Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SNOT 1.5A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Silvercrest SNOT 1.5A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest SNOT 1.5A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Nasen- und ohrhaartrimmer

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

NASEN- UND OHRHAARTRIMMER
SNOT 1.5 A1
NASEN- UND
OHRHAARTRIMMER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
REGOLAPELI PER NASO
E ORECCHIE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni originali
IAN 353663_2010
TONDEUSE NEZ ET
OREILLES
Instructions d'utilisation et
consignes de sécurité
Traduction de la notice originale

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SNOT 1.5A1

  • Seite 1 NASEN- UND OHRHAARTRIMMER SNOT 1.5 A1 NASEN- UND TONDEUSE NEZ ET OHRHAARTRIMMER OREILLES Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice originale REGOLAPELI PER NASO E ORECCHIE Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni originali IAN 353663_2010...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 45...
  • Seite 5 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung ..............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite Teilebeschreibung ............Seite Technische Daten............Seite Lieferumfang ..............Seite Sicherheitshinweise ..........Seite Sicherheitshinweise für Akkus / Batterien ....Seite 10 Vor dem ersten Gebrauch ........Seite 14 Batterie einsetzen / auswechseln .........Seite 14 Aufsatz anbringen / entfernen ........Seite 15 Bedienung ..............Seite 16 Ein- / Ausschalten ............Seite 16...
  • Seite 6 Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom/-spannung Spritzwassergeschützt Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Nasen- und Ohrhaartrimmer SNOT 1.5 A1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschie- den.
  • Seite 7 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist ausschließlich zum Entfernen von mensch- lichen Nasen- und Ohrhärchen vorgesehen. Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt. Es ist nicht für gewerbliche Zwecke zugelassen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Ge- brauch entstehen.
  • Seite 8 Lieferumfang 1 Nasen- und Ohrhaartrimmer 1 Reinigungsbürste 1 Batterie 1 Betriebsanleitung Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITS- HINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden. VORSICHT! Dieses Produkt ist kein Kinderspielzeug! Halten Sie das Pro- dukt von Kindern fern. Kinder können die Gefahren im Umgang mit elektri- schen Produkten nicht erkennen.
  • Seite 9 Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Per- sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 10 sonst das Produkt Schaden nehmen kann. Setzen Sie das Produkt keinen starken Stößen oder Beanspruchungen aus. Wenden Sie sich bei Beschädigungen, Reparaturen oder anderen Problemen an eine Elektrofachkraft. Produkt vor Nässe schützen! Tauchen Sie das Produkt niemals ins Wasser. Sicherheitshinweise für Akkus/Batterien LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batte- rien/Akkus außer Reichweite von Kin-...
  • Seite 11 Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weichgewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten. EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien/Akkus nicht kurz und/ oder öffnen Sie diese nicht. Überhit- zung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
  • Seite 12 Risiko des Auslaufens von Batterien/Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien/ Akkus einwirken können, z. B. auf Heizkörpern/direkte Sonneneinstrah- lung. Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betrof- fenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHAND SCHUHE...
  • Seite 13 deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Im Falle eines Auslaufens der Batterien/ Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien/Akkus mit neuen! Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
  • Seite 14 Setzen Sie Batterien/Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie/Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie/ Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen mit einem trockenen, fussel- freien Tuch oder Wattestäbchen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien/ Akkus umgehend aus dem Produkt. Vor dem ersten Gebrauch Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt.
  • Seite 15 bis die ON-Markierung ( ) an dem Batteriefachdeckel an der umgekehrten Dreiecks mar kierung ( ) (siehe Abb. B) auf dem Trimmergehäuse ausgerichtet ist. Entfernen Sie dann den Batteriefachdeckel Trimmergehäuse Entnehmen Sie ggf. die verbrauchte Batterie Legen Sie eine neue Batterie vom Typ AA (LR6) in das Trimmergehäuse Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität.
  • Seite 16 Drehen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu lösen und zu ent- fernen. Drehen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz im Uhrzeigersinn, um ihn zu befestigen. Bedienung Hinweis: Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn die Klinge verformt oder beschädigt ist. Ein-/Ausschalten Einschalten: Halten Sie das Trimmergehäuse...
  • Seite 17 mit der OFF-Markierung ( ) an der Unterseite des Trimmergehäuses ausgerichtet ist. Nasen- und Ohrhärchen entfernen Setzen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz wie im Kapitel „Aufsatz anbringen/entfernen“ be- schrieben auf das Produkt. Schalten Sie das Produkt ein, wie im Kapitel „Ein-/ Ausschalten“...
  • Seite 18 Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel. Diese könnten die Oberfläche des Produktes beschädigen. Entfernen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz wie in Abbildung D gezeigt und reinigen Sie ihn sorgfältig unter fließendem Wasser. Lassen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz anschließend vollständig abtrocknen, bevor Sie das Produkt wieder verwenden.
  • Seite 19 Fehler beheben Fehler Ursache Lösung Tauschen Sie die Die Klingen Die Batterie Batterie bewegen sich ist leer. (siehe Abb. B). sehr langsam. Reinigen Sie die Die Klingen Klinge vorsichtig sind verstopft unter fließendem und sollten ge- Wasser. Verwenden reinigt werden. Sie die beiliegende Reinigungsbürste falls sich Haare in...
  • Seite 20 Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungs- materialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Num- mern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunst- stoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe. Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
  • Seite 21 Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus! Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien/Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
  • Seite 22 Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder ge- wartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikations- fehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z.
  • Seite 23 Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
  • Seite 24 Konformitätserklärung 24 DE/AT/CH...
  • Seite 25 Légende des pictogrammes utilisés ...Page 26 Introduction ...............Page 26 Utilisation conforme ............Page 27 Descriptif des pièces .............Page 27 Caractéristiques techniques .........Page 27 Contenu de la livraison ..........Page 28 Mesures de sécurité ..........Page 28 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ...............Page 30 Avant la première utilisation ......Page 34...
  • Seite 26 Légende des pictogrammes utilisés Courant continu/Tension continue Protégé contre les projections d'eau Le sigle CE confirme la conformité avec les directives UE applicables au produit. Tondeuse nez et oreilles SNOT 1.5 A1 Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau pro- duit.
  • Seite 27 Utilisation conforme Ce produit est exclusivement conçu pour éliminer les poils du nez et des oreilles sur des personnes. Le produit est uniquement destiné à un usage privé. Il n‘est pas homo- logué pour une utilisation professionnelle. Le fabricant n‘endosse aucune responsabilité en cas de dommages causés par une utilisation inappropriée.
  • Seite 28 Contenu de la livraison 1 tondeuse nez et oreilles 1 brosse de nettoyage 1 pile 1 notice d’utilisation Mesures de sécurité CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE! Les bornes de branchement ne doivent pas être court-circuitées. ATTENTION ! Cet appareil n’est pas un jouet ! Tenez le produit hors de por- tée des enfants.
  • Seite 29 Le produit peut être utilisé par des en- fants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre du produit et comprennent les risques liés à...
  • Seite 30 Ne pas exposer l’appareil à des coups ou sollicitations important(e)s. En cas d’endommagements et pour toutes réparations ou autres problèmes, contacter un électricien. Protéger le produit de l‘eau ! Ne jamais immerger le produit dans l‘eau. Consignes de sécurité relatives aux piles/aux piles rechargeables DANGER DE MORT ! Rangez les piles/piles rechargeables hors de la...
  • Seite 31 mous et la mort. Des brûlures graves peuvent apparaitre dans les 2 heures suivant l‘ingestion. RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Ne court-circuitez pas les piles/piles rechargeables et/ ou ne les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion.
  • Seite 32 températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des ra- diateurs/exposition directe aux rayons du soleil. Lorsque les piles/piles rechargeables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! Rincez les zones tou- chées à...
  • Seite 33 En cas de fuite des piles/piles rechar- geables, retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout endommagement. Utilisez uniquement des piles/piles rechargeables du même type. Ne mélangez pas des piles/piles rechar- geables usées et neuves ! Retirez les piles/piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le pro- duit pendant une période prolongée.
  • Seite 34 Avant l‘insertion de la pile, nettoyez les contacts de la pile/de la pile re- chargeable ainsi que ceux présents dans le compartiment à piles en vous servant d‘un chiffon sec et non pe- lucheux ou d‘un coton-tige ! Retirez immédiatement les piles/piles rechargeables usées du produit.
  • Seite 35 avec le marquage triangle inversé ( ) (voir illustration B) sur le boîtier de la tondeuse Retirez ensuite le couvercle du compartiment à pile du boîtier de la tondeuse Le cas échéant, retirez la pile usagée Insérez une pile neuve de type AA (LR6) dans le boîtier de la tondeuse Remarque : Veillez à...
  • Seite 36 Tournez dans le sens anti-horaire l‘embout pour ton- deuse poils nez et oreilles afin de le desserrer et de le retirer. Tournez dans le sens horaire l‘embout pour tondeuse poils nez et oreilles afin de le fixer. Utilisation Indication : N‘utilisez pas le produit si la lame est dé- formée ou endommagée.
  • Seite 37 sur le couvercle du compartiment à pile soit aligné avec le marquage OFF ( ) sur la face inférieure du boîtier de la tondeuse Élimination des poils de nez et d‘oreilles Mettez l‘embout pour tondeuse poils de nez et d‘oreilles sur le produit comme décrit dans le chapitre «Mettre/ retirer un embout».
  • Seite 38 Nettoyage, entretien, rangement Remarque : Toujours éteindre le produit avant le nettoyage. Ne pas utiliser de produits nettoyants corrosifs ou abrasifs. Ceux-ci sont susceptibles d’endommager la surface de l’appareil. Retirez l‘embout pour tondeuse poils de nez et d‘oreilles , comme illustré sur la Fig. D, et nettoyez-le soi- gneusement à...
  • Seite 39 Résolution de problème Problème Cause Solution Remplacez la pile Les lames La pile (voir Fig. B). se déplacent usagée. très lentement. Nettoyez avec pré- Les lames caution la lame sont engorgées à l'eau courante. et doivent être Utilisez la brosse de nettoyées.
  • Seite 40 ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques/ 20–22 : papiers et cartons/80–98 : matériaux composite. Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité...
  • Seite 41 Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles/ piles rechargeables ! Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mer- cure, Pb = plomb.
  • Seite 42 Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous as- surons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à...
  • Seite 43 manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit. En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
  • Seite 44 Déclaration de conformité 44 FR/CH...
  • Seite 45 Legenda dei pittogrammi utilizzati ..Pagina Introduzione ............Pagina 46 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ....Pagina 47 Descrizione dei componenti ........Pagina 47 Dati tecnici ..............Pagina 47 Volume di fornitura ...........Pagina 48 Avvertenze di sicurezza ........Pagina 48 Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori ..........Pagina 50 Prima del primo uso .........Pagina 54 Inserimento / Sostituzione della batteria ....Pagina 54...
  • Seite 46 Legenda dei pittogrammi utilizzati Tensione/corrente continua Protetto contro gli spruzzi d'acqua Il marchio CE garantisce la conformità con le Direttive UE specifiche per il prodotto. Regolapeli per naso e orecchie SNOT 1.5 A1 Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità.
  • Seite 47 Utilizzo secondo la destinazione d’uso Questo prodotto è destinato esclusivamente all‘elimina- zione di peli umani dal naso e dalle orecchie. Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso privato. Esso non è de- stinato a un uso commerciale. Il produttore non risponde in caso di danni derivanti da un utilizzo non conforme.
  • Seite 48 Volume di fornitura 1 regolapeli per naso e orecchie 1 spazzolino di pulizia 1 batteria 1 manuale d’uso Avvertenze di sicurezza CONSERVARE LE INDICAZIONI PER LA SICUREZZA E LE ISTRUZIONI PER IL FUTURO! Evitare il cortocircuito dei terminali. ATTENZIONE! Questo prodotto non è...
  • Seite 49 Questo prodotto può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate, oppure senza esperienza e conoscenza in merito, qualora sorvegliati o istruiti circa un uso sicuro del prodotto e che comprendano i pericoli ad esso con- nessi.
  • Seite 50 Non esporre l’apparecchio ad urti o a sollecitazioni forti. In caso di danneggiamenti, di neces- sità di riparazione o di altri problemi, rivolgersi ad un elettricista. Proteggere il pro- dotto dall’umidità! Non immergere mai il prodotto in acqua. Avvertenze di sicurezza per batterie/accumulatori PERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie/gli accumulatori fuori dalla...
  • Seite 51 possono comparire anche nel corso delle 2 ore successive all’ingeri- mento. PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare mai batterie non ricaricabili. Non cortocircuitare e/o aprire le batterie o gli accumulatori. Ne conseguirebbe un rischio di incendio, surriscaldamento o scoppio. Non gettare mai le batterie/gli accu- mulatori nel fuoco o in acqua.
  • Seite 52 batterie/sugli accumulatori, quali ad esempio la vicinanza a termosifoni o l‘irraggiamento solare diretto. Evitare il contatto delle sostanze chimi- che con la pelle, gli occhi e le mucose in caso di fuoriuscita del liquido dalle batterie! Sciacquare subito le aree colpite con acqua pulita e consultare immediatamente un medico! INDOSSARE GUANTI PRO-...
  • Seite 53 Utilizzare solamente batterie/gli accumulatori dello stesso tipo. Non mischiare le batterie/gli accumulatori vecchi con quelli nuovi! Rimuovere le batterie/gli accumulatori, quando il prodotto non viene utilizzato a lungo. Rischio di danneggiamento del prodotto Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie/di accumulatori indicato! Inserire le batterie/gli accumulatori secondo il contrassegno della pola- rità...
  • Seite 54 asciutto e privo di lanugine o un ba- stoncino cotonato prima dell’inseri- mento! Rimuovere immediatamente le batterie/ gli accumulatori esausti dal prodotto. Prima del primo uso Nota: Rimuovere dal prodotto l‘intero materiale di imbal- laggio. Inserimento/Sostituzione della batteria (vedi fig. B) Tenere l‘alloggiamento del tagliapeli in posizione verticale e ruotare il coperchio del vano portabatterie...
  • Seite 55 Inserire una nuova batteria di tipo AA (LR6) nell‘allog- giamento del tagliapeli Nota: Rispettare la corretta polarità. Questa è indicata sul lato inferiore dell‘alloggiamento del tagliapeli Porre nuovamente il coperchio del vano portabatterie sull‘alloggiamento del tagliapeli Tenere l‘alloggiamento del tagliapeli in posizione verticale e ruotare il coperchio del vano batterie in senso antiorario finché...
  • Seite 56 Nota: non utilizzare il prodotto se la lama dovesse essere deformata o danneggiata. Accensione/Spegnimento Accensione: Tenere l‘alloggiamento del tagliapeli in posizione verticale. Ruotare il coperchio del vano portabatterie in senso antiorario finché la marcatura ON ( ) presente sul coperchio del vano portabatterie sarà...
  • Seite 57 Taglio dei peli del naso e delle orecchie Applicare la testina tagliapeli per naso e orecchie come descritto sul prodotto nel capitolo „Applicazione/ Rimozione della testina“. Accendere il prodotto come descritto nel capitolo „Accensione/Spegnimento“. CAUTELA! PERICOLO DI LESIONI! Fare atten- zione a non introdurre il prodotto troppo in profondità...
  • Seite 58 nella figura D. Prima di riutilizzare il prodotto, lasciare asciugare completamente la testina del tagliapeli per naso e orecchie Attenzione: Il prodotto è protetto solo contro gli spruzzi d‘acqua. Non immergerlo mai nell‘acqua. In caso contrario, esso potrebbe venire danneggiato irreparabilmente.
  • Seite 59 Eliminazione degli errori Errore Causa Soluzione La batteria Sostituire la batteria Le lame è scarica. (vedi Fig. B). muovono molto lentamente. Le lame Pulire con cura la sono intasate lama sotto l'ac- e devono es- qua corrente. Se sere pulite. nella lama dovessero essere ancora dei peli, uti-...
  • Seite 60 e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche/20–22: carta e cartone/80–98: materiali compositi. Il prodotto e il materiale da imballaggio sono riciclabili. Smaltire separatamente per un otti- male trattamento dei rifiuti. Il logo Triman è valido solamente per la Francia. E’...
  • Seite 61 Uno smaltimento scorretto delle bat- terie/gli accumulatori procura danni all‘ambiente! È vietato smaltire le batterie/gli accumulatori con i rifiuti domestici. Possono contenere metalli pesanti nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mer- curio, Pb = piombo.
  • Seite 62 Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati. La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di fabbricazione.
  • Seite 63 In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner di assistenza elencati di seguito telefonicamente oppure via e-mail. Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo del centro di assistenza indicato con spedizione esente da af- francatura, completo del documento di acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto, specificando anche quando tale difetto si è...
  • Seite 64 Dichiarazione di conformità 64 IT/CH...
  • Seite 65 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG06277 Version: 04 / 2021 Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni: 02 / 2021 · Ident.-No.: HG06277022021-1 IAN 353663_2010...

Diese Anleitung auch für:

353663 2010