Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 353663 2010
Seite 1
NASEN- UND OHRHAARTRIMMER / NOSE & EAR HAIR TRIMMER/TONDEUSE NEZ ET OREILLES SNOT 1.5 A1 NASEN- UND OHRHAAR- NOSE & EAR HAIR TRIMMER TRIMMER Operation and safety notes Translation of the original instructions Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung TONDEUSE NEZ ET OREILLES NEUS- EN OORHAARTRIMMER Instructions d‘utilisation et consignes de Bedienings- en veiligheidsinstructies...
Seite 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 53 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
Seite 5
Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung ..............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite Teilebeschreibung ............Seite Technische Daten............Seite Lieferumfang ..............Seite Sicherheitshinweise .........Seite Sicherheitshinweise für Akkus/Batterien .....Seite 10 Vor dem ersten Gebrauch ......Seite 14 Batterie einsetzen/auswechseln ........Seite 14 Aufsatz anbringen/entfernen........Seite 15 Bedienung ..............Seite 16 Ein-/Ausschalten ............Seite 16 Nasen- und Ohrhärchen entfernen ......Seite 17 Reinigung, Pflege, Aufbewahrung ..Seite 17...
Seite 6
Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom/-spannung Spritzwassergeschützt Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Nasen- und Ohrhaartrimmer SNOT 1.5 A1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschie- den.
Seite 7
Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist ausschließlich zum Entfernen von mensch- lichen Nasen- und Ohrhärchen vorgesehen. Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt. Es ist nicht für gewerbliche Zwecke zugelassen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Ge- brauch entstehen.
Seite 8
Lieferumfang 1 Nasen- und Ohrhaartrimmer 1 Reinigungsbürste 1 Batterie 1 Betriebsanleitung Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITS- HINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden. VORSICHT! Dieses Produkt ist kein Kinderspielzeug! Halten Sie das Pro- dukt von Kindern fern. Kinder können die Gefahren im Umgang mit elektri- schen Produkten nicht erkennen.
Seite 9
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Per- sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Seite 10
sonst das Produkt Schaden nehmen kann. Setzen Sie das Produkt keinen starken Stößen oder Beanspruchungen aus. Wenden Sie sich bei Beschädigungen, Reparaturen oder anderen Problemen an eine Elektrofachkraft. Produkt vor Nässe schützen! Tauchen Sie das Produkt niemals ins Wasser. Sicherheitshinweise für Akkus/Batterien LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batte- rien/Akkus außer Reichweite von Kin-...
Seite 11
Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weichgewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten. EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien/Akkus nicht kurz und/ oder öffnen Sie diese nicht. Überhit- zung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
Seite 12
Risiko des Auslaufens von Batterien/Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien/ Akkus einwirken können, z. B. auf Heizkörpern/direkte Sonneneinstrah- lung. Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betrof- fenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHAND SCHUHE...
Seite 13
deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Im Falle eines Auslaufens der Batterien/ Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien/Akkus mit neuen! Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
Seite 14
Setzen Sie Batterien/Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie/Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie/ Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen mit einem trockenen, fussel- freien Tuch oder Wattestäbchen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien/ Akkus umgehend aus dem Produkt. Vor dem ersten Gebrauch Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt.
Seite 15
bis die ON-Markierung ( ) an dem Batteriefachdeckel an der umgekehrten Dreiecks mar kierung ( ) (siehe Abb. B) auf dem Trimmergehäuse ausgerichtet ist. Entfernen Sie dann den Batteriefachdeckel Trimmergehäuse Entnehmen Sie ggf. die verbrauchte Batterie Legen Sie eine neue Batterie vom Typ AA (LR6) in das Trimmergehäuse Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität.
Seite 16
Drehen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu lösen und zu ent- fernen. Drehen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz im Uhrzeigersinn, um ihn zu befestigen. Bedienung Hinweis: Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn die Klinge verformt oder beschädigt ist. Ein-/Ausschalten Einschalten: Halten Sie das Trimmergehäuse...
Seite 17
mit der OFF-Markierung ( ) an der Unterseite des Trimmergehäuses ausgerichtet ist. Nasen- und Ohrhärchen entfernen Setzen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz wie im Kapitel „Aufsatz anbringen/entfernen“ be- schrieben auf das Produkt. Schalten Sie das Produkt ein, wie im Kapitel „Ein-/ Ausschalten“...
Seite 18
Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel. Diese könnten die Oberfläche des Produktes beschädigen. Entfernen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz wie in Abbildung D gezeigt und reinigen Sie ihn sorgfältig unter fließendem Wasser. Lassen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz anschließend vollständig abtrocknen, bevor Sie das Produkt wieder verwenden.
Seite 19
Fehler beheben Fehler Ursache Lösung Tauschen Sie die Die Klingen Die Batterie Batterie bewegen sich ist leer. (siehe Abb. B). sehr langsam. Reinigen Sie die Die Klingen Klinge vorsichtig sind verstopft unter fließendem und sollten ge- Wasser. Verwenden reinigt werden. Sie die beiliegende Reinigungsbürste falls sich Haare in...
Seite 20
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungs- materialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Num- mern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunst- stoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe. Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Seite 21
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus! Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien/Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Seite 22
Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder ge- wartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikations- fehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z.
Seite 23
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Seite 25
List of pictograms used .........Page 26 Introduction ............Page 26 Intended use ..............Page 27 Parts description............Page 27 Technical data ..............Page 27 Scope of delivery ............Page 28 Safety instructions ..........Page 28 Safety instructions for batteries/ rechargeable batteries ..........Page 30 Before first use .............Page 34 Inserting / replacing the battery ........Page 34 Attaching / removing the attachment ......Page 35...
Seite 26
List of pictograms used Direct current/voltage Splash-proof CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product. Nose & Ear Hair Trimmer SNOT 1.5 A1 Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product.
Seite 27
Intended use This product is solely designed to remove human nose and ear hairs. This product is designed for private household use only. It must not be used in commercial areas. The manu- facturer is not liable to damage caused by improper use. Parts description Protective cap Drive shaft...
Seite 28
Scope of delivery 1 Nose & ear hair trimmer 1 Cleaning brush 1 Battery 1 Instructions for use Safety instructions KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! The connection terminals must not be short-circuited.
Seite 29
This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sen- sory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruc- tion concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved.
Seite 30
Prevent strong impact or stress on the product to avoid damages! In the event of damage, repairs or other problems with the product, please contact an electrician. Keep the product dry. Never immerse this product into water. Safety instructions for batteries/rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries/...
Seite 31
Severe burns can occur within 2 hours of ingestion. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-recharge- able batteries. Do not short-circuit bat- teries/rechargeable batteries and/ or open them. Overheating, fire or bursting can be the result. Never throw batteries/rechargeable batteries into fire or water. Do not exert mechanical loads to batteries/rechargeable batteries.
Seite 32
If batteries/rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention! WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries/rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs.
Seite 33
used and new batteries/rechargeable batteries. Remove batteries/rechargeable bat- teries if the product will not be used for a longer period. Risk of damage of the product Only use the specified type of bat- tery/rechargeable battery! Insert batteries/rechargeable batter- ies according to polarity marks (+) and (-) on the battery/rechargeable battery and the product.
Seite 34
Remove exhausted batteries/recharge- able batteries from the product imme- diately. Before first use Note: Remove all packaging materials from the product. Inserting/replacing the battery (see Fig. B) Hold the trimmer body firmly and vertically and turn the battery compartment cap clockwise until the ON mark ( ) on the battery compartment cap aligned with the inverted triangle mark (...
Seite 35
Put the battery compartment cap back on the trimmer body Hold the trimmer body firmly and vertically and turn the battery compartment cap counter-clock- wise until the ON mark ( ) on the battery compart- ment cap is aligned with the OFF mark ( ) on the bottom of the trimmer body Attaching/removing the attachment...
Seite 36
Switch on/off Switch on: Hold the trimmer body firmly and vertically. Turn the battery compartment cap counter-clockwise until the ON mark ( ) on the battery compartment cap is aligned with the ON mark ( ) on the bottom of the trimmer body Switch off: Hold the trimmer body...
Seite 37
the front area of your nostril or ear. Remove the nose or ear hair with small circular movements. After using switch the product off as described in the chapter “Switch on/off”. Cleaning, care and storage Note: Always switch off the product before cleaning it. Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents.
Seite 38
To store the product, always put on the protective Keep the product in a cool, dry location. Troubleshooting Fault Cause Solution The blades Replace the battery The battery moves slowly. (see Fig. B). is empty. The blades Clean the blades are blocked carefully under run- and should...
Seite 39
Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with ab- breviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics/20–22: paper and fibreboard/80–98: composite materials.
Seite 40
Faulty or used batteries/rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments. Please return the batteries/rechargeable batteries and/or the product to the available collection points. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries/ rechargeable batteries! Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste.
Seite 41
The warranty for this product is 3 years from the date of pur- chase. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. Should this product show any fault in materials or manu- facture within 3 years from the date of purchase, we will re- pair or replace it –...
Seite 42
You will find the item number on the rating plate, an engrav- ing on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product. If functional or other defects occur, please contact the ser- vice department listed either by telephone or by e-mail.
Seite 44
Légende des pictogrammes utilisés ................Page 45 Introduction ............Page 45 Utilisation conforme ............Page 46 Descriptif des pièces .............Page 46 Caractéristiques techniques .........Page 46 Contenu de la livraison ..........Page 47 Mesures de sécurité ........Page 47 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables......Page 49 Avant la première utilisation ....Page 53 Mettre en place / remplacer la pile ......Page 53...
Seite 45
Légende des pictogrammes utilisés Courant continu/Tension continue Protégé contre les projections d'eau Le sigle CE confirme la conformité avec les directives UE applicables au produit. Tondeuse nez et oreilles SNOT 1.5 A1 Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau pro- duit.
Seite 46
Utilisation conforme Ce produit est exclusivement conçu pour éliminer les poils du nez et des oreilles sur des personnes. Le produit est uniquement destiné à un usage privé. Il n‘est pas homolo- gué pour une utilisation professionnelle. Le fabricant n‘en- dosse aucune responsabilité...
Seite 47
Contenu de la livraison 1 tondeuse nez et oreilles 1 brosse de nettoyage 1 pile 1 notice d’utilisation Mesures de sécurité CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE! Les bornes de branchement ne doivent pas être court-circuitées. ATTENTION ! Cet appareil n’est pas un jouet ! Tenez le produit hors de por- tée des enfants.
Seite 48
Le produit peut être utilisé par des en- fants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre du produit et comprennent les risques liés à...
Seite 49
Ne pas exposer l’appareil à des coups ou sollicitations important(e)s. En cas d’endommagements et pour toutes réparations ou autres problèmes, contacter un électricien. Protéger le produit de l‘eau ! Ne jamais immerger le produit dans l‘eau. Consignes de sécurité relatives aux piles/aux piles rechargeables DANGER DE MORT ! Rangez les piles/piles rechargeables hors de la...
Seite 50
mous et la mort. Des brûlures graves peuvent apparaitre dans les 2 heures suivant l‘ingestion. RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Ne court-circuitez pas les piles/piles rechargeables et/ ou ne les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion.
Seite 51
températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des ra- diateurs/exposition directe aux rayons du soleil. Lorsque les piles/piles rechargeables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! Rincez les zones tou- chées à...
Seite 52
En cas de fuite des piles/piles rechar- geables, retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout endommagement. Utilisez uniquement des piles/piles rechargeables du même type. Ne mélangez pas des piles/piles rechar- geables usées et neuves ! Retirez les piles/piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le pro- duit pendant une période prolongée.
Seite 53
Avant l‘insertion de la pile, nettoyez les contacts de la pile/de la pile re- chargeable ainsi que ceux présents dans le compartiment à piles en vous servant d‘un chiffon sec et non pe- lucheux ou d‘un coton-tige ! Retirez immédiatement les piles/piles rechargeables usées du produit.
Seite 54
avec le marquage triangle inversé ( ) (voir illustration B) sur le boîtier de la tondeuse Retirez ensuite le couvercle du compartiment à pile du boîtier de la tondeuse Le cas échéant, retirez la pile usagée Insérez une pile neuve de type AA (LR6) dans le boîtier de la tondeuse Remarque : Veillez à...
Seite 55
Tournez dans le sens anti-horaire l‘embout pour ton- deuse poils nez et oreilles afin de le desserrer et de le retirer. Tournez dans le sens horaire l‘embout pour tondeuse poils nez et oreilles afin de le fixer. Utilisation Indication : N‘utilisez pas le produit si la lame est dé- formée ou endommagée.
Seite 56
sur le couvercle du compartiment à pile soit aligné avec le marquage OFF ( ) sur la face inférieure du boîtier de la tondeuse Élimination des poils de nez et d‘oreilles Mettez l‘embout pour tondeuse poils de nez et d‘oreilles sur le produit comme décrit dans le chapitre «Mettre/ retirer un embout».
Seite 57
Nettoyage, entretien, rangement Remarque : Toujours éteindre le produit avant le nettoyage. Ne pas utiliser de produits nettoyants corrosifs ou abrasifs. Ceux-ci sont susceptibles d’endommager la surface de l’appareil. Retirez l‘embout pour tondeuse poils de nez et d‘oreilles , comme illustré sur la Fig. D, et nettoyez- le soigneusement à...
Seite 58
Résolution de problème Problème Cause Solution Remplacez la pile Les lames La pile (voir Fig. B). se déplacent usagée. très lentement. Nettoyez avec pré- Les lames caution la lame sont engorgées à l'eau courante. et doivent être Utilisez la brosse de nettoyées.
Seite 59
ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques/ 20–22 : papiers et cartons/80–98 : matériaux composite. Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité...
Seite 60
Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles/ piles rechargeables ! Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mer- cure, Pb = plomb.
Seite 61
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux ar- ticles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité...
Seite 62
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité...
Seite 63
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à...
Seite 64
Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué...
Seite 65
Service après-vente Service après-vente France Tél. : 0800904879 E-Mail : owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél. : 080071011 Tél. : 80023970 (Luxembourg) E-Mail : owim@lidl.be FR/BE...
Seite 67
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..........Pagina 68 Inleiding ..............Pagina 68 Correct gebruik ............Pagina 69 Beschrijving van de onderdelen ......Pagina 69 Technische gegevens ..........Pagina 69 Omvang van de levering .........Pagina 70 Veiligheidsinstructies .........Pagina 70 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ..Pagina 72 Voor de eerste ingebruikname ..Pagina 76 Batterij plaatsen / vervangen ........Pagina 76...
Seite 68
Legenda van de gebruikte pictogrammen Gelijkstroom/-spanning Spatwaterdicht Het CE-keurmerk bevestigd de conformiteit met de voor het product van toepassing zijnde EU-richtlijnen. Neus- en oorhaartrimmer SNOT 1.5 A1 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product.
Seite 69
Correct gebruik Dit product is uitsluitend bedoeld voor het verwijderen van menselijk neus- en oorhaar. Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik. Het is niet toegelaten voor commercieel gebruik. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van onjuist gebruik. Beschrijving van de onderdelen Beschermdop Aandrijfas...
Seite 70
Omvang van de levering 1 neus- en oorhaartrimmer 1 reinigingsborstel 1 batterij 1 gebruiksaanwijzing Veiligheidsinstructies BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUC- TIES EN AANWIJZINGEN OM DEZE EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN! De aansluitklemmen mogen niet wor- den kortgesloten. LET OP! Dit product is géén speelgoed! Houd het product buiten bereik van kinderen.
Seite 71
Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede door personen met vermin- derde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan er- varing en kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het product en zij de hier- uit voortvloeiende gevaren begrijpen.
Seite 72
Stel het product niet bloot aan sterke stoten of belastingen. Neem in geval van beschadigingen of andere problemen contact op met een elektromonteur. Product te- gen vocht beschermen! Dompel het product nooit onder water. Veiligheidsinstructies voor batterijen/accu‘s LEVENSGEVAAR! Houd batterijen/ accu‘s buiten het bereik van kinderen.
Seite 73
inwendige verbrandingen kunnen binnen 2 uur na het inslikken optre- den. EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet oplaadbare batterijen nooit op. Sluit de batterijen/accu‘s niet kort en/of open deze niet. Daar- door kan de batterij oververhit raken, in brand vliegen of exploderen. Gooi batterijen/accu‘s nooit in het vuur of water.
Seite 74
batterijen/accu‘s zouden kunnen heb- ben bijv. radiatoren/direct zonlicht. Bij lekkende batterijen/accu‘s het con- tact van de chemicaliën met de huid, ogen en slijmvliezen vermijden! Spoel de desbetreffende plekken direct af met schoon water en raadpleeg een arts! DRAAG VEILIGHEIDS- HANDSCHOENEN! Lekkende of beschadigde batterijen/ accu‘s kunnen in geval van huidcontact chemische brandwonden veroorzaken.
Seite 75
Gebruik alleen batterijen/accu‘s van hetzelfde type. Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen/accu‘s door elkaar! Verwijder de batterijen/accu‘s, als u het product gedurende een langere periode niet gebruikt. Risico op beschadiging van het product Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterij/accu! Plaats de batterijen/accu‘s volgens de weergegeven polariteit (+) en (-) op batterij/accu en op product.
Seite 76
Verwijder verbruikte batterijen/accu‘s direct uit het product. Voor de eerste ingebruikname Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal van het product. Batterij plaatsen/vervangen (zie afb. B) Houd de behuizing van de trimmer verticaal vast en draai het deksel van het batterijvak met de klok mee tot de ON-markering ( ) op het deksel het batterijvak tegenover de omgekeerde driehoek- markering (...
Seite 77
Opmerking: let daarbij op de juiste polariteit. Deze wordt op de onderkant van de trimmer-behui- zing aangegeven. Plaats het deksel van het batterijvak weer op de trimmer-behuizing Houd de trimmer-behuizing verticaal vast en draai het batterijvak-deksel tegen de klok in tot de ON- markering ( ) op het batterijvak-deksel tegenover de OFF-markering ( ) op de onderkant van de trim-...
Seite 78
In-/Uitschakelen Inschakelen: Houd de behuizing van de trimmer verticaal vast. Draai het deksel van het batterijvak tegen de klok in tot de ON-markering ( ) op het deksel van het batterijvak tegenover de ON-markering ( ) op de on- derkant van de trimmer-behuizing staat.
Seite 79
voorste gedeelte van het neusgat of het oor. Met kleine cirkelvormige bewegingen verwijdert u het neus- resp. oorhaar. Schakel na gebruik het product uit zoals beschreven bij het onderdeel „In-/Uitschakelen“. Reiniging, onderhoud, opbergen Opmerking: schakel het product voor het reinigen altijd uit. Gebruik geen agressieve of schurende reinigingsmid- delen.
Seite 80
Gebruik uitsluitend zuurvrije, voor elektrische scheer- apparaten geschikte olie. Veeg de behuizing af met een droge doek. Plaats altijd de beschermdop voordat u het pro- duct opbergt. Bewaar het product op een koele en droge plek. Storingen verhelpen Storing Oorzaak Oplossing De mesjes De batterij...
Seite 81
Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Neem de aanduiding van de verpakkingsmate- rialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststof- fen/20–22: papier en vezelplaten/80–98: composietmaterialen.
Seite 82
Defecte of verbruikte batterijen/accu‘s moeten volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen daarop worden gerecycled. Geef batterijen/accu‘s en/of het product af bij de daarvoor bestemde verzamelstations. Milieuschade door foutieve verwijde- ring van de batterijen/accu‘s! Batterijen/accu‘s mogen niet via het huisvuil worden wegge- gooid.
Seite 83
Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop. Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit pro- duct een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen.
Seite 84
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde. Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande service-afdeling op te nemen.
Seite 86
Legenda zastosowanych piktogramów .............Strona 87 Wstęp ................Strona 87 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ....Strona 88 Opis części..............Strona 88 Dane techniczne ............Strona 88 Zakres dostawy ............Strona 89 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..........Strona 89 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ..........Strona 91 Przed pierwszym użyciem .....Strona 95 Wkładanie / wymiana baterii ........Strona 95 Nakładanie / zdejmowanie nasadki ......Strona 96...
Seite 87
Legenda zastosowanych piktogramów Prąd stały/napięcie stałe Ochrona przed pryskającą wodą Znak CE potwierdza zgodność z dyrekty- wami UE mającymi zastosowanie do tego produktu. Trymer do nosa i uszu SNOT 1.5 A1 Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią...
Seite 88
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Ten produktu przeznaczony jest wyłącznie do usuwania włosów z nosa i uszu. Produkt jest przeznaczony wyłącz- nie do prywatnego użytku. Nie jest on dopuszczony do zastosowań profesjonalnych. Producent nie odpowiada za szkody powstałe wskutek niewłaściwego użycia. Opis części Kapturek ochronny Obudowa trymera...
Seite 89
Zakres dostawy 1 trymer do nosa i uszu 1 szczoteczka do czyszczenia 1 bateria 1 instrukcja obsługii Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa WSZYSTKIE INSTRUKCJE WRAZ ZE WSKAZÓWKAMI BEZPIECZEŃSTWA ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ! Nie można zwierać zacisków przyłą- czeniowych. OSTROŻNIE! Produkt nie jest za- bawką! Uważać, aby artykuł...
Seite 90
Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo- stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia produktu i rozumieją wynikające z niego zagrożenia.
Seite 91
Nie narażać urządzenia na silne uderzenia lub obciążenia. W przypadku wystąpienia uszkodzeń, konieczności naprawy lub innych problemów należy zwrócić się do wykwalifikowanego elektryka. Chronić produkt przed wilgocią! Nigdy nie zanurzać produktu w wodzie. Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii/akumulatorów ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie/ akumulatory należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
Seite 92
Połknięcie może prowadzić do opa- rzeń, perforacji tkanki miękkiej i śmierci. Ciężkie poparzenia mogą wystąpić w ciągu 2 godzin po po- łknięciu. NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Baterii jedno- razowego użytku nie wolno ładować ponownie. Baterii/akumulatorów nie należy zwierać i/lub otwierać. Może to doprowadzić do przegrzania, po- żaru lub wybuchu.
Seite 93
Ryzyko wycieku kwasu z baterii/ akumulatorów Należy unikać ekstremalnych warunków i temperatur, które mogą oddziaływać na baterie/akumulatory, np. kalory- ferów/bezpośredniego działania promieniowania słonecznego. Jeśli baterie/akumulatory wyciekną, należy unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z chemikaliami! Do- tknięte miejsca natychmiast przepłu- kać...
Seite 94
należy w takim przypadku nakładać odpowiednie rękawice ochronne. W przypadku wycieku baterii/aku- mulatorów natychmiast usunąć je z produktu, aby uniknąć uszkodzeń. Używać wyłącznie baterii/akumula- torów tego samego typu. Nie zakładać razem nowych oraz zużytych baterii/ akumulatorów! Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas używany, baterie/akumulatorynależy wyjąć.
Seite 95
Oczyścić styki baterii/akumulatora i w komorze baterii przed włożeniem suchą, niestrzępiącą się szmatką lub patyczkiem higienicznym! Zużyte baterie/akumulatory wyjąć jak najszybciej z produktu. Przed pierwszym użyciem Wskazówka: Należy całkowicie usunąć materiał opa- kowania z produktu. Wkładanie/wymiana baterii (patrz rys. B) Przytrzymać...
Seite 96
W razie potrzeby należy usunąć zużytą baterię Włożyć nową baterię typu AA (LR6) do obudowy trymera Wskazówka: Należy przy tym zwrócić uwagę na właściwe ułożenie biegunów. Jest ono pokazane na dolnej stronie obudowy trymera Pokrywę komory nałożyć ponownie na obudowę trymera Przytrzymać...
Seite 97
Obsługa Wskazówka: Produktu nie należy używać, jeżeli ostrze jest zdeformowane lub uszkodzone. Włączanie/wyłączanie Włączanie: Obudowę trymera trzymać pionowo. Przekręcić pokrywę komory na baterie w kierunku przeciw- nym do ruchu wskazówek zegara, aż oznaczenie ON ( ) na pokrywie komory będzie skierowane na symbol ON ( ) na spodzie obudowy trymera Wyłączanie: Obudowę...
Seite 98
Usuwanie włosów z nosa i uszu Nałożyć nasadkę trymera do nosa i uszu , jak opisano to w rozdziale „Nakładanie/zdejmowanie nasadki“. Włączyć produkt, jak jest to opisane w rozdziale „Włączanie/wyłączanie“. UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! Uważać na to, aby nie wprowadzać produktu zbyt głęboko do nosa lub uszu.
Seite 99
trymera do nosa i uszu , zanim ponownie użyje się produktu. Uwaga: Produkt jest chroniony tylko przed pryskającą wodą. Nigdy nie należy zanurzać go w wodzie. W przeciwnym wypadku może dojść do powstania nieodwracalnych szkód materialnych. Jeżeli na ostrzu znajdują się jeszcze włosy, należy je usunąć...
Seite 100
Usuwanie błędów Błąd Przyczyna Rozwiązanie Wymienić baterię Ostrza Bateria jest (patrz rys. B). poruszają się wyczerpana. bardzo powoli. Ostrożnie wyczyścić Ostrza są ostrze pod bie- zatkane i na- żącą wodą. Jeżeli leży je wyczy- na ostrzu znaj- ścić. dują się jeszcze włosy, należy je usunąć...
Seite 101
Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowa- niowych, oznaczone są one skrótami (a) i nu- merami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne/20–22: Papier i tektura/ 80–98: Materiały kompozytowe. Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego przetworzenia, należy je zutylizować osobno w celu lepszego przetworzenia odpadów.
Seite 102
Niewłaściwa utylizacja baterii/aku- mulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego! Baterii/akumulatorów nie należy wyrzucać razem z od- padami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów.
Seite 103
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ule- gających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zu- żywalne (np.
Seite 104
(na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie od- wrotnej lub spodniej. W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną. Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołą- czeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać...
Seite 106
Legenda použitých piktogramů ..Strana 107 Úvod ................Strana 107 Použití ke stanovenému účelu ........Strana 108 Popis dílů ..............Strana 108 Technická data ............Strana 108 Rozsah dodávky ............Strana 109 Bezpečnostní upozornění .......Strana 109 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ..Strana 111 Před prvním použitím .........Strana 114 Vložení...
Seite 107
Legenda použitých piktogramů Stejnosměrný proud/stejnosměrné napětí Ochrana před stříkající vodou Symbol CE potvrzuje shodu se směrnicemi EU, příslušnými pro daný výrobek. Zastřihovač nosních a ušních chloupků SNOT 1.5 A1 Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku.
Seite 108
Použití ke stanovenému účelu Tento výrobek je určen jen k odstraňování lidských nosních a ušních chloupků. Výrobek je určen jen k soukromému používání. Není povolen pro živnostenské podnikání. Výrobce neručí za škody způsobené chybným použitím. Popis dílů Ochranná krytka Těleso zastřihovače Ochrana břitů Víčko přihrádky na Nástavec na nosní...
Seite 109
Rozsah dodávky 1 zastřihovač nosních a ušních chloupků 1 čisticí kartáček 1 baterie 1 návod k obsluze Bezpečnostní upozornění USCHOVEJTE SI VŠECHNY BEZPEČ- NOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A INSTRUKCE PRO BUDOUCNOST! Připojovací svorky se nesmí zkratovat. POZOR! Tento výrobek není hračka! Nepatří do rukou dětem. Děti nemo- hou rozpoznat nebezpečí...
Seite 110
nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohle- dem nebo byly poučeny o bezpečném používání výrobku a chápou nebezpečí, která z jeho používání vyplývají. S výrobkem si děti nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět čištění ani uživatelskou údržbu. Pokud zjistíte nějaká...
Seite 111
Výrobek chránit před mokrem! Nikdy neponořujte výrobek do vody. Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc! Při požití může dojít k popáleninám, perforaci měkkých tkání a úmrtí. K závažným popáleninám může dojít do 2 hodin po požití.
Seite 112
Hrozí přehřátí, nebezpečí požáru nebo jejich prasknutí. Nikdy neházejte baterie nebo aku- mulátory do ohně ani do vody. Nevystavujte baterie nebo akumulátory mechanickému zatížení. Nebezpečí vytečení baterií/akumulátorů Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např. na topení anebo na slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií...
Seite 113
NOSTE OCHRANNÉ RU- KAVICE! Vyteklé i poškozené baterie nebo akumulátory mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její po- leptání. Noste proto vhodné rukavice. V případě vytečení ihned odstraňte baterie nebo akumulátory z výrobku, abyste zabránili jeho poškození! Používejte jen baterie nebo akumulátory stejného typu.
Seite 114
bateriích nebo akumulátorech a na výrobku. Vyčistěte kontakty na baterii/akumu- látoru a v přihrádce na baterie před jejich vložením suchou utěrkou, která nepouští vlákna, nebo vatovým tampo- nem! Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte z výrobku. Před prvním použitím Upozornění: Odstraňte úplně obalový materiál z výrobku. Vložení...
Seite 115
Potom sejměte víčko přihrádky na baterie z tělesa zastřihovače Vyjměte popřípadě vybitou baterii Vložte do tělesa zastřihovače novou baterii typu AA (LR6). Upozornění: Dbejte přitom na správnou polaritu. Správná polarita je vyznačená na dolní straně tělesa zastřihovače Nasaďte víčko přihrádky na baterie zase zpátky na těleso zastřihovače Držte pevně...
Seite 116
K připevnění nástavce na nosní a ušní chloupky ho otočte ve směru chodu hodinových ručiček. Obsluha Upozornění: Výrobek s poškozenými nebo deformovanými břity nepoužívejte. Zapínání a vypínání Zapínání: Držte těleso zastřihovače svisle a pevně. Otočte víčko přihrádky na baterie proti směru hodinových ručiček tak, aby byla značka ON ( zapnuto, ) na víčku přihrádky na baterie proti značce ON ( za-...
Seite 117
Odstranění nosních a ušních chloupků Nasaďte nástavec na ušní a nosní chloupky podle popisu v kapitole „Nasazení a sejmutí nástavce“. Zapněte výrobek podle popisu v kapitole „Zapínání a vypínání“. POZOR! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Dávejte pozor, abyste nezavedli výrobek příliš hluboko do nosu resp. do uší.
Seite 118
Pozor: Výrobek je chráněn jen před stříkající vodou. Nikdy je neponořujte pod vodu. V opačném případě hrozí neopravitelné poškození. Jestliže zůstanou chloupky na břitech použijte na vyčištění čisticí kartáček Kápněte příležitostně jednu až dvě kapky oleje na břity a rovnoměrně olej rozdělte (viz obr. C). Používejte pouze olej bez kyselin, který...
Seite 119
Porucha Příčina Řešení Výrobek nelze Baterie Vyměňte baterii zapnout. vybitá. (viz obr. B). Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení oba- lových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé...
Seite 120
jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce. Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek odevzdejte zpět do nabí- zených sběren. Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií/akumulátorů! Baterie/akumulátory se nesmí...
Seite 121
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení. Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní...
Seite 122
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně. V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kon- taktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddělení. Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přilože- ným dokladem o zakoupení...
Seite 124
Legenda použitých piktogramov ..Strana 125 Úvod ................Strana 125 Používanie v súlade s určeným účelom ....Strana 126 Popis častí ..............Strana 126 Technické údaje ............Strana 126 Rozsah dodávky ............Strana 127 Bezpečnostné upozornenia ....Strana 127 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumu látorových batérií ......Strana 129 Pred prvým použitím ........Strana 133 Vkladanie / výmena batérie ........Strana 133...
Seite 125
Legenda použitých piktogramov Jednosmerný prúd/napätie S ochranou proti striekajúcej vode Značka CE potvrdzuje zhodu so smernicami EÚ vzťahujúcimi sa na tento výrobok. Strihač chĺpkov v nose a ušiach SNOT 1.5 A1 Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný...
Seite 126
Používanie v súlade s určeným účelom Tento produkt je určený výlučne na odstraňovanie ľudských chĺpkov v nose a ušiach. Výrobok je určený výlučne na sú- kromné používanie. Výrobok nie je schválený na komerčné účely. Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú v dôsledku nesprávneho používania.
Seite 127
Rozsah dodávky 1 strihač chĺpkov v nose a ušiach 1 čistiaca kefka 1 batéria 1 návod na používanie Bezpečnostné upozornenia VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZOR- NENIA A POKYNY SI USCHOVAJTE PRE PRÍPAD POTREBY V BUDÚCNOSTI! Pripojovacie svorky nesmiete skrato- vať. POZOR! Tento výrobok nie je hrač- kou pre deti! Výrobok udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od detí.
Seite 128
vznikajúce pri manipulácii s elektric- kými výrobkami. Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými psychickými, senzorickými alebo du- ševnými schopnosťami alebo s nedo- statkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania vý- robku, a ak porozumeli nebezpečen- stvám spojeným s jeho používaním.
Seite 129
Výrobok nevystavujte silným nárazom ani silnému namáhaniu. V prípade zistenia poškodení, potreb- ných opráv alebo iných problémov s prístrojom sa obráťte na elektrikára. Chráňte výrobok pred vlhkosťou! Výrobok nikdy nepo- nárajte do vody. Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií/ akumu látorových batérií NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie/akumulátorové...
Seite 130
a smrť. Ťažké popáleniny môžu na- stať do 2 hodín po prehltnutí. NEBEZPEČENSTVO EX- PLÓZIE! Nenabíjateľné batérie nikdy znova nenabíjajte. Batérie/akumulátorové batérie ne- skratujte a/alebo neotvárajte. Násled- kom môže byť prehriatie, požiar alebo explózia. Batérie/akumulátorové batérie nikdy nehádžte do ohňa alebo vody. Nevystavujte batérie/akumulátorové...
Seite 131
pôsobiť, napr. na vykurovacích tele- sách/priamom slnečnom žiarení. Ak batérie/akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s chemikáliami! Ihneď vypláchnite postihnuté miesta väčším množstvom čistej vody a okamžite vy- hľadajte lekára! NOSTE OCHRANNÉ RU- KAVICE! Vytečené alebo poškodené batérie/akumulátorové batérie môžu pri kontakte s pokožkou spôsobiť...
Seite 132
staré batérie/akumulátorové batérie s novými! Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vy- berte z neho batérie/akumulátorové batérie. Riziko poškodenia produktu Používajte výhradne uvedený typ batérií/akumulátorových batérií! Vložte batérie/akumulátorové batérie podľa označenia polarity (+) a (-) na batérii/akumulátorovej batérii a výrobku. Pred vložením očistite kontakty na batérii/akumulátorovej batérii a v priečinku pre batériu suchou handrič- kou, ktorá...
Seite 133
Pred prvým použitím Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál z výrobku. Vkladanie/ výmena batérie (pozri obr. B) Pevne držte schránku zastrihávača zvisle a otočte kryt priečinka pre batériu v smere hodinových ruči- čiek, až kým je označenie ON ( ) na kryte priečinka pre batériu nasmerované...
Seite 134
priečinka pre batériu nasmerované na označenie OFF ( ) na spodnej strane schránky zastrihávača Nasadenie/odstránenie nástavca (pozri obr. D) Odstráňte ochranný kryt tak, že ho stiahnete zo schránky zastrihávača Zatočte nástavec zastrihávača nosných a ušných chĺpkov proti smeru hodinových ručičiek, aby ste ho uvoľnili a odstránili.
Seite 135
Zapnutie/Vypnutie Zapnutie: Pevne držte schránku zastrihávača zvisle. Otočte kryt priečinka pre batériu proti smeru hodinových ručičiek, až kým je označenie ON ( ) na kryte prie- činka pre batériu s označením ON ( ) nasmero- vané na spodnú stranu schránky zastrihávača Vypnutie: Pevne držte schránku zastrihávača zvisle.
Seite 136
do nosa resp. uší. Do prednej časti nosovej dierky, resp. ucha opatrne zavádzajte iba špičku ochrany čepele . Malými kruhovými pohybmi odstráňte nosné, resp. ušné chĺpky. Po použití vypnite výrobok ako je popísané v kapitole „Za-/vypínanie“. Čistenie, ošetrovanie, uschovanie Poznámka: Výrobok pred čistením vždy vypnite. Nepoužívajte leptavé...
Seite 137
Používajte iba olej bez obsahu kyselín, ktorý je vhodný pre elektrické holiace strojčeky. Schránku čistite iba suchou handričkou. Pre uskladnenie výrobku naň prosím vždy nasaďte ochranný kryt Výrobok uschovajte na chladnom a suchom mieste. Odstránenie poruchy Porucha Príčina Riešenie Čepele Batéria Vymeňte batériu pohybujú...
Seite 138
Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty/ 20–22: Papier a kartón/80–98: Spojené látky. Výrobok a obalové...
Seite 139
a jej zmien. Batérie/akumulátorové batérie a/alebo výrobok odovzdajte prostredníctvom dostupných zberných stredísk. Nesprávna likvidácia batérií/akumuláto- rových batérií ničí životné prostredie! Batérie/akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom.
Seite 140
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný. Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby.
Seite 141
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie. Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú...
Seite 143
Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página 144 Introducción ............Página 144 Uso adecuado ............Página 145 Descripción de los componentes ......Página 145 Características técnicas ..........Página 145 Contenido ..............Página 146 Medidas de seguridad ......Página 146 Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías.............Página 148 Antes del primer uso ........Página 152 Colocar / cambiar la pila .........Página 152...
Seite 144
Leyenda de pictogramas utilizados Corriente/tensión continua Protección contra salpicaduras de agua El marcado CE confirma la conformidad con las normativas de la UE aplicables al pro- ducto. Cortapelo de nariz y orejas SNOT 1.5 A1 Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad.
Seite 145
Uso adecuado Este producto está previsto únicamente para eliminar el pelo masculino de nariz y orejas. El producto ha sido di- señado únicamente para uso privado. No es apto para el uso con fines comerciales. El fabricante no se responsabi- liza de los daños provocados por un uso inadecuado.
Seite 146
Contenido 1 cortapelo de nariz y orejas 1 cepillo de limpieza 1 pila 1 manual de instrucciones Medidas de seguridad ¡CONSERVE TODAS LAS INSTRUC- CIONES DE SEGURIDAD PARA FUTURAS CONSULTAS! Los bornes de conexión no deben ponerse en cortocircuito. ¡PRECAUCIÓN! ¡Este producto no es ningún juguete! Mantenga el pro- ducto fuera del alcance de los niños.
Seite 147
riesgos potenciales asociados al manejo de aparatos eléctricos. Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y/o falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el producto de forma segura y hayan comprendido los pe-...
Seite 148
No exponga el aparato a temperaturas elevadas ni a la humedad, ya que el producto puede sufrir daños. No propine fuertes golpes al producto ni lo someta a grandes esfuerzos me- cánicos. En caso de daños, reparaciones u otro tipo de problemas, diríjase a un técnico electricista.
Seite 149
de los niños. ¡En caso de ingestión, acuda inmediatamente a un médico! La ingestión puede provocar quema- duras, perforaciones de tejidos blan- dos y la muerte. Las quemaduras graves pueden aparecer pasadas 2 horas tras la ingestión. ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca pilas no recargables.
Seite 150
Riesgo de sulfatación de las pilas/baterías Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan influir en el funcionamiento de las pilas/baterías, por ejemplo, acercarlas a un radiador o exponerlas directamente a la luz solar. ¡Si las baterías/pilas se sulfatan, evite el contacto de la piel, los ojos y las mucosas con los productos químicos! ¡En caso de entrar en contacto con el ácido, lave inmediatamente la...
Seite 151
contacto con la piel. Por tanto, es imprescindible el uso de guantes de protección en estos casos. En caso de sulfatación de las pilas/ baterías, retírelas inmediatamente del producto para evitar daños. Utilice únicamente pilas/baterías del mismo tipo. ¡No mezcle pilas/baterías usadas con nuevas! Retire las pilas/baterías del producto si no va a utilizarlo durante un período...
Seite 152
(+) y (-) tanto en las pilas/baterías como en el producto. ¡Limpie los contactos de la pila/ batería y en el compartimento de las pilas antes de la inserción con un paño seco y libre de pelusas o un bastoncillo de algodón! Retire inmediatamente las pilas/ baterías agotadas del producto.
Seite 153
pila quede alineada con el símbolo de triángulo invertido ( ) (ver fig. B) del cuerpo del cortapelos Retire la tapa del compartimento de la pila cuerpo del cortapelos Si es necesario retire la pila gastada. Inserte una pila nueva tipo AA (LR6) en el cuerpo del cortapelos Nota: Tenga en cuenta la polaridad correcta.
Seite 154
Gire el cabezal de cortapelos de nariz y orejas en el sentido de las agujas del reloj para fijarlo. Manejo Nota: No utilice el producto si la hoja está deformada o dañada. Encendido/apagado Conexión: Sujete firmemente el cuerpo del cortapelos en ver- tical.
Seite 155
Retirar el vello de la nariz y las orejas Coloque el cabezal de corte para nariz y orejas en el producto tal y como se describe en el capítulo „Colocar/quitar cabezal“. Encienda el producto tal y como se describe en el capítulo „...
Seite 156
cabezal del cortapelos para nariz y orejas se se- que por completo antes de volver a utilizar el pro- ducto. Nota: El producto está protegido exclusivamente contra salpicaduras de agua. Nunca lo sumerja en el agua. De lo contrario puede sufrir daños irreparables. Si aún quedan vellos en la hoja , retírelos con el cepillo de limpieza...
Seite 157
Solucionar problemas Error Causa Solución Las cuchillas La pila está Sustituya la pila se mueven gastada. (ver fig. B). muy lento. Las cuchillas Limpie la cuchilla están blo- con cuidado bajo un queadas y de- chorro de agua. Si aún ben limpiarse.
Seite 158
lo siguiente: 1–7: plásticos/20–22: papel y cartón/80–98: materiales compuestos. El producto y el material de embalaje son reci- clables. Separe los materiales para un mejor tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia. Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.
Seite 159
¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje indebido de las pilas/baterías! Las pilas/baterías no deben eliminarse junto con los resi- duos domésticos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa apli- cable a los residuos especiales. Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo.
Seite 160
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este pro- ducto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuita- mente por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará...
Seite 161
Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico. Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está...
Seite 163
De anvendte piktogrammers legende ............... Side 164 Indledning ..............Side 164 Anvendelsesområde ............. Side 165 Beskrivelse af de enkelte dele........Side 165 Tekniske data ..............Side 165 Leveringsomfang ............Side 166 Sikkerhedsinformationer ......Side 166 Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer ..... Side 168 Inden førstegangsibrugtagning ...
Seite 164
De anvendte piktogrammers legende Jævnstrøm/-spænding Sprøjtevandsbeskyttet CE-mærket bekræfter overensstemmelsen med de pågældende EU-retningslinjer for dette produkt. Næse- og øretrimmer SNOT 1.5 A1 Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt.
Seite 165
Anvendelsesområde Dette produkt er udelukket beregnet til fjernelse af menne- skehår fra næse og ører. Produktet er udelukkende beregnet til privat brug. Det er ikke godkendt til erhvervsmæssige formål. Producenten hæfter ikke for skader, som opstår gennem uhensigtsmæssig brug. Beskrivelse af de enkelte dele Beskyttelseshætte Drevaksel Bladbeskyttelse...
Seite 166
Leveringsomfang 1 næse- og øretrimmer 1 rengøringsbørste 1 batteri 1 brugsvejledning Sikkerhedsinformationer ALLE SIKKERHEDSANVISNINGER OG ANDRE DOKUMENTER BØR OP- BEVARES TIL FREMTIDIG BRUG! Tilslutningsklemmerne må ikke kort- sluttes. FORSIGTIG! Dette produkt er ikke legetøj for børn! Produktet skal opbe- vares utilgængeligt for børn. Børn kan ikke registrere farerne ved brug af elektriske produkter.
Seite 167
Dette produkt kan benyttes af børn fra 8-årsalderen og opad, samt af personer med forringede fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, når de er under op- syn eller er blevet vejledt med hensyn til produktet og forstår de deraf resul- terende farer.
Seite 168
Henvend dig til en elektriker ved defekter, reparationer eller andre problemer med apparatet. Beskyt produkt mod vand! Dyk produktet aldrig ned i vand. Sikkerhedshenvisninger for batterier/akkuer LIVSFARE! Hold batterier/akkuer udenfor børns rækkevidde. Opsøg i tilfælde af slugning straks lægehjælp! Indtagelse kan forårsage forbrændin- ger, perforering af blødt væv og dø- den.
Seite 169
batterier igen. Kortslut ikke batterier/ akkuer og/eller åben disse ikke. Der kan opstå overophedning, brandfare eller eksplosion. Smid batterier/akkuer aldrig i ild eller vand. Udsæt batterier/akkuer ikke for mekanisk belastning. Risiko for udsivning fra batteriene/akkuerne Undgå ekstreme betingelser og tem- peraturer, som kan påvirke batterier/ akkuer, f.eks.
Seite 170
Skyl de berørte steder med det samme med klart vand og opsøg en læge! BÆR BESKYTTELSES- HANDSKER! Udløbne eller beskadigede batterier/akkuer kan forårsage ætsninger ved berøring med huden. Bær i dette tilfælde derfor eg- nede beskyttelseshandsker. I tilfælde af en lækage hos batterierne/ akkuerne, skal De fjerne disse med det samme fra produktet for at undgå...
Seite 171
Risiko for beskadigelse af produktet Anvend udelukkende den angivne batteri-/akkutype! Indsæt batterier/akkuer iht. polaritets- mærkningen (+) og (-) til batteri/akku og produktet. Rengør kontakter ved batteriet/ det genopladelige batteri og i batte- rirummet før ilægningen med en tør, fnugfri klud eller en vatpind! Fjern brugte batterier/akkuer omgå- ende fra produktet.
Seite 172
Isætning/udskiftning af batteri (afbildning B) Hold trimmerkabinettet fast i lodret position og drej batterirumshætten med uret, indtil ON-marke- ringen ( ) ved batterirumshætten viser på den om- vendte trekantsmarkering ( ) (se afbildning B) på trimmerkabinettet Fjern batterirumshætten fra trimmerkabinettet Fjern i givet fald det brugte batteri Isæt et nyt batteri af typen AA (LR6) i trimmerkabinettet Bemærk: vær opmærksom på...
Seite 173
Drej næse- ørehårtrimmer-opsatsen mod urets ret- ning, for at løsne og fjerne den. Drej næse- og ørehårtrimmer-opsatsen med urets retning for at fastgøre den. Betjening Bemærk: anvend produktet ikke, hvis bladet er de- formt eller beskadiget. Tænde/slukke Tænde: Hold trimmerkabinettet i en lodret position.
Seite 174
Fjernelse af næse- og ørehår Anbring næse- og ørehårtrimmer-opsatsen , som beskrevet i kapitlet „Påsætning/fjernelse af opsats“ på produktet. Tænd for produktet som beskrevet i kapitlet „Tænde / slukke“. OBS! FARE FOR TILSKADEKOMST! Vær opmærk- som på ikke at føre produktet for langt ind i næse, henholdsvis ører.
Seite 175
efterfølgende fuldstændigt tørre, inden du igen anven- der produktet igen. Obs: produktet er kun sprøjevandsbeskyttet. Læg det aldrig ned i vand. Ellers beskadiges det og kan ikke repareres igen. Hvis der stadig sidder hår på klingen rengøres denne med rengøringsbørsten Giv kun en til to dråber olie på...
Seite 176
Ret fejl Fejl Årsag Løsning Bladene Batteriet Skift batteriet bevæger sig tomt. afbildning B). meget lang- Bladene Rengør bladet for- somt. tilstoppet og sigtigt under rindende bør rengøres. vand. Brug den ved- lagte rengøringsbørste hvis der er hår i bladet Batteriet Skift batteriet Produktet kan...
Seite 177
Produktet og indpakningsmaterialerne kan gen- bruges; bortskaf disse særskilt til en bedre af- faldsbehandling. Triman-logoet gælder kun for Frankrig. De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre. For miljøets skyld, så må produktet aldrig smi- des ud sammen med husholdningsaffaldet, når det er udtjent, men skal afleveres til en fagmæs- sig korrekt bortskaffelse.
Seite 178
tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflverer derfor brugte batterier/akkuer hos en kommunal genbrugsstation. Garanti Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden levering. Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, så har de juri- diske rettigheder over for sælgeren af dette produkt.
Seite 179
slid og derfor kan betragtes som normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader på skrøbelige dele; f.eks. kon- takter, akkumulatorer som er fremstillet af glas. Afvikling af garantisager For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvisninger: Opbevar kassebon og artikelnummer (f.eks.
Seite 180
Service Service Danmark Tel.: 80253972 E-Mail: owim@lidl.dk 180 DK...
Seite 182
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG06277 Version: 04 / 2021 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones ·...