Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EN
Operator's manual
DE
Bedienungsanweisung
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
2-26
27-53
54-79
80-104
1-8D

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Husqvarna Blastrac 1-8D

  • Seite 1 1-8D Operator's manual 2-26 Bedienungsanweisung 27-53 Manuel d'utilisation 54-79 Gebruiksaanwijzing 80-104...
  • Seite 2 Contents Introduction..............2 Troubleshooting............19 Safety................4 Transportation, storage and disposal......20 Operation................ 9 Technical data ............. 23 Maintenance..............15 Declaration of Conformity..........26 Introduction Owner responsibility To minimize dust emissions use an appropriate dust extractor. WARNING: Processing of concrete and It is the owner’s/employer’s responsibility that the stone by methods such as cutting, grinding operator has sufficient knowledge about how to use the...
  • Seite 3 Product overview 1. Control cage 20. Adjustment levers for the handle 2. Cage clamps 21. Operator's manual 3. Feed spout Symbols on the product 4. Side seals 5. Adjustment nut for the magnetic seals Warning: This product can be dangerous 6.
  • Seite 4 Type plate Lifting point. Keep hands away from rotating parts. Read the manual carefully and make sure that you understand the instructions before you use the product. 1. Product number 2. Product weight Use an approved respiratory protection. 3. Rated power 4.
  • Seite 5 Safety instructions for operation • Always use approved abrasive material. Speak to your Husqvarna dealer for more information. Refer to WARNING: Abrasive material on page 12 . Read the warning •...
  • Seite 6 degree of injuries to the operator. Injuries can occur • Make sure that the airflow is sufficient in the work in fingers, hands, wrists, arms, shoulders, and/or area. nerves and blood supply or other body parts. The Noise safety injuries can be debilitating and/or permanent, and can increase gradually during weeks, months or WARNING: Read the warning...
  • Seite 7 Electrical safety assessment on the basis of the information obtained about the surface to be treated and take proper precautions for the work to be performed. WARNING: There is always a risk of • Do not use the product in fog, rain, strong winds, shocks from electrical products.
  • Seite 8 • Do a check of the safety devices daily. If your safety devices are damaged or does not operate correctly, Grounded product instructions speak to your Husqvarna service agent. WARNING: • Do not make modifications on safety devices Incorrect connection can result in electrical shock.
  • Seite 9 1. Turn the safety lock 180°. Make sure that the safety • Only do the maintenance as given in this operator's lock is engaged. manual. Let an approved service agent do all other servicing. • If the maintenance is not done correctly and regularly, the risk of injury and damage to the product increases.
  • Seite 10 To operate the abrasive valve CAUTION: Only open the abrasive valve when the blastmotor is in operation and the product is pushed forward. 1. Disengage the safety lock for the abrasive valve To operate the product on page 14 . lever.
  • Seite 11 3. Use 2 wrenches to loosen the nut for the front wheel. 5. Adjust the adjustment nut for the magnetic seals. 4. Put a plate (C) with a height of 6-8 mm below the frame of the magnetic seal. Note: Make sure that there is no space between the frame of the side seal and the plate.
  • Seite 12 Abrasive material 7. Tilt the product and install the brush list. Speak to your Husqvarna dealer for the selection of correct abrasive material for your surface operation. Approved abrasive on page 24 . Refer to Abrasive separator The abrasive separator makes the abrasive free from contamination.
  • Seite 13 2. Loosen the separator clamp (A). 3. Attach the dust extractor hose safely to the connection for dust extractor. Safely attach the parts with rubber hose connector or industrial tape. 3. Remove the abrasive separator (B) and the rubber seal (C). 4.
  • Seite 14 To operate the product 1. Loosen the 2 lock levers. WARNING: Do not lift the blasthousing during operation. Abrasive comes out of the product at high speed and can cause injury. To do before you operate 1. Obey the instructions in the product on page 9 .
  • Seite 15 7. Move the product (A) in parallel tracks. The dust These are the conditions that have effect on the blast extractor (B) must be connected to the product (A) pattern: by the dust extractor hose (C). • The direction of rotation of the blastwheel is correct. •...
  • Seite 16 For more detailed information, refer to X = The instructions are given in this operator's manual. www.husqvarnaconstruction.com. O = The instructions are not given in this operator's Maintenance schedule manual. Let an approved service agent do the maintenance. * = General maintenance done by the operator. The instructions are not given in this operator's manual.
  • Seite 17 To remove and install the control cage 2. Remove the 4 nuts and the 8 washers. 1. Remove the feed spout. 3. Remove the blastwheel cover and the cage shim. 2. Remove the 2 nuts, the 4 washers, the 2 cage clamps and the control cage.
  • Seite 18 5. Remove the blastwheel. 4. Push the V-belts with your tumb to examine the tension. If you can push the V-belts a distance of 10–15 mm (A), the tension is correct. 5. If the V-belts tension is not sufficient, increase the distance between the motor and the bearing.
  • Seite 19 V-belt tension on page 18 . tion and/or unusual noises. The motor is damaged. Replace the motor. Speak to an approved Husqvarna service agent. The wheels are damaged. Replace the wheels. Incorrect tension of the V-belts. Do a check of the V-belt tension. Refer to do a check of the V-belt tension on page 18 .
  • Seite 20 Connect the extension cable or if it is neces- start. aged. sary, replace the extension cable. A component is damaged. Speak to an approved Husqvarna service agent. The motor has a damage. Do a check of the motor. A safety fuse or a fault current breaker is on.
  • Seite 21 To move the product up and down a 1. Attach the lifting equipment at the lifting points. ramp WARNING: Be very careful when you move the product up and down ramps. The product is heavy and there is a risk of injury if the product falls or moves too quickly.
  • Seite 22 Disposal of the product • Obey the local recycling requirements and applicable regulations. • When the product no longer is used, send it to a Husqvarna dealer or discard it at a recycling location. 2589 - 003 - 07.02.2025...
  • Seite 23 Weight, kg Operation temperature, °C -10–45 Diameter dust hose connection, mm Dust extractor Speak to a Husqvarna service agent for more informa- tion. Note: If your product requires an electrical specification that is not in the table, speak to a Husqvarna service agent for more information.
  • Seite 24 Approved abrasive High carbon steel shot High carbon steel grit Approved abrasive S-330 S-390 S-460* SG25* *special operations Extension cables Cross section Cable length ≤ 16 A ≤ 32 A ≤ 63 A ≤ 125 A Calculated at a pre-fuse GG 16 amp 32 amp 63 amp...
  • Seite 25 Product dimensions Length, mm 1200 Width, mm Height, mm 2589 - 003 - 07.02.2025...
  • Seite 26 Declaration of Conformity EU Declaration of Conformity We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46- 36-146500, declare on our sole responsibility that the product: Description Shotblaster Brand Husqvarna Type/Model 1-8D Identification Serial numbers dating from 2025 and onwards complies fully with the following EU directives and...
  • Seite 27 Inhalt Einleitung..............27 Fehlersuche..............46 Sicherheit..............29 Transport, Lagerung und Entsorgung......47 Betrieb................35 Technische Daten ............50 Wartung................ 42 Konformitätserklärung...........53 Einleitung Pflichten des Betreibers Verwenden Sie einen geeigneten Staubabsauger, um die Staubemissionen zu minimieren. WARNUNG: Die Verarbeitung von Beton und Stein mittels Verfahren Der Eigentümer/Arbeitgeber ist verpflichtet, nur wie Schneiden, Schleifen oder Bohren entsprechend ausgebildete Personen mit der Bedienung...
  • Seite 28 Geräteübersicht 1. Steuerkäfig 19. Handgriff 2. Käfigklemmen 20. Einstellungshebel für den Handgriff 3. Einfüllstutzen 21. Bedienungsanleitung 4. Seitliche Dichtungen Symbole auf dem Gerät 5. Einstellmutter für die Magnetdichtungen 6. Hebegriff Warnung: Dieses Gerät kann gefährlich 7. Strahlmotorgehäuse sein und schwere oder tödliche 8.
  • Seite 29 Zertifizierungsanforderungen, die in bestimmten Ländern gelten. Typenschild Aufnahmepunkt. Halten Sie die Hände von rotierenden Teilen fern. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, und machen Sie sich mit den Anweisungen vertraut, bevor Sie das Gerät verwenden. Tragen Sie einen zugelassenen Atemschutz. 1.
  • Seite 30 • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ACHTUNG: Wird verwendet, wenn bei ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert. Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem • Nehmen Sie keine Modifikationen am Gerät vor. Handbuch die Gefahr von Schäden am • Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn die Möglichkeit Gerät, an anderen Materialien oder in der besteht, dass andere Personen Modifikationen daran Umgebung besteht.
  • Seite 31 Bürstenleiste in der richtigen Höhe installiert sind. WARNUNG: Lesen Sie die folgenden • Verwenden Sie stets nur zugelassenes Strahlmittel. Warnhinweise, bevor Sie das Gerät Ihr Husqvarna-Händler steht Ihnen gern für weitere verwenden. Abrasive Informationen zur Verfügung. Siehe Materialien auf Seite 38 . •...
  • Seite 32 Lärm – Sicherheit Sicherheit im Arbeitsbereich WARNUNG: WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät Warnhinweise, bevor Sie das Gerät benutzen. verwenden. • Ein hoher Geräuschpegel und Lärmbelastung über • Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, einen langen Zeitraum können zu lärmbedingten die zu behandelnde Oberfläche zu analysieren.
  • Seite 33 • Entfernen Sie Objekte wie Schrauben, Bolzen, Kabel abfallen. Dies kann den Betrieb anderer und Steineaus dem Arbeitsbereich, bevor Sie das Geräte beeinflussen, z. B. ein Flackern des Gerät verwenden. Lichts verursachen. • Stellen Sie sicher, dass sich keine Kabel oder Schläuche in der Betriebsrichtung des Geräts •...
  • Seite 34 • Führen Sie täglich eine Überprüfung der wenden Sie sich an Ihre Husqvarna Sicherheitsvorrichtungen durch. Wenn Ihre Servicewerkstatt. Beachten Sie die vor Ort Sicherheitsvorrichtungen beschädigt sind oder nicht geltenden Vorschriften und Gesetze.
  • Seite 35 1. Drehen Sie den Sicherheitsverschluss um 180°. Sie alle anderen Wartungsarbeiten von einer Stellen Sie sicher, dass der Sicherheitsverschluss autorisierten Servicewerkstatt durchführen. geschlossen ist. • Wenn die Wartung nicht ordnungsgemäß und regelmäßig erfolgt, erhöhen sich die Verletzungsgefahr und das Risiko für eine Beschädigung des Geräts.
  • Seite 36 13. Schließen Sie einen Staubabsauger an das Gerät 3. Lassen Sie den Hebel zur Strahlmittelsteuerung So schließen Sie einen Staubabsauger an an. Siehe los, um das Strahlmittelventil zu schließen und den auf Seite 39 . Strahlmittelfluss zu stoppen. 14. Schließen Sie das Gerät an eine Stromquelle So schließen Sie das Gerät an die an.
  • Seite 37 2. Neigen Sie das Gerät, und entfernen Sie die 4. Stellen Sie eine Platte (C) mit einer Höhe von 6– Bürstenleiste. 8 mm unter den Rahmen der Magnetdichtung. 5. Stellen Sie die Einstellmutter für die Magnetdichtungen ein. 3. Lösen Sie die Mutter des Vorderrades mit 2 Schraubenschlüsseln.
  • Seite 38 7. Neigen Sie das Gerät, und installieren Sie die Bürstenleiste. 3. Ziehen Sie die 2 Schrauben an. Abrasive Materialien Wenden Sie sich an Ihren Husqvarna Händler, um sich bei der Auswahl des richtigen Schleifmaterials für Zugelassenes Ihre Oberfläche beraten zu lassen. Siehe Strahlmittel auf Seite 51 .
  • Seite 39 enthält das Strahlmittel und befördert das Strahlmittel 2. Lösen Sie die Trennklemme (A). zum Schleuderrad. 3. Entfernen Sie den Strahlmittel-Abscheider (B) und die Gummidichtung (C). 4. Entfernen Sie das Leitblech. Der Abscheider-Auszug sammelt Verunreinigungen und hält sie somit vom Strahlmittel und vom Schleuderrad fern.
  • Seite 40 2. Stellen Sie sicher, dass die Filter im Staubabsauger 1. Lösen Sie die 2 Sperrhebel. sauber und unbeschädigt sind. 3. Verbinden Sie den Staubabsaugerschlauch sicher mit dem Anschluss für den Staubabsauger. Befestigen Sie die Teile sicher mit Gummischlauchverbinder oder Industrieklebeband. So schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an 2.
  • Seite 41 So bedienen Sie das Gerät 7. Bewegen Sie das Gerät (A) in parallelen Bahnen. Der Staubabsauger (B) muss über den Staubabsaugschlauch (C) mit dem Gerät (A) verbunden werden. Strahlmuster WARNUNG: Heben Sie das Das Strahlmuster (A) ist die Oberfläche, die bearbeitet Strahlgehäuse während des Betriebs nicht wurde.
  • Seite 42 2. Drücken Sie die OFF-Taste, um den Strahlmotor 4. Trennen Sie den Netzstecker vom Netzteil. Geräteübersicht auf Seite 28 . anzuhalten. Siehe 5. Stoppen Sie den Staubabsauger. Siehe die 3. Schließen Sie den Sicherheitsverschluss für den Bedienungsanleitung für den Staubabsauger. So prüfen Hebel zur Strahlmittelsteuerung.
  • Seite 43 Allgemeine Gerätewartung 12 Stunden Alle 3 Be- Täglich nach der War- Alle 3 Monate Jährlich triebsstunden tung Überprüfen Sie den Strahlmit- tel-Abscheider, den Auszug des Abscheiders und den Einfülls- tutzen. Das Gerät reinigen. Sämtliche Sicherheitsvorrich- tungen überprüfen. Kontrollieren Sie die Bürsten- dichtung und die Magnetdich- tung auf Verschleiß.
  • Seite 44 4. Montieren Sie den Steuerkäfig in umgekehrter 4. Stecken Sie ein geeignetes Werkzeug in das Reihenfolge mit den flachen Oberflächen (A) Schleuderrad, damit sich dieses nicht drehen kann. aneinander. Entfernen und entsorgen Sie die Schraube und die 2 Unterlegscheiben. So tauschen Sie das Schleuderrad aus 5.
  • Seite 45 2. Entfernen Sie die Keilriemenabdeckung. Stromversorgung unterbrochen ist und der Strahlmotor vollständig stillsteht. WARNUNG: Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Keilriemenabdeckung. 1. Entfernen Sie die Keilriemenabdeckung. Siehe So kontrollieren Sie die Riemenspannung des Keilriemens auf Seite 44 . 2. Verringern Sie den Abstand zwischen Strahlmotor und Lager, um die Spannung der Keilriemen etwas zu lösen.
  • Seite 46 Keilriemens auf Seite 44 . che Geräusche. Der Motor ist beschädigt. Ersetzen Sie den Motor. Wenden Sie sich an eine autorisierte Husqvarna Servicewerk- statt. Die Räder sind beschädigt. Bringen Sie die Räder wieder an. Falsche Spannung der Keilriemen.
  • Seite 47 Problem Ursache Lösung Falsches Strahlmittel. Ihr Händler steht Ihnen gern für weitere Infor- mationen zur Verfügung. Der Verschleiß ist an Teilen des Strahlmo- Der Steuerkäfig ist nicht korrekt installiert. Stellen Sie den Steuerkäfig so ein, dass ein torgehäuses höher besseres Strahlmuster erreicht wird. als üblich.
  • Seite 48 So heben Sie das Gerät an 1. Schließen Sie den Sicherheitsverschluss für den Hebel zur Strahlmittelsteuerung. WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass die Hebevorrichtung den korrekten Spezifikationen entspricht, um das Gerät sicher anheben zu können. Auf dem Typenschild des Geräts ist das Gerätegewicht angegeben.
  • Seite 49 So entsorgen Sie das Gerät • Befolgen Sie die örtlichen Recyclinganforderungen und geltenden Vorschriften. • Wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen, senden Sie es an einen Husqvarna-Händler oder entsorgen Sie es bei einer Recyclingstelle. 2589 - 003 - 07.02.2025...
  • Seite 50 1225×315×995 Gewicht, kg Betriebstemperatur, °C -10-45 Durchmesser Staubschlauchanschluss, mm Staubabsauger Weitere Informationen erhalten Sie von einer Husqvarna- Servicewerkstatt. wenden Sie sich an eine Husqvarna-Servicewerkstatt für Hinweis: Wenn für Ihr Gerät nicht in der Tabelle weitere Informationen. aufgeführte elektrische Spezifikationen erforderlich sind, Lärm- und Vibrationsemissionen...
  • Seite 51 Zugelassenes Strahlmittel Körnung des Stahls Strahl aus Stahl mit hohem Kohlenstoffgehalt mit hohem Kohlen- stoffgehalt Zugelassenes Strahl- S-330 S-390 S-460* SG25* mittel *Spezialeinsätze Verlängerungskabel Querschnitt Kabellänge ≤ 16 A ≤ 32 A ≤ 63 A ≤ 125 A Berechnet bei einer Vorsicherung GG 16 A 32 A 63 A...
  • Seite 52 Gerätemaße Länge, mm 1200 Breite, mm Höhe, mm 2589 - 003 - 07.02.2025...
  • Seite 53 Konformitätserklärung EU-Konformitätserklärung Die Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: +4636-146500, erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das Gerät: Beschreibung Kugelstrahlmaschine Marke Husqvarna Typ/Modell 1-8D Identifizierung Seriennummern ab 2025 die folgenden EU-Richtlinien und -Verordnungen erfüllt: Richtlinie/Verordnung Beschreibung 2006/42/EG „Maschinenrichtlinie“ 2014/30/EU „EMV-Richtlinie“...
  • Seite 54 Sommaire Introduction..............54 Recherche de pannes...........72 Sécurité.................56 Transport, entreposage et mise au rebut......74 Utilisation..............62 Caractéristiques techniques ........76 Entretien............... 68 Déclaration de conformité..........79 Introduction Responsabilité du propriétaire Pour réduire les émissions de poussière, utilisez un extracteur de poussière approprié. AVERTISSEMENT: Le traitement du béton et de la pierre par des méthodes...
  • Seite 55 Aperçu du produit 1. Cage de contrôle 19. Poignée 2. Colliers de cage 20. Leviers de réglage de la poignée 3. Goulotte d'alimentation 21. Manuel d'utilisation 4. Joints latéraux Symboles concernant le produit 5. Écrou de réglage des joints magnétiques 6.
  • Seite 56 Plaque signalétique Point de levage. Éloignez vos mains des pièces rotatives. Lisez avec attention le manuel d'utilisation et assurez-vous de bien comprendre les instructions avant d'utiliser ce produit. 1. Référence de produit Portez une protection respiratoire 2. Poids du produit homologuée.
  • Seite 57 • N'utilisez pas le produit s'il est susceptible d'avoir été Pour plus d'informations, contactez votre revendeur modifié par d'autres personnes. Husqvarna. • Si des vibrations se produisent dans le produit ou si le niveau sonore du produit est anormalement élevé, arrêtez immédiatement le produit.
  • Seite 58 Utilisez uniquement un matériau abrasif homologué. AVERTISSEMENT: Pour plus d'informations, contactez votre revendeur lisez les Matériau Husqvarna. Reportez-vous à la section instructions qui suivent avant d'utiliser le abrasif à la page 65 . produit. • Assurez-vous que le sens de rotation du moteur de grenaillage est correct.
  • Seite 59 • Des niveaux sonores élevés et une exposition • N'utilisez pas le produit en cas de brouillard, pluie, prolongée au bruit peuvent provoquer une perte vents violents, risque de foudre ou autres conditions auditive. climatiques. • Afin de maintenir le niveau sonore au minimum, •...
  • Seite 60 être remplacé, contactez votre atelier spécialisé • La fiche d'alimentation doit être adaptée à la Husqvarna. Respectez la législation et les prise. N'apportez jamais de modifications à la réglementations locales. fiche. N'utilisez pas de fiches d'adaptation avec Si vous n'avez pas bien compris les des outils mis à...
  • Seite 61 Branchement du produit Reportez-vous à la section endommagés ou ne fonctionnent pas correctement, à une source d'alimentation à la page 66 . contactez votre atelier spécialisé Husqvarna. 3. Poussez le levier de commande d'abrasif. • N'apportez pas de modifications aux dispositifs de sécurité...
  • Seite 62 • Nettoyez le produit afin de retirer tout matériau • Utilisez uniquement des chiffons non pelucheux. dangereux avant de faire l'entretien. • Utilisez toujours les accessoires et les pièces de • Effectuez l'entretien du produit sur un sol de niveau rechange d'origine.
  • Seite 63 Réglage de la hauteur des joints 2. Poussez et maintenez le levier de commande d'abrasif vers la poignée pour ouvrir la vanne de magnétiques matériaux abrasifs et démarrer le débit de grenailles abrasives. 1. Desserrez les 2 vis qui maintiennent l'ensemble de brosses.
  • Seite 64 3. Utilisez 2 clés pour desserrer l'écrou de la roue 5. Réglez l'écrou de réglage des joints magnétiques. avant. 4. Placez une plaque (C) d'une hauteur de 6-8 mm sous le châssis du joint magnétique. Remarque: Assurez-vous qu'il n'y a pas d'espace entre le châssis du joint latéral et la plaque. 6.
  • Seite 65 Matériau abrasif 7. Inclinez le produit et installez l'ensemble de brosses. Contactez votre revendeur Husqvarna pour choisir le matériau abrasif adapté à la surface que vous devez Matériaux abrasifs approuvés à traiter. Reportez-vous à la page 77 . Séparateur d'abrasifs Le séparateur d'abrasifs permet d'éliminer tout...
  • Seite 66 2. Desserrez le collier de séparateur (A). 2. Assurez-vous que les filtres de l'aspirateur industriel sont en bon état et propres. 3. Branchez fermement le tuyau de l'aspirateur industriel au raccord de l'aspirateur industriel. Fixez les pièces en toute sécurité avec un raccord de tuyau en caoutchouc ou du ruban adhésif industriel.
  • Seite 67 Utilisation du produit 1. Desserrez les 2 leviers de verrouillage. AVERTISSEMENT: ne soulevez pas le carter de grenaillage pendant le fonctionnement. Les matériaux abrasifs sont expulsés du produit à grande vitesse et peuvent provoquer des blessures. 2. Réglez la poignée à une hauteur d'utilisation À...
  • Seite 68 7. Déplacez le produit (A) sur des trajectoires Voici les conditions qui influent sur le profil de parallèles. L'aspirateur industriel (B) doit être grenaillage : raccordé au produit (A) à l'aide du tuyau de • Sens de rotation correct de la roue de grenaillage. l'aspirateur (C).
  • Seite 69 spécialisé, demandez-lui des informations à propos de X = Les instructions sont mentionnées dans ce manuel l'atelier spécialisé le plus proche. d'utilisation. Pour des informations plus détaillées, reportez-vous à O = Les instructions ne sont pas mentionnées dans www.husqvarnaconstruction.com. ce manuel d'utilisation. Faites réaliser l'entretien par un agent d'entretien agréé.
  • Seite 70 Nettoyage du produit 4. Installez la cage de contrôle dans l'ordre inverse de la dépose, les surfaces planes (A) les unes contre • Nettoyez toujours tout l'équipement après utilisation. les autres. Utilisez un aspirateur. • N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour nettoyer le produit.
  • Seite 71 4. Placez un outil adapté dans la roue de grenaillage 2. Retirez le carter de la courroie trapézoïdale. pour l'empêcher de tourner. Retirez le boulon et les 2 rondelles et mettez-les au rebut. 3. Vérifiez l'absence de dommages et d'usure au niveau des courroies trapézoïdales.
  • Seite 72 71 . tuels. Le moteur est endommagé. Remplacez le moteur. Contactez un atelier spécialisé Husqvarna agréé. Les roues sont endommagées. Remplacez les roues. La tension des courroies trapézoïdales est Contrôlez la tension de la courroie trapézoï- Contrôle de...
  • Seite 73 La rallonge est débranchée ou endomma- Branchez la rallonge ou, si nécessaire, rem- re pas. gée. placez-la. Un composant est endommagé. Contactez un atelier spécialisé Husqvarna agréé. Le moteur est endommagé. Vérifiez le moteur. Arrêt du produit Un fusible de sécurité ou un disjoncteur de Contactez un atelier spécialisé...
  • Seite 74 Transport, entreposage et mise au rebut Transport AVERTISSEMENT: ne marchez pas sur un produit soulevé et ne restez AVERTISSEMENT: soyez prudent en dessous ou à proximité. Éloignez les lors du transport. Le produit est lourd personnes présentes de la zone de travail. et peut provoquer des blessures ou être endommagé...
  • Seite 75 Lorsque vous n'utilisez plus le produit, renvoyez-le • Ne faites pas pivoter le produit vers la gauche ou au concessionnaire Husqvarna ou mettez-le au rebut vers la droite à plus de 45° sur une rampe. dans une déchetterie. Fixation du produit pour le transport Utilisez les anneaux de levage pour fixer le produit au véhicule de transport.
  • Seite 76 Poids, kg Température de fonctionnement, °C -10-45 Diamètre du raccord du tuyau à poussière, mm Aspirateur industriel Contactez un atelier spécialisé Husqvarna pour plus d'in- formations. tableau, contactez un atelier de réparation Husqvarna Remarque: si votre produit correspond à des pour plus d'informations.
  • Seite 77 Matériaux abrasifs approuvés Abrasif en acier à Grenaille d'acier à haute teneur en carbone haute teneur en car- bone Matériaux abrasifs S-330 S-390 S-460* SG25* approuvés *opérations spéciales Rallonges Section transversale Longueur du câble ≤ 16 A ≤ 32 A ≤ 63 A ≤ 125 A Calculé au niveau d'un pré-fusible GG  : 16 A 32 A...
  • Seite 78 Dimensions du produit Longueur, mm 1200 Largeur, mm Hauteur, mm 2589 - 003 - 07.02.2025...
  • Seite 79 Déclaration de conformité Déclaration de conformité UE Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél : +46- 36-146500, déclarons sous notre entière responsabilité que le produit : Description Grenailleuse Marque Husqvarna Type/Modèle 1-8D Identification Numéros de série à partir de 2025 et ultérieurs est entièrement conforme à...
  • Seite 80 Inhoud Inleiding................ 80 Probleemoplossing............97 Veiligheid..............82 Vervoer, opslag en verwerking........99 Werking.................88 Technische gegevens ..........101 Onderhoud..............94 Verklaring van overeenstemming....... 104 Inleiding Verantwoordelijkheid van de eigenaar Gebruik een geschikte stofzuiger om stofemissies tot een minimum te beperken. WAARSCHUWING: Bij het Het is de verantwoordelijkheid van de eigenaar/ bewerken van beton en steen met methoden gebruiker om ervoor te zorgen dat de gebruiker...
  • Seite 81 Productoverzicht 1. Regelkooi 19. Handgreep 2. Kooiklemmen 20. Stelhendels voor de handgreep 3. Invoerbuis 21. Bedieningshandleiding 4. Zijafdichtingen Symbolen op het product 5. Stelmoer voor magnetische afdichtingen 6. Tilhandvat Waarschuwing: Dit product kan gevaarlijk 7. Straalbehuizing zijn en ernstig of fataal letsel toebrengen 8.
  • Seite 82 Typeplaatje Hijspunt. Houd handen uit de buurt van draaiende onderdelen. Lees de handleiding goed door en zorg dat u de instructies hebt begrepen voordat u het product gebruikt. 1. Productnummer Gebruik goedgekeurde 2. Gewicht van het product ademhalingsbescherming. 3. Nominaal vermogen 4.
  • Seite 83 • Gebruik altijd goedgekeurde accessoires. Neem verkeert. voor meer informatie contact op met uw Husqvarna- • Wees altijd voorzichtig en gebruik uw gezond dealer. verstand. •...
  • Seite 84 • Gebruik altijd goedgekeurd straalmiddel. Neem voor product gaat gebruiken. meer informatie contact op met uw Husqvarna- dealer. Zie Straalmiddel op pagina 91 . • Gebruik van het product kan stof in de •...
  • Seite 85 alle risico's uitsluiten maar kunnen de ernst van eventueel letsel helpen beperken. Vraag uw dealer u te helpen bij het kiezen van de juiste persoonlijke beschermingsmiddelen en wanneer u deze moet gebruiken. • Controleer regelmatig de toestand van uw persoonlijke beschermingsmiddelen. •...
  • Seite 86 • De voedingsstekker moet geschikt zijn voor het uw Husqvarna-servicewerkplaats. Volg de betreffende stopcontact. Wijzig nooit de stekker. lokale regel- en wetgeving. Gebruik nooit een adapterstekker in combinatie met Neem contact op met een erkende geaarde elektrische gereedschappen.
  • Seite 87 Als uw veiligheidsvoorzieningen beschadigd zijn of 3. Druk op de bedieningshendel voor straalmiddel. niet goed werken, neem dan contact op met uw 4. Controleer of de klep voor straalmiddel niet kan Husqvarna servicewerkplaats. worden geopend. • Voer geen veranderingen uit aan de...
  • Seite 88 niet zijn goedgekeurd door de fabrikant, kunnen • Laat een erkende servicewerkplaats regelmatig leiden tot ernstig letsel of overlijden. onderhoud aan het product uitvoeren. • Controleer na onderhoud het trillingsniveau in het product. Als dit niet correct is, neemt u contact op met een erkende servicewerkplaats.
  • Seite 89 3. Laat de bedieningshendel voor het straalmiddel los 2. Kantel het product en verwijder de borstellijst. om de klep voor het straalmiddel te sluiten en de straalmiddelstroom te stoppen. Straalmiddelafdichting De straalmiddelafdichting zorgt ervoor dat het 3. Gebruik 2 moersleutels om de moer voor het straalmiddel tijdens het bedrijf in het product blijft.
  • Seite 90 5. Draai aan de stelmoer voor de magnetische 7. Kantel het product en breng de borstellijst aan. afdichtingen tot deze op de gewenste hoogte zit. De hoogte van de borstellijstafdichtingen aanpassen De borstellijstafdichtingen slijten als u het product gebruikt. Het is noodzakelijk om de hoogte van de borstellijstafdichtingen regelmatig aan te passen.
  • Seite 91 Straalmiddel 2. Maak de afscheiderklem (A) los. Neem contact op met uw Husqvarna-dealer om het correcte straalmiddel voor uw oppervlakbehandeling te Goedgekeurd straalmiddel op pagina selecteren. Zie 102 . Straalmiddelafscheider De straalmiddelafscheider voorkomt dat het straalmiddel vervuild raakt. Het straalmiddel bevindt zich in de straalmiddelafscheider, die het straalwiel van straalmiddel voorziet.
  • Seite 92 3. Sluit de slang van de stofzuiger veilig aan op 1. Draai de 2 vergrendelingshendels los. de aansluiting voor de stofzuiger. Bevestig de onderdelen veilig met een rubberen slangaansluiting of industriële tape. Het product op een stroombron aansluiten 1. Sluit de voedingsstekker van het product aan op een geaard stopcontact of een andere stroombron.
  • Seite 93 Het product gebruiken 7. Beweeg het product (A) in parallelle banen. De stofzuiger (B) moet via de stofzuigerslang (C) zijn aangesloten op het product (A). Straalpatroon Het straalpatroon (A) is het oppervlak dat behandeld is. WAARSCHUWING: Til de straalbehuizing niet op tijdens het bedrijf. Het straalmiddel komt op hoge snelheid uit het product en kan letsel veroorzaken.
  • Seite 94 2. Druk op de OFF-knop om de straalmotor te stoppen. 4. Koppel de stekker los van de voeding. Productoverzicht op pagina 81 . 5. Stop de stofzuiger. Raadpleeg de 3. Schakel de veiligheidsvergrendeling voor de bedieningshandleiding van de stofzuiger. bedieningshendel voor het straalmiddel in. Zie veiligheidsvergrendeling voor bedieningshendel voor straalmiddel controleren op pagina 87 .
  • Seite 95 Algemeen productonderhoud 12 uur na ser- Elke 3 maan- Elke 3 uur Elke dag Jaarlijks vice Controleer de straalmiddelaf- scheider de afscheiderbak en de straalpijp. Reinig het product. Controleer alle veiligheidsvoor- zieningen. Controleer de borstelafdichting en magnetische afdichting op slijtage. Controleer de regelkooi, het straalwiel en de voeringen op slijtage.
  • Seite 96 Het straalwiel vervangen 5. Verwijder het straalwiel. 1. Verwijder de straalpijp en de regelkooi. Zie regelkooi verwijderen en monteren op pagina 95 . 2. Verwijder de 4 moeren en de 8 sluitringen. 6. Monteer het nieuwe straalwiel in omgekeerde volgorde van verwijderen. OPGELET: Gebruik altijd een nieuwe bout voor het wiel als u een...
  • Seite 97 96 . den. De motor is beschadigd. Vervang de motor. Neem contact op met een erkende Husqvarna-servicewerkplaats. De wielen zijn beschadigd. Vervang de wielen. Verkeerde spanning van de V-riemen. Controleer de spanning van de V-riem. Zie De spanning van de V-riem controleren op pagina 96 .
  • Seite 98 Probleem Oorzaak Oplossing Reinig de afscheiderbak en vul de straalmid- delafscheider bij met straalmiddel. De aanvoer van straalmiddel naar het straal- wiel is onvoldoende. Controleer de straalpijp en het straalmiddel- ventiel. Het type straalmiddel is onjuist voor het op- Vervang het straalmiddel door het correcte pervlak.
  • Seite 99 Vervoer, opslag en verwerking Transport er niet onder of in de buurt staan. Houd omstanders uit de buurt van het werkgebied. WAARSCHUWING: Wees WAARSCHUWING: voorzichtig tijdens het transport. Het product Hef een is zwaar en kan als het valt of beweegt letsel beschadigd product niet.
  • Seite 100 Draai het product nooit meer dan 45° naar links of • Wanneer het product niet langer wordt gebruikt, rechts op een hellingbaan. stuur het dan naar een Husqvarna-dealer of voer het Het product aan een transportvoertuig af via een recyclingslocatie. bevestigen Gebruik de hijsogen om het product aan het...
  • Seite 101 1225×315×995 Gewicht, kg Bedrijfstemperatuur, °C -10-45 Diameter stofslangaansluiting, mm Stofzuiger Neem contact op met een Husqvarna-servicewerkplaats voor meer informatie. contact opnemen met een Husqvarna-servicewerkplaats Let op: Als voor uw product een elektrische voor meer informatie. specificatie vereist is die niet in de tabel staat, moet u...
  • Seite 102 Goedgekeurd straalmiddel Hoogwaardig kool- Hoogwaardig koolstofstaal-straal stofstaal-korrel Goedgekeurd straal- S-330 S-390 S-460* SG25* middel *speciale bediening Verlengkabels Dwarsdoorsnede Kabellengte ≤ 16 A ≤ 32 A ≤ 63 A ≤ 125 A Berekend bij een voorzekering GG 16 amp 32 amp 63 amp 125 amp >20 m...
  • Seite 103 Productafmetingen Lengte, mm 1200 Breedte, mm Hoogte, mm 2589 - 003 - 07.02.2025...
  • Seite 104 Verklaring van overeenstemming EU-verklaring van overeenstemming Wij, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel: +46- 36-146500, verklaren onder onze alleenverantwoordelijkheid dat het product: Beschrijving Staalstraler Merk Husqvarna Type/model 1-8D Identificatie Serienummers vanaf 2025 en verder volledig voldoet aan de volgende EU-richtlijnen en -regelgeving: Richtlijn/Verordening...
  • Seite 105 2589 - 003 - 07.02.2025...
  • Seite 106 2589 - 003 - 07.02.2025...
  • Seite 107 2589 - 003 - 07.02.2025...
  • Seite 108 www.husqvarnaconstruction.com Original instructions Originalanweisungen Instructions d’origine Originele instructies 1144552-20 Rev. B 2025-02-19...

Diese Anleitung auch für:

970793601