activiteit met water. U kunt nu weer gebruik maken van de Naída RF-kabel en UHP.
Seite 111
De o-ring van de AquaCase vervangen De o-ring van de AquaCase dient voor elk gebruik gecontroleerd te worden. Ook dient de o-ring regelmatig vervangen te worden. Indien u vermoedt of ziet dat de o-ring beschadigd is, dient u deze voor gebruik te vervangen. Om de huidige o-ring te verwijderen, maakt u met uw vingers een klein stukje van de oude o-ring los en tilt u deze een klein stukje op.
Seite 112
Als eenmaal een klein stukje van de o-ring van de AquaCase loskomt, pakt u dit stuk beet en trekt u zo de rest van de o-ring uit de bevestigingsgroef van de AquaCase. Na onderdompeling in water met zout of chloor dienen de AquaCase en de o-ring afgespoeld te worden.
Seite 113
Plaats een klein stukje van de nieuwe o-ring in de bevestigingsgroef van de AquaCase-houder om de nieuwe o-ring te plaatsen. Zorg er hierbij voor dat de rechthoekige vorm van de o-ring op alle punten overeenkomt met de rechthoekige vorm van de AquaCase.
Seite 114
Terwijl u de o-ring met één hand op één plek in de groef houdt, trekt u de o-ring voorzichtig uit tot deze helemaal in de o-ring past. Voel met uw duim of de o-ring overal goed in de groef terecht is gekomen.
Seite 115
Het is erg belangrijk om goed te controleren of de o-ring overal goed en stevig in de bevestigingsgroef zit. Onderhoud en verzorging Met een vochtige doek schoonmaken. Gebruik geen oplosmiddelen. Verwijder de o-ring voorafgaand aan reiniging. Gebruiksomstandigheden Gebruikstemperatuur 0°C – 45°C Opslagtemperatuur -20°C –...
Seite 116
Naída CI externe uitrusting en accessoires De onderstaande producten zijn compatibel Beschrijving Modelnummer Naída CI Q90- CI-5280-120, CI-5280-130, CI-5280-140, CI-5280-150, spraakprocessor* CI-5280-160, CI-5280-170, CI-5280-190, CI-5280-110, † CI-5280-220, CI-5280-230, CI-5280-240 Naída CI Q70- CI-5245-110, CI-5245-120, CI-5245-130, CI-5245-150, spraakprocessor* CI-5245-160, CI-5245-170, CI-5245-140, CI-5245-190, †...
Seite 117
*Toegepast onderdeel vanaf IEC 60601-1 Alleen verkrijgbaar in de markten waar dit product reglementaire goedkeuring heeft † ontvangen en waar het product commercieel beschikbaar is. Neem contact op met Advanced Bionics voor meer informatie. OPMERKING: modelnummerverlengingen geven varianten op productkleur, maat en/of lengte.
Seite 118
Simboli delle etichette e loro significati: Marchio di conformità della Comunità europea. Autorizzazione all’affissione del Marchio CE nel 2014 Numero del modello Data di produzione Numero del lotto di Produttore produzione Tipo di protezione: B Avvertenza Vedere le istruzioni per l’uso Conservare a temperature comprese tra -20°C (-4˚F) e +55°C (131˚F) Tollera un range di pressione atmosferica compreso fra 70kPa e 106kPa, che equivale ad un’altitudine compresa fra 3000 m sul livello del mare e...
Seite 119
IP68 Questo indice significa che l’involucro AquaCase per il processore Naída CI è protetto dalle seguenti condizioni: • guasti dovuti alla penetrazione della polvere • guasti dovuti ad immersione continuativa in acqua fino a tre metri di profondità Rappresentante europeo autorizzato Identificativo unico del dispositivo Dispositivo medico...
Seite 120
Avvertenze • Prima di ogni utilizzo è necessario controllare la guarnizione O-ring dell'AquaCase, che dovrà essere cambiata periodicamente. Se si osserva o si sospetta la presenza di un danneggiamento nella guarnizione, sostituirla prima di riutilizzare l'involucro. Se vi sono dei danneggiamenti, è necessario sospendere l'uso dell'AquaCase, altrimenti si rischia di invalidare la garanzia e di compromettere le performance del sistema.
Seite 121
• Dopo l'immersione in acqua salata o trattata con cloro è necessario sciacquare l'AquaCase e la guarnizione. • NON lasciare l'AquaCase alla luce diretta del sole o all'interno di un veicolo quando fa molto caldo o molto freddo. Neppure la guarnizione O-ring deve essere lasciata alla luce diretta del sole.
Seite 122
• Per impedire danneggiamenti agli accessori del processore Naída CI (come ComPilot, AB myPilot, controllo audio), è importante sospenderne l'uso prima di iniziare lo svolgimento di attività in acqua o vicino ad essa. Non appena si troverà nuovamente in un ambiente asciutto, il portatore potrà ricominciare a usare AB myPilot con il processore nell'AquaCase.
Seite 123
L'AquaCase è destinato all'uso da parte di portatori di processori sonori Naída di Advanced Bionics unilaterali o bilaterali capaci di avvertire un genitore/tutore o di rimuovere il dispositivo da sé, nel caso in cui vi sia una variazione nella qualità...
Seite 124
AquaCase, AquaMic e il cavo dell'antennina AquaMic™ hanno un indice di IP68. Questo indice significa che il sistema AquaCase, quando sono in uso queste parti, è protetto dalle seguenti condizioni: • protezione totale dalla penetrazione di polvere; • guasti dovuti ad un uso continuo in acqua ad una profondità fino a 3 metri.
Seite 125
Naída CI Cavo Connettore Chiusura a scatto Dispositivo di blocco Cavo AquaMic AquaMic...
Seite 126
Inserimento del Naída CI nell'AquaCase L'AquaCase è dotato di un dispositivo di blocco che ne impedisce l'apertura accidentale, evitando che la penetrazione di umidità possa danneggiare il processore Naída CI. Il dispositivo di blocco si trova nella parte anteriore dell'AquaCase.
Seite 127
NON aprire o chiudere l'AquaCase all'interno di un ambiente acquatico. Tenendo il dispositivo di blocco sganciato, aprire la chiusura a scatto tirando con la punta delle dita.
Seite 128
Guarnizione O-Ring Prima di sistemare il Naída CI nell'AquaCase, controllare visivamente la guarnizione O-Ring per accertare che sia posizionata correttamente. Verificare visivamente che la guarnizione non sia secca, fragile o sporca. Se lo è, sostituirla prima dell'uso.
Seite 129
Se si osserva o si sospetta la presenza di un danneggiamento nella guarnizione, sostituirla prima di riutilizzare l'involucro. Prima di inserire il processore Naída CI nell'involucro occorre rimuoverne il cavo e l'antennina; mentre il T-Mic2 e/o la curvetta possono restare collegati al processore.
Seite 130
Connettore Allineare il connettore del cavo dell'antennina del processore (situato sul dorso del Naída CI, sotto il pulsante Programma) al connettore del cavo situato all'interno dell'AquaCase. Far scorrere il Naída CI nell'AquaCase sino al collegamento.
Seite 131
Il processore Naída CI deve essere incastrato alla perfezione sul lato posteriore dell'AquaCase ed essere piatto rispetto alla superficie inferiore. Una volta posizionato il Naída CI, chiudere il coperchio dell'AquaCase. Richi- udere la chiusura a scatto. Il blocco si chiuderà automaticamente, garantendo la perfetta chiusura dell'AquaCase.
Seite 132
Collegare l'antennina AquaMic al cavo AquaMic. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l'uso di AquaMic. Spingere con energia il connettore del cavo AquaMic nel connettore dell'AquaCase. Per evitare l'aumento dei rischi di strangolamento, non utilizzare cavi di lun- ghezza superiore a 81 cm per i bambini piccoli. I cavi non devono essere rimossi o sostituiti mentre l'AquaCase è...
Seite 133
Grazie alla clip o al girocollo appositi, l'AquaCase può essere indossato in diversi punti del corpo. Le diverse lunghezze dei cavi consentono inoltre di indossare il processore in base alle proprie preferenze. Per evitare il rischio di lesioni al collo, si raccomanda di evitare l'uso del girocollo durante giochi vivaci o nei pressi di macchinari in movimento.
Seite 134
Rimozione del Naída CI dall'AquaCase Prima di rimuovere il processore, verificare che l'AquaCase sia stato opportunamente asciugato con un asciugamano per evitare schizzi d'acqua sul processore. Dopo l'esposizione a materie particellari come la sabbia o la polvere, prima di aprire l'involucro pulirne l'esterno con acqua e asciugarlo con un panno. Per aprirlo sbloccare l'AquaCase facendo scorrere e trattenendo il dispositivo di blocco.
Seite 135
Per rimuovere il Naída CI, far scorrere con cautela il processore in avanti, senza sollevarlo finché non sarà sganciato dal connettore. Ricordare di usare il sistema di asciugatura dopo ogni attività a contatto con l'acqua. Continuare ad usare il cavo RF Naída e l'antennina UHP.
Seite 136
Sostituzione della guarnizione O-ring dell'AquaCase Prima di ogni utilizzo è necessario controllare la guarnizione O-ring dell'Aqua- Case, che dovrà essere cambiata periodicamente. Se si osserva o si sospetta la presenza di un danneggiamento nella guarnizione, sostituirla prima di riutilizzare l'involucro. Per rimuovere la vecchia guarnizione, usare le dita per estrarne una parte dall'AquaCase.
Seite 137
Dopo averne estratta una parte, tenere la guarnizione e tirare fuori dalla scanalatura la parte restante. Dopo l'immersione in acqua salata o trattata con cloro è necessario sciacquare l'AquaCase e la guarni zione.
Seite 138
Per inserire la nuova guarnizione, posizionare una parte di quella nuova nella scanalatura. Fare attenzione a far coincidere correttamente la forma rettangolare della guarnizione O-ring con la forma rettangolare dell'AquaCase.
Seite 139
Tenendo ferma la guarnizione nella scanalatura con una mano, con l'altra tirare con cautela la parte restante della guarnizione in modo da inserirla nel resto della scanalatura. Passare il pollice sulla guarnizione per verificare che sia correttamente inserita.
Seite 140
Prestare la massima attenzione affinché la guarnizione sia a livello e ferma in posizione nella scanalatura. Cura e manutenzione Pulire con un panno umido. Non utilizzare solventi. Prima della pulizia rimuovere la guarnizione O-ring. Condizioni di funzionamento Temperatura di funzionamento 0°C - 45°C Temperatura di conservazione -20°C - 55°C Umidità...
Seite 141
Accessori e apparecchi esterni Naída CI I prodotti elencati di seguito sono compatibili Descrizione Numero del modello Processore sonoro CI-5280-120, CI-5280-130, CI-5280-140, CI-5280-150, Naída CI Q90* CI-5280-160, CI-5280-170, CI-5280-190, CI-5280-110, † CI-5280-220, CI-5280-230, CI-5280-240 Processore sonoro CI-5245-110, CI-5245-120, CI-5245-130, CI-5245-150, Naída CI Q70* CI-5245-160, CI-5245-170, CI-5245-140, CI-5245-190,...
Seite 142
† delle autorità competenti e in cui il prodotto è stato messo in commercio. Per ulteriori informazioni, vi preghiamo di mettervi in contatto con Advanced Bionics. NOTA: le estensioni del numero di modello indicano varianti corrispondenti a colore, grandezza e/o lunghezza del prodotto.