Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Pevně věříme, že s používáním naše-
Linkime maloniai naudotis mūsų ga-
CZ
LT
ho výrobku budete spokojeni a zveme
miniu ir kviečiame pasinaudoti plačiu
Vás k seznámení se s širokou nabídkou
bendrovės
produktů naší firmy
Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit
Vēlam jums gūtu prieku, lietojot mūsu
DE
LV
bei der Benutzung unseres Produkts und
produktu, un aicinām jūs izmantot mūsu
wir ermutigen Sie, das breitgefächerte
uzņēmuma plašo piedāvājumu
Handelsangebot der Firma
zu
Wij hopen dat u tevreden zult zijn
NL
nutzen
met ons product en heten u van harte
Meie soov on, et te naudite meie too-
welkom om gebruik te maken van ons
EE
dete kasutamist ja soovitame teil kasutada
brede assortiment
meie laiaulatuslikku kaubanduslikku pak-
Życzymy zadowolenia z użytkowania
PL
kumist
naszego wyrobu i zapraszamy do skorzy-
We wish you satisfaction from using
stania z  szerokiej oferty handlowej firmy
EN
the product and invite you to check
a wide range of other
applianc-
Vă dorim satisfacție cu utilizarea pro-
RO
es
dusului nostru și vă invităm să profitați de
Le deseamos satisfacción con el uso
oferta comercială largă a companiei
ES
de nuestro producto y le invitamos
a aprovechar la amplia oferta comercial
Желаем получить удовольствие
RU
de nuestra empresa
от использования нашего продукта и
FR
Nous vous souhaitons satisfaction
приглашаем воспользоваться широ-
avec l'utilisation de notre produit et vous
ким
коммерческим
invitons à profiter de l'offre commerciale
компании
étendue de notre entreprise
Prajeme vám veľa spokojnosti s pou-
SK
Reméljük, termékünk használatával
žívaním nášho výrobku a odporúčame
HU
elégedett lesz, és meghívjuk, hogy ismerje
vám aj ostatné výrobky z našej bohatej
meg cégünk széles kereskedelmi kínálatát
obchodnej ponuky
UA
Бажаємо задоволення від корис-
Vi auguriamo soddisfazione di utiliz-
тування нашим виробом і запрошуємо
IT
zo del nostro prodotto e vi invitiamo
скористатися широкою комерційною
a usufruire dell'ampia offerta commercia-
пропозицією компанії
le della ditta
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
WWW.MPM.PL
komerciniu
pasiūlymu
предложением
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
MRK-27
KUCHYŇSKÝ ROBOT
KÜCHENMASCHINE
TOIDUPROTSESSOR
KITCHEN ROBOT
PROCESADOR DE ALIMENTOS
ROBOT CUISINE MULTIFONCTION
ÉLELMISZER-FELDOLGOZÓ
ROBOT DA CUCINA
MAISTO PROCESORIUS
VIRTUVES KOMBAINS
KEUKENMACHINE
ROBOT KUCHENNY
ROBOT DE BUCĂTĂRIE
ПИЩЕВОЙ КОМБАЙН
KUCHYNSKÝ ROBOT
КУХОННИЙ КОМБАЙН
1
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
EE
KASUTUSJUHEND
USER MANUAL
EN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
FR
MANUEL DE L'UTILISATEUR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
MANUALE D'USO
IT
VARTOTOJO VADOVAS
LT
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
LV
NL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
MANUAL DE UTILIZARE
RO
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
RU
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
SK
UA
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
3
12
23
32
41
51
61
70
80
89
98
108
118
128
139
149
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MPM MRK-27

  • Seite 1 пропозицією компанії le della ditta ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599 WWW.MPM.PL PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
  • Seite 12: Die Verwendung Von Zubehör, Das Nicht Vom Hersteller Emp

    HINWEISE ZUR ANWENDERSICHERHEIT - Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung sorgfältig durch. - Das Gerät nicht mit feuchten Händen halten. - Falls sich Kinder in der Nähe des Geräts aufhalten, ist besondere Vorsicht geboten. - Verwenden Sie das Gerät nur zu den vorgesehenen Zwecken. - Das Gerät, das Kabel und der Stecker dürfen nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten getaucht werden.
  • Seite 13 - Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern aufbewahren. - Kinder dürfen keine Reinigungs- und Wartungsarbeiten durch- führen. - Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. - Beim Herausziehen des Steckers aus der Steckdose nicht am Kabel ziehen.
  • Seite 14: Beschreibung Des Geräts

    - Lassen Sie die heißen Zutaten vor der Verarbeitung abkühlen. - Die Reinigung des Geräts, insbesondere der Teile, die direkt mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sollte vor dem ersten Ge- brauch, unmittelbar nach dem Gebrauch oder wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wurde, erfolgen - die Vorgehensweise ist im Kapitel „REINIGUNG UND WARTUNG“...
  • Seite 15: Vor Der Ersten Benutzung

    VOR DER ERSTEN BENUTZUNG 1. Packen Sie das Gerät aus dem Karton aus und entfernen Sie alle Beutel, Etiketten, Kartons und Füllstoffe. Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Transportschäden. Wenn Sie Zweifel haben, wenden Sie sich an Ihren Händler. 2. Vergewissern Sie sich, dass die Parameter Ihres Stromnetzes mit den technischen Daten auf dem Typenschild des Produkts übereinstimmen.
  • Seite 16: Installation Und Verwendung Der Kaffe- Emühle

    ist. Um den Deckel (5) abzunehmen, drücken Sie die Deckelverriegelungstaste (7) am Griff des Mixbehälters. 8. Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in eine Steckdose. 9. Schalten Sie das Gerät mit der Taste ON/OFF (2a) ein und wählen Sie eine der 3 Mixge- schwindigkeiten HIGH (2c), MED (2d), LOW (2e).
  • Seite 17: Zusammenbau Und Verwendung Einer Küchenmaschine

    müssen, dass die Gewinde richtig sitzen. Gehen Sie beim Abnehmen des Kaffeemühlenbo- dens (9) in umgekehrter Weise vor wie bei der Montage. 4. Stellen Sie das Mixergehäuse (1) auf eine trockene, stabile, horizontale Fläche. 5. Füllen Sie die Kaffeebohnen bis zur Max-Markierung in das Mahlwerk (8) ein (etwa 2/3 des Fassungsvermögens des umgedrehten Mahlwerks).
  • Seite 18 a. Wenn eine kleine Einfüllöffnung für die Verarbeitung von Produkten gewählt wurde, instal- lieren Sie zuerst den großen Schieber (13) im Deckel der Küchenmaschine (11) und führen Sie dann die Produkte durch die kleine Einfüllöffnung ein. Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an, drücken Sie die Taste ON/OFF (2a) und dann die Funktionstaste MED (2d), um das Gerät zu starten.
  • Seite 19 3. Setzen Sie das Messer (19) auf die Antriebswelle, die aus der Mitte der Schüssel herausragt. Vergewissern Sie sich, dass er richtig auf der Welle sitzt. 4. Geben Sie die Lebensmittel (Gemüse, Obst, Nüsse, Fleisch, Zwiebeln, Hartkäse, hartgekochte Eier, Knoblauch, Kräuter) in die Schüssel des Mixers (10). Die Produkte können auch durch die Einfüllöffnung in die Schüssel gegeben werden, wenn der Deckel des Mixers geschlossen ist.
  • Seite 20 der Deckel richtig eingerastet ist. Setzen Sie den großen Schieber (14) und dann den kleinen Schieber (13) in die Einfüllöffnung des Deckels. 6. Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose und schalten Sie das Gerät mit der ON/OFF-Taste (2a) ein. Alle Funktionstastenanzeigen leuchten auf. 7.
  • Seite 21: Reinigung Und Wartung

    2. Setzen Sie die Schüssel des Mixers (10) auf das Mixergehäuse (1) und drehen Sie sie in Richtung der Markierung für das geschlossene Vorhängeschloss, bis Sie das cha- rakteristische „Klicken“ hören. 3. Setzen Sie den Befestigungsstift der Zitruspresse (15) auf die Antriebswelle, die aus der Mitte des Schüsselbodens herausragt, setzen Sie dann die Zitruspresse (22) auf den Stift und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, bis sie einrastet.
  • Seite 22: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Die technischen Daten sind auf dem Typenschild des Produkts aufgeführt. Länge des Netzkabels: 1,0 m WICHTIG! Die Firma MPM agd S.A. behält sich technische Änderungen vor. Dieses Handbuch wurde maschinell übersetzt. Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts (Elektro- und Elektronikmüll) Die Kennzeichnung auf dem Produkt weist darauf hin, dass das Produkt nach Ablauf seiner Lebens- dauer nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.

Inhaltsverzeichnis