Seite 1
INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNE URZĄDZENIE DO SPIENIANIA I PODGRZEWANIA MLEKA MKW-03M (Electric milk frothing and heating device/Aппapaт для вспенивания и подогревa молока/Elektrischer Milchschäumer mit Wärmfunktion) PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
Seite 2
INSTRUKCJA OBSŁUGI ..............3 USER MANUAL ................9 ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ .......... 14 BEDIENUNGSANLEITUNG ..............20...
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA: Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi. Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci. Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało przeznaczone. Nie zanurzaj urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub innych płynach. Wtyczka i przewód muszą...
Seite 4
o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenie były zrozumiałe. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu. Przechowuj urządzenie i jego przewód w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8 lat.
OPIS URZĄDZENIA: Dzbanek /o pojemności maks. 500 ml/ Włącznik/wyłącznik ze stali nierdzewnej o podwójnych Mieszadło do podgrzewania mleka 10. Mieszadło do spieniania mleka ściankach – system termoizolacji – 11. Bolec do zamocowania mieszadła gwarantuje przedłużone utrzymanie 12. Oznaczenie maksymalnego poziomu właściwej temperatury mleka Transparentna pokrywa do którego można wlać...
PRZED UŻYCIEM: Rozpakuj urządzenie i upewnij się, że żadna część nie jest uszkodzona. Wyczyść wnętrze urządzenia łagodnym detergentem. Pokrywa dzbanka i mieszadła mogą zostać wyczyszczone pod bieżącą wodą przy użyciu łagodnego detergentu. Ostrożnie przetrzyj wilgotną ściereczką zewnętrzną część urządzenia. UŻYCIE: SPIENIANIE MLEKA BEZ PODGRZEWANIA –...
WYMIANA MIESZADEŁ: Zakładanie i wymiana mieszadeł jest bardzo łatwa. Wystarczy wybrać mieszadło po czym nałożyć je na specjalny bolec dopasowując kształt gniazda w mieszadle do kształtu bolca znajdującego się wewnątrz dzbanka. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA: UWAGA! Ze względów higienicznych należy po każdym użyciu dokładnie wyczyścić urządzenie. W przeciwnym razie może dojść...
DANE TECHNICZNE: Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu. Długość przewodu sieciowego: 0,74 m UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych. PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Polska Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać...
SAFETY INSTRUCTIONS: Read carefully this manual before using the appliance. Close supervision is necessary when using the appliance near children. Do not use the appliance for the purposes different than it was designed for. Do not immerse the appliance, its cord and plug in water or any other liquids. The plug and the power cord must be kept dry at all times.
To avoid the risk of damage, fire or injury, always use the attachments recom- mended by the manufacturer. In the event of unusual sounds, odours or fumes coming out of the appliance, immediately switch it off and contact an authorized service centre for repair. ...
Jug /max. capacity 500 m/ with stain- Whisk for heating milk 10. Whisk for frothing milk less steel thermo insulated double 11. Pin for fitting the whisk walls for optimum maintenance of 12. Maximum level mark indicating the a proper temperature of milk Transparent lid highest filling level depending on the Stable swivel base 360°...
HEATING MILK WITH STIRRING (MAX. 240 ML): Fit the heating whisk on a specially designed pin . Fill the jug up to the MAX level line. Press the switch . Both indicator lamps will light up. The cycle lasts about 100 seconds. After the cycle is finished, the heating indicator lamp will continue to flash for a while Using the stirring function during heating it is possible to add cocoa to the milk.
TECHNICAL DATA: Technical parameters are indicated on the product nameplate. Length of power cord: 0,74 m NOTE! MPM agd S.A. reserves its right to modify the technical data! PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment) Poland This symbol on the product indicates that the product, after its lifetime, should not be disposed with other household wastes.
Seite 14
ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ: Перед использованием внимательно прочитайте инструкцию по обслуживанию. Соблюдайте меры предосторожности, когда вблизи устройства находятся дети. Не используйте устройства для целей, не соответствующих его предназначению. Не погружайте устройство, провода и штепсель в воду или другие жидкости. Штепсель...
Seite 15
Данное оборудование может использоваться детьми в возрасте старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими и умственными способностями, а так же лицами с отсутствием опыта и знакомства с оборудованием, при условии обеспечения присмотра или проведения инструктажа по безопасному использованию оборудования, с объяснением существующих угроз. Дети, не...
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА: Кувшин с двойными стенками Контрольная лампочка функции /объемом макс.500мл/ из перемешивания нержавеющей стали – система Контрольная лампочка функции термоизоляции – гарантирует подогрева длительное поддержание Включатель/выключатель необходимой температуры молока Лопасти для подогрева молока 10. Лопасти для вспенивания молока Прозрачная крышка 11.
• Лопасти для подогрева • Лопасти для вспенивания молока молока – наивысший уровень (в холодном виде или с подогревом) макс. – 240 мл, мин. 70 мл – самый низкий уровень макс. – 115 мл, мин. 70 мл ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ: Распакуйте устройство и убедитесь, что все детали целы. Протрите внутреннюю часть устройства...
Seite 18
ВНИМАНИЕ!: Во время работы устройства, не нужно снимать крышку – это, может быть причиной выливания молока из кувшина. Кувшин с двойными стенками: это система термоизоляции, которая гарантирует длительное поддержание соответствующей температуры молока. СМЕНА ЛОПАСТЕЙ: Установка и смена лопастей осуществляется очень легко. Достаточно выбрать лопасти...
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ: Технические параметры указаны на маркировочном щитке изделия. Длинна сетевого провода: 0,74 м ВНИМАНИЕ! Фирма MPM agd S.A. оставляет за собой право на внесение технических изменений. ПРАВИЛЬНОЕ УДАЛЕНИЕ ПРОДУКТА (использованное электрическое и электронное оснащение) Польша Oбозначение, размещаемое на товаре указывает, что продукт после истечения срока пригодности...
SICHERHEITSHINWEISE Vor Gebrauch lesen Sie genau die Bedienungsanleitung. Nur mit trockenen Händen bedienen. Besondere Vorsicht bei der Verwendung des Geräts ist geboten, wenn sich Kinder in der Nähe befinden! Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den dafür vorgesehenen Verwen- dungszweck.
Seite 21
oder erhielten von ihnen Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten das Gerät ohne Aufsicht weder reinigen, noch warten. Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät und die Leitung an einem vor Kindern unter 8 Jahren geschützten Ort aufbewahren.
GERÄTBESCHREIBUNG: Kanne/mit dem Volumen von max. Die Funktion der Erwärmung kontrol- 500 ml/l aus Edelstahl mit doppelten lierende Kontrolllampe Wänden - Wärmeisolation-System - Schalter garantiert eine verlängerte Einhaltung Rührer zur Milcherwärmung 10. Rührer zur Milchaufschäumung richtiger Milchtemperatur 11. Bolzen zur Befestigung des Rührwerks Durchsichtiger Deckel 12.
• Rührwerk zur Erwärmung der • Rührwerk zur Aufschäumen der Milch – höheres Niveau max. Milch (kalt oder mit der Er- -240 ml, min.- 70 ml wärmung) -niedrigeres Niveau max. 115 ml. Min. - 70 ml VOR DEM GEBRAUCH: Packen Sie das Gerät aus und vergewissern Sie sich, ob kein Teil beschädigt ist. Den Innenteil des Gerätes mit einem milden Detergens abwaschen.
Dank dieser Mischfunktion können wir während der Erwärmung in die Kanne Kakao hinzufü- gen. Nach dem abgeschlossenen Zyklus bekommen wir perfekt gemischtes, entsprechend erwärmtes Kakao, das man sofort trinken kann. ACHTUNG! Während der Arbeit des Gerätes sollte der Deckel nicht abgenommen werden –...
DÜRFEN IM WASSER NICHT EINGETAUCHT WERDEN! Technische Parameter sind auf dem Typenschild des Produktes angegeben. Netzkabellänge: 0,74m ANMERKUNG! Die Firma MPM agd S.A.behält sich die Möglichekit der technischen Änderungen vor. ORDNUNGSGEMÄSSE ENTSORGUNG (Elektro- und Elektronik-Altgeräte) Polen Die Bezeichnung am Gerät bedeutet: Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Seite 28
Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit bei der Benutzung unseres Produkts und wir ermutigen Sie, das breitgefächerte Handelsangebot der Firma zu nutzen MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599...