Inhaltszusammenfassung für Advanced Bionics Naida CI CLIP
Seite 1
CLIP CI-7317 instructions for use English, Français, Español, Deutsch, Nederlands, Italiano...
Seite 3
Labeling symbols and their meanings: Model number Date of manufacture Manufacturer Lot Number Suitable temperature range for transport and storage See Instructions for Use Caution (refer to “Cautions & Warnings” section for further information) Suitable atmospheric pressure range for transport and storage Suitable relative humidity range for transport and storage European authorized representative Unique Device Identifier...
Seite 4
Introductory Information Carefully read all instructions prior to use. Observe all warning and precautions noted throughout these instructions. Cautions & Warnings • CHOKING HAZARD: The Naída CI contains small parts that could cause choking if swallowed • Do not allow children to play with the Naída CI Clip •...
Seite 5
Operating Information The Naída CI Clip attaches directly to clothing, hair, or in the preferred wearing location. Ensure the program being used on the Naída CI with the clip utilizes the headpiece microphone. The Naída CI Clip fits all sizes of PowerCel™ rechargeable batteries as well as the Zn-Air disposable battery cartridge.
Seite 7
In the event that you experience any issues with your product, please contact your cochlear implant professional or the manufacturer. Do not attempt to service or modify your product as doing so may compromise system performance and will void the manufacturer’s warranty. Products should be serviced only at Advanced Bionics.
Seite 8
Symboles d’étiquetage et leur signification : Numéro de modèle Date de fabrication Numéro de lot Fabricant Plage de températures adaptée au transport et au stockage Consultez les instructions d’utilisation Attention (pour plus d’informations, consultez la section « Avertissements et mises en garde ») Plage de pressions atmosphériques adaptée au transport et au stockage Gamme d’humidité...
Seite 9
Représentant autorisé en Europe Identifiant unique de l’appareil Informations générales Lisez attentivement l’ensemble des instructions avant toute utilisation. Respectez tous les avertissements et précautions indiqués dans ces instructions. Avertissements et mises en garde • RISQUE D’ÉTOUFFEMENT : Le Naída CI contient de petites pièces présentant un risque de suffocation si elles sont avalées.
Seite 10
Utilisation prévue La pince pour Naída CI est conçue pour permettre une utilisation plus pratique et un port sécurisé du processeur, hors de l’oreille. Cela est particulièrement important pour les jeunes enfants et les utilisateurs d’implants cochléaires très actifs. Informations relatives au fonctionnement La pince pour Naída CI sert à...
Seite 12
Nettoyage et entretien La pince se nettoie à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez pas de solvant.
Seite 13
Si vous rencontrez des problèmes avec le produit, veuillez contacter votre professionnel de l’implantation cochléaire ou le fabricant. Ne tentez pas de réparer ou de modifier le produit. Cela pourrait compromettre les performances du système et annulerait la garantie du fabricant. Les produits ne doivent être réparés que par Advanced Bionics.
Seite 14
Símbolos de las etiquetas y sus significados: Número de modelo Fecha de fabricación Número de lote Fabricante Intervalo de temperaturas adecuado para el transporte y el almacenamiento Consultar instrucciones de uso Precaución (consulte la sección “Avisos y precauciones” para obtener más información) Intervalo de presión atmosférica adecuado para el transporte y el almacenamiento Intervalo de humedad relativa adecuado para el transporte y el...
Seite 15
Información introductoria Lea atentamente todas las instrucciones antes de usar. Tenga en cuenta todos los avisos y precauciones que se apunten a lo largo de estas instrucciones. Avisos y precauciones • RIESGO DE ASFIXIA: El Naída CI incluye pequeños componentes que pueden provocar asfixia si se ingieren.
Seite 16
Información de funcionamiento El clip del Naída CI se engancha directamente a la ropa, al pelo o en el lugar que prefiera. Asegúrese de que el programa que utilice en el Naída CI con el clip utiliza el micrófono de la antena receptora. El clip del Naída CI se adapta a todos los tamaños de pilas recargables PowerCel™, así...
Seite 18
No intente reparar o modificar el producto, ya que de hacerlo podría poner en riesgo el rendimiento del sistema y anulará la garantía del fabricante. Solo Advanced Bionics puede reparar los productos.
Seite 19
Etikettensymbole und ihre Bedeutung: Modell nummer Herstellungsdatum Chargennummer Hersteller Zulässige Temperaturen für Transport und Lagerung Siehe Gebrauchsanweisung Vorsicht (weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Vorsichts- und Warnhinweise“) Zulässiger Luftdruck für Transport und Lagerung Zulässige relative Luftfeuchtigkeit für Transport und Lagerung...
Seite 20
Bevollmächtigter für Medizinprodukte (European authorized representative) Eindeutige Gerätekennung (Unique Device Identifier) Einleitende Informationen Lesen Sie alle Anweisungen vor der Verwendung sorgfältig durch. Beachten Sie alle Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen, die Sie in diesen Anweisungen finden. Vorsichts- und Warnhinweise • ERSTICKUNGSGEFAHR: Das Naída CI enthält Kleinteile, die verschluckt werden können und eine Erstickungsgefahr darstellen.
Seite 21
Verwendungszweck Mit dem Naída CI Clip erhalten Anwender größere Trageflexibilität, denn der Soundprozessor kann mithilfe des Clips komplett ohrfern getragen werden. Er ist daher besonders gut für Kleinkinder und sportlich aktive CI-Anwender geeignet. Informationen zur Verwendung Der Naída CI Clip kann an einer beliebigen Stelle an der Kleidung befestigt werden. Wenn Sie das Naída CI mit dem Clip tragen, müssen Sie darauf achten, dass das Überträgermikrofon aktiviert ist.
Seite 23
Reinigung & Wartung Reinigen Sie den Clip mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Lösungsmittel. Benutzerhinweise Falls Sie Probleme mit Ihrem Produkt haben, wenden Sie sich an Ihre CI-Fachkraft oder an den Hersteller. Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu reparieren oder zu ändern, damit Sie die Systemleistung nicht beeinträchtigen und die Gewährleistung des Herstellers nicht aufheben.
Seite 24
Symbolen op het etiket en betekenis: Model nummer Fabricagedatum Partij nummer Fabrikant Aanvaardbaar temperatuurbereik voor transport en opslag Zie gebruiksaanwijzing Waarschuwing (raadpleeg het gedeelte “Voorzorgsmaatregelen en waarschuwingen” voor meer informatie) Aanvaardbaar bereik van luchtdruk voor transport en opslag Aanvaardbaar bereik van luchtvochtigheid voor transport en opslag Europese bevoegde vertegenwoordiger Uniek apparaatidentificatienummer...
Seite 25
Inleidende informatie Lees alle aanwijzingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. Bekijk alle waar- schuwingen en voorzorgsmaatregelen die in deze gebruiksaanwijzing staan vermeld. Voorzorgsmaatregelen en waarschuwingen • VERSTIKKINGSGEVAAR: De Naída CI bevat kleine onderdelen die verstikking kunnen veroorzaken als ze worden ingeslikt. •...
Seite 26
Gebruiksinformatie De Naída CI clip wordt rechtstreeks vastgemaakt aan uw kleding, in uw haar of op de door u gewenste draaglocatie. Zorg ervoor dat de zendspoelmicrofoon gebruikt wordt in het programma dat gebruikt wordt met de Naída CI clip. In de Naída CI clip passen alle formaten van de PowerCel™ oplaadbare batterijen, evenals de Zn-lucht wegwerpbatterijcartridge.
Seite 28
Reiniging en onderhoud De clip kan worden gereinigd met een vochtige doek. Gebruik geen oplosmiddelen. Informatie gebruikersondersteuning Indien u problemen ervaart bij het gebruik van uw product, kunt u contact opnemen met uw CI-professional of de fabrikant. Voer geen reparaties uit aan uw product en pas het product niet aan;...
Seite 29
Simboli delle etichette e loro significati Numero del modello Data di produzione Numero del lotto Produttore di produzione Range di temperatura adatto per il trasporto e lo stoccaggio Vedere le istruzioni per l’uso Attenzione (fare riferimento alla sezione “Avvertenze e precauzioni” per maggiori informazioni) Range di pressione atmosferica adatto per il trasporto e lo stoccaggio Range di umidità...
Seite 30
Rappresentante europeo autorizzato Identificativo unico del dispositivo Informazioni introduttive Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell'uso. Rispettare tutte le avvertenze e precauzioni evidenziate nelle istruzioni. Avvertenze e precauzioni • RISCHIO DI SOFFOCAMENTO: il Naída CI contiene piccole parti che, se ingerite, possono essere causa di soffocamento. •...
Seite 31
Uso previsto La clip Naída CI serve a fornire una maggiore flessibilità: grazie ad essa, infatti, sarà possibile indossare il processore lasciando completamente libero l'orecchio ma con la sicurezza che resti fermo al suo posto. Questa esigenza è particolarmente importante per i bambini più...
Seite 33
Pulizia e manutenzione Per pulire la clip usare un panno umido. Non utilizzare solventi.
Seite 34
Non tentate di riparare o modificare il prodotto, in quanto tali pratiche possono compromettere le prestazioni del sistema e invalideranno la garanzia del produttore. I prodotti devono essere riparati soltanto presso gli stabilimenti Advanced Bionics.