Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Pevně věříme, že s používáním na-
Linkime maloniai naudotis mūsų
CZ
LT
šeho výrobku budete spokojeni a zve-
gaminiu ir kviečiame pasinaudoti pla-
me Vás k seznámení se s širokou na-
čiu bendrovės komerciniu pasiūlymu
bídkou produktů naší firmy
.
Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit
Vēlam jums gūtu prieku, lietojot
DE
LV
bei der Benutzung unseres Produkts
mūsu produktu, un aicinām jūs izman-
und wir ermutigen Sie, das breitge-
tot mūsu uzņēmuma plašo piedāvāju-
fächerte Handelsangebot der Firma
mu.
zu nutzen
Wij hopen dat u tevreden zult zijn
NL
Meie soov on, et te naudite meie
met ons product en heten u van harte
EE
toodete kasutamist ja soovitame teil
welkom om gebruik te maken van ons
kasutada meie laiaulatuslikku kauban-
brede assortiment
duslikku pakkumist
.
Życzymy zadowolenia z użytko-
PL
We wish you satisfaction from us-
wania naszego wyrobu i zapraszamy
EN
ing the product and invite you to check
do skorzystania z szerokiej oferty han-
a wide range of other
appli-
dlowej firmy
ances
Vă dorim satisfacție cu utiliza-
RO
Le deseamos satisfacción con el
rea produsului nostru și vă invităm să
ES
uso de nuestro producto y le invitamos
profitați de oferta comercială largă a
a aprovechar la amplia oferta comer-
companiei
cial de nuestra empresa
.
Желаем получить удоволь-
RU
Nous vous souhaitons satisfaction
ствие от использования нашего
FR
avec l'utilisation de notre produit et
продукта и приглашаем восполь-
vous invitons à profiter de l'offre com-
зоваться широким коммерческим
merciale étendue de notre entreprise
предложением компании
.
Prajeme vám veľa spokojnosti s použí-
SK
Reméljük, termékünk használatá-
vaním nášho výrobku a odporúčame vám aj
HU
val elégedett lesz, és meghívjuk, hogy
 ostatné výrobky z našej bohatej ob-
ismerje meg cégünk széles kereskedel-
chodnej ponuky
mi kínálatát.
Бажаємо задоволення від ко-
UA
Vi auguriamo soddisfazione di uti-
ристування нашим виробом і за-
IT
lizzo del nostro prodotto e vi invitiamo
прошуємо скористатися широкою
a usufruire dell'ampia offerta commer-
комерційною пропозицією компанії
ciale della ditta
.
.
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
WWW.MPM.PL
.
.
.
.
.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
MKR-05
KRÁJEČ
ALLESSCHNEIDER
NÁVOD K OBSLUZE
CZ
VIILUTAJA
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
SLICER
MACCHINA AFFETTATRICE
KASUTUSJUHEND
EE
TRANCHEUSE
USER MANUAL
SZELETELŐGÉP
EN
REBANADORA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
PJAUATYKLĖS
ŠĶĒLĒTĀJS
MANUEL DE L'UTILISATEUR
FR
SNIJMACHINE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
KRAJALNICA
FELIATOR
MANUALE D'USO
IT
ЛОМТЕРЕЗКА
KUCHNSKÝ KRÁJAČ
VARTOTOJO VADOVAS
LT
СЛАЙСЕР
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
LV
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
MANUAL DE UTILIZARE
RO
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
RU
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
SK
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
UA
1
3
7
11
15
19
23
27
31
35
38
42
46
50
54
58
62

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MPM MKR-05

  • Seite 1 прошуємо скористатися широкою a usufruire dell’ampia offerta commer- комерційною пропозицією компанії ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА ciale della ditta MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599 WWW.MPM.PL PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
  • Seite 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI POUŽÍVÁNÍ: - Před použitím si pozorně přečtěte následující návod k obsluze. - Zařízení, kabel ani zástrčku je zakázáno ponořovat do vody či jiných kapalin. - Na zařízení nesahejte mokrýma rukama. - Obzvláště opatrně postupujte v případě, že se v blízkosti vy- skytují...
  • Seite 4 informovány o potencionálních nebezpečích spojených s jejich používáním. - Dávejte pozor na to, aby si děti se zařízením nehrály. - Zařízení neumisťujte do blízkosti elektrických či plynových spo- ráků, hořáků, pečící trouby apod. - Zařízení nepoužívejte venku (ve venkovním prostředí). - Zástrčku nevytahujte z elektrické...
  • Seite 5: Popis Zařízení

    POPIS ZAŘÍZENÍ Kryt kráječe Přítlačná deska Základna kráječe Vypínač kráječe Řezný kotouč Bezpečnostní tlačítko Kolečko pro montáž řezného kotouče 10. Kolečko pro nastavení tloušťky Základna pro pojezdovou desku krájení (od 0 do 15 mm) Vodící lišta přítlačné desky PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 1.
  • Seite 6: Technické Parametry

    Technické parametry jsou uvedeny na nominálním štítku výrobku. Délka napájecího kabelu: 0,95 m POZOR! Firma MPM agd S.A. si vyhrazuje právo na provádění technických změn. Správná likvidace výrobku (použité elektrické nebo elektronické zařízení) Označení, které je umisťováno na výrobku, znamená, že po uplynutí doby životnosti výrobku nesmí být výrobek vyhozen do běžného komunálního odpadu.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE: - Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung sorgfältig durch. - Das Gerät, das Kabel und der Stecker dürfen nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten getaucht werden! - Das Gerät nicht mit feuchten Händen halten. - Falls sich Kinder in der Nähe des Geräts aufhalten, ist besondere Vorsicht geboten! - Das Kabel nicht über scharfe Kanten hängen und Kontakt mit heißen Oberflächen vermeiden.
  • Seite 8 Wissen oder Erfahrung mit dem Umgang mit Geräten dieser Art bedient werden, jedoch unter der Bedingung, dass diese beaufsichtigt bzw. über die sichere Handhabung der Geräte belehrt und sich der potenziellen Gefahren im Klaren sind. - Es ist dafür zu sorgen, dass das Gerät nicht von Kindern als Spielzeug verwendet wird.
  • Seite 9: Beschreibung Des Geräts

    BESCHREIBUNG DES GERÄTS Gehäuse Restehalter Gestell des Allesschneiders An- / Ausschalter Messer Sicherheitstaste Messerbefestigungsgriff 10. Schnittstärkeneinstellung Unterteil des Schlittens (von 0 bis 15 mm) Restehalterführung VOR ERSTGEBRAUCH 1. Gerät aus dem Karton entnehmen und alle Aufkleber, Tüten, Füllmaterialien und Transportblocka- den entfernen.
  • Seite 10: Reinigung Und Wartung

    Gerätes aufgeführt. Länge des Netzkabels: 0,95 m WICHTIG! Die Firma MPM agd S.A. behält sich technische Änderungen vor. Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts (Elektro- und Elektronikmüll) Die Kennzeichnung auf dem Produkt weist darauf hin, dass das Produkt nach Ablauf seiner Lebensdauer nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
  • Seite 11 ÜLDISED OHUTUSJUHISED KASUTAMISEKS - Enne kasutamist lugege hoolikalt juhiseid. - Ärge kastke seadet, kaablit või pistikut vette või muudesse ve- delikesse. - Ärge hoidke seadet märgade kätega. - Olge eriti ettevaatlik, kui lapsed on seadme lähedal. - Ärge riputage toitejuhet teravate servade külge ega laske sellel kokku puutuda kuumade pindadega.
  • Seite 12 - Ärge kasutage seadet väljas. - Ärge eemaldage pistikut pistikupesast toitejuhtmest tõmmates. - Ärge ühendage pistikut pistikupessa märgade kätega. - Laste ohutuse tagamiseks ärge jätke vabalt ligipääsetavaid pa- kendiosi (kilekotid, pappkarbid, polüstüreen jne). - Seadet ei tohi kasutada lapsed. Hoidke seade ja kaabel lastele kättesaamatus kohas.
  • Seite 13 SEADME KIRJELDUS Lõikuri korpus Survepadi Lõikuri alus Lõikuri sisse/välja lüliti Lõikeketas Ohutusnupp Lõiketera paigaldusnupp 10. Paksuse reguleerimise nupp Viilutuskäru alus (0-15 mm) Presser baar ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST 1. Võtke seade karbist lahti, eemaldage kõik kleebised, kilekotid, täitematerjalid ja transpordilukud. 2. Puhastage seadet vastavalt peatükis “PUHASTUS JA HOOLDUS” toodud juhistele. 3.
  • Seite 14: Tehnilised Spetsifikatsioonid

    TEHNILISED SPETSIFIKATSIOONID Tehnilised andmed on esitatud toote nimesildil. Võrgukaabli pikkus: 0,95 m. TÄHELEPANU! MPM agd S.A. jätab endale õiguse teha tehnilisi muudatusi. Käesolev kasutusjuhend on masintõlgitud. Kahtluse korral vaadake palun selle ingliskeelset versiooni. Toote nõuetekohane kõrvaldamine (kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmed) Tootele paigutatud märgistus näitab, et toodet ei tohi selle kasutusaja lõppedes visata ära koos muude...
  • Seite 15: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS - Read the instructions carefully before use. - Do not immerse the device, cable or plug in water or other liquids! - Do not handle the device with wet hands. - Take special care when children are near the device! - Do not hang the cable on sharp edges or allow it to come into contact with hot surfaces.
  • Seite 16 - Do not pull the plug out of the power socket by pulling the cord. - Do not connect the plug to the power socket with wet hands. - For the safety of children, please do not leave freely accessible parts of the packaging (plastic bags, cardboard boxes, polysty- rene, etc.).
  • Seite 17: Cleaning And Maintenance

    DEVICE DESCRIPTION Slicer housing Pusher Slicer footer Slicer on/off switch Blade disk Safety button Blade disk mounting knob 10. Thickness adjustment knob Slicer trolley footer (range: 0-15 mm) Pusher bar BEFORE FIRST USE 1. Remove the device from the packaging, remove all stickers, plastic bags, fillers and shipping safe- guards.
  • Seite 18: Technical Data

    Technical data is given on the product nameplate. Length of mains cable: 0.95 m CAUTION! MPM agd S.A. reserves the right to technical changes. Proper disposal of the product (waste electrical and electronic equipment) Marking on the product indicates that after the service-life of the product expires, it should not be dis- posed with other type of municipal waste.
  • Seite 19 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA USAR EL DISPOSITIVO: - Por favor, lee atentamente las instrucciones de funcionamiento antes de usarlo. - No sumerjas el dispositivo, el cable y el enchufe en agua u otros líquidos! - No toque el dispositivo con las manos mojadas. - Ten especial cuidado cuando hay niños en las proximidades del dispositivo.
  • Seite 20 - No coloques el dispositivo cerca de cocinas eléctricas y de gas, quemadores, hornos, etc. - No utilices el dispositivo al aire libre. - No desconectes el enchufe de la red tirando del cable. - No conectes el enchufe a la toma de corriente con las manos mojadas.
  • Seite 21: Limpieza Y Mantenimiento

    DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO Carcasa de la rebanadora Bandeja móvil Base de la rebanadora Interruptor de la rebanadora Disco de corte Botón de seguridad Pomo de fijación del disco de corte 10. Pomo de ajuste del grosor Base del carro de la rebanadora (de 0 a 15 mm) Guía de la bandeja móvil ANTES DEL PRIMER USO...
  • Seite 22: Datos Técnicos

    Los parámetros técnicos se presentan en la placa de identificación del producto. Longitud del cable de red: 0,95 m ¡ATENCIÓN! La empresa MPM agd S.A. se reserva el derecho a realizar cambios técnicos. Eliminación correcta del producto (aparatos eléctricos y electrónicos usados) La etiqueta colocada en el producto indica que el producto no debe desecharse después de la vida útil...
  • Seite 23: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ : - Lire attentivement le mode d’emploi avant toute utilisation. - Ne pas immerger l’appareil, le cordon ou la fiche dans l’eau ou d’autres liquides ! - Ne manipulez pas l’appareil avec des mains mouillées. - Faites particulièrement attention lorsque des enfants se trouvent à...
  • Seite 24 dans l’utilisation sûre de l’appareil et qu’elles soient informées des dangers potentiels. - Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. - Ne placez pas l’appareil à proximité de cuisinières électriques ou à gaz, de brûleurs, de fours, etc. - N’utilisez pas l’appareil à...
  • Seite 25: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL Boîtier de la trancheuse Poussoir Socle de la trancheuse Interrupteur marche/arrêt de la Disque de coupe trancheuse Bouton de montage du disque de Bouton de sécurité coupe 10. Bouton de réglage de l’épaisseur de la Socle du chariot de la trancheuse tranche (de 0 à...
  • Seite 26: Nettoyage Et Entretien

    Les paramètres techniques sont indiqués sur la plaque signalétique du produit. Longueur du cordon secteur : 0,95 m ATTENTION ! L’entreprise MPM agd S.A. se réserve le droit d’apporter des modifications techniques. Mise au rebut (déchets d’équipements électriques et électroniques) Le marquage sur le produit indique que le produit ne doit pas être jeté...
  • Seite 27 ÚTMUTATÓ A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATHOZ: - Használat előtt figyelmesen olvasd el a használati utasítást. - Ne merítsd a készüléket, a kábelt és a csatlakozót vízbe vagy más folyadékba! - Ne fogd meg a készüléket nedves kézzel. - Különösen vigyázz, ha gyermekek tartózkodnak a készülék kö- zelében! - Ne akaszd a kábelt éles élekre, és ne hagyd, hogy forró...
  • Seite 28 - Ne használd a készüléket a szabadban. - Ne a vezetéknél fogva húzd ki a hálózati csatlakozót. - Ne csatlakoztasd nedves kézzel a tápvezeték dugóját a hálózati aljzathoz. - A gyermekek biztonsága érdekében kérjük, ne hagyd szabadon hozzáférhető helyen a csomagolás elemet (műanyag zacskókat, kartondobozokat, polisztirolt stb.).
  • Seite 29: Tisztítás És Karbantartás

    A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA A szeletelő burkolata Szorítóelem A szeletelő alapja A Szeletelő be/ki kapcsoló gombja Vágókorong Biztonsági nyomógomb A vágókorong rögzítőgombja 10. Vastagságbeállító gomb (0-15 mm A szeletelő kocsi alapja között) Szorítórúd AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTTI TEENDŐK 1. Csomagold ki a készüléket a dobozból, távolítsd el a matricákat, műanyag zacskókat, töltőanyago- kat és a szállítási blokkoló...
  • Seite 30: Műszaki Adatok

    A műszaki adatok a termék adattábláján találhatók. A hálózati kábel hossza: 0,95 m FIGYELEM! Az MPM agd S.A. fenntartja a technikai változtatások jogát. A termék helyes megsemmisítése (elektromos és elektronikus berendezések hulladéka) A terméken található jelölés arra utal, hogy a hasznos élettartam végén nem szabad a készüléket más háztartási hulladékkal együtt kidobni.
  • Seite 31 INDICAZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA DI UTILIZZO: - Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di utilizzare il prodotto. - Non immergere il dispositivo, il cavo e la spina in acqua o in altri liquidi! - Non tenere il dispositivo con le mani bagnate. - Adottare particolare prudenza quando i bambini sono vicini al dispositivo! - Non appendere il cavo a spigoli vivi e non permettere che entri...
  • Seite 32 - Non collocare l’apparecchio vicino a fornelli, bruciatori, forni, ecc. elettrici o a gas. - Non utilizzare il dispositivo all’aperto. - Non estrarre la spina dalla presa di corrente tirando il cavo. - Non collegare la spina alla presa di corrente con le mani bagnate. - Per la sicurezza dei bambini, si prega di non lasciare parti dell’im- ballaggio liberamente accessibili (sacchetti di plastica, scatole di cartone, polistirolo, ecc.).
  • Seite 33: Descrizione Del Dispositivo

    DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Alloggiamento Guida del braccio pressa Base Braccio pressa per prodotti Disco da taglio Pulsante on/off dell’affettatrice Manopola di montaggio disco da Pulsante di sicurezza taglio 10. Manopola di regolazione dello Base del carrello dell’affettatrice spessore di affettatura (da 0 a 15 mm) PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 1.
  • Seite 34: Dati Tecnici

    I dati tecnici si trovano sulla targhetta nominale del prodotto. Lunghezza del cavo di alimentazione: 0,95 m ATTENZIONE! L’azienda MPM agd S.A. si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. Smaltimento corretto del prodotto (rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche) Il marchio apposto sul prodotto indica che il dispositivo non può...
  • Seite 35: Saugaus Naudojimo Nurodymai

    SAUGAUS NAUDOJIMO NURODYMAI: - Prieš pradėdami naudoti įrenginį, atidžiai perskaitykite jo nau- dojimo instrukciją. - Draudžiama įrenginį, laidą ir kištuką nardinti vandenyje arba kitame skystyje! - Nelaikykite įrenginio drėgnomis rankomis. - Būkite labai atsargūs, kai netoliese įrenginio yra vaikai! - Nekabinkite laido ant aštrių kraštinių ir neleiskite, kad liestųs karštus paviršius.
  • Seite 36: Įrenginio Aprašymas

    - Nekiškite kištuko į elektros lizdą drėgnomis rankomis. - Vaikų saugumui nepalikite laisvai prieinamų pakuotės sudedamųjų dalių (plastmasinių maišų, kartonų, putų polistirolo ir t. t.). - Prietaisu negali naudotis vaikai. Laikykite prietaisą ir kabelį vai- kams nepasiekiamoje vietoje. - Jei paliksite įrenginį be priežiūros, taip pat prieš montuodami, išmontuodami ar valydami atjunkite jį...
  • Seite 37: Įrenginio Naudojimas

    TECHNINIAI DUOMENYS Techninius duomenis rasite gaminio vardinėje plokštelėje. Maitinimo laido ilgis: 0,95 m. DĖMESIO! Įmonė MPM agd S.A. pasilieka teisę keisti techninius parametrus. Šis vadovas buvo išverstas mašininiu būdu. Jei kyla abejonių, žr. jo versiją anglų kalba. Taisyklingas gaminio atliekų šalinimas (elektrinės ir elektroninės įrangos atliekos) Ant gaminio pavaizduotas simbolis reiškia, kad šio gaminio atliekų...
  • Seite 38 VISPĀRĪGI LIETOŠANAS DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI - Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju. - Neiegremdējiet ierīci, vadu un kontaktdakšu ūdenī vai citos šķidrumos. - Neturiet ierīci ar mitrām rokām. - Esiet īpaši uzmanīgs, ja ierīces tuvumā atrodas bērni. - Nekariet barošanas vadu uz asām malām un neļaujiet tam pie- skarties karstām virsmām.
  • Seite 39 - Nepievienojiet kontaktdakšu tīkla kontaktligzdai ar mitrām rokām. - Bērnu drošības nolūkos, lūdzu, neatstājiet iepakojuma daļas (plastmasas maisiņi, kartona kastes, polistirols utt.) brīvi pieejamas. - Ierīci nedrīkst lietot bērni. Ierīci un kabeli glabājiet bērniem nepieejamā vietā. - Ja atstājat ierīci bez uzraudzības, kā arī pirms montāžas, de- montāžas vai tīrīšanas atvienojiet to no strāvas padeves.
  • Seite 40 IERĪCES APRAKSTS Šķēres korpuss Spiediena spilventiņš Šķēlētāja pamatne Šķēlēs ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis Griešanas disks Drošības poga Griešanas ripas montāžas rokturis 10. Biezuma regulēšanas poga Šķēlēšanas ratiņu pamatne (no 0 līdz 15 mm) Preses stienis PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS 1. Izsaiņojiet ierīci no kastītes, noņemiet visas uzlīmes, plastmasas maisiņus, pildvielas un transporta slēdzenes.
  • Seite 41: Tehniskie Dati

    TEHNISKIE DATI Tehniskie dati ir norādīti uz produkta datu plāksnītes. Tīkla vada garums: 0,95 m. UZMANĪBU! MPM agd S.A. patur tiesības veikt tehniskas izmaiņas. Šī rokasgrāmata ir mašīntulkota. Ja rodas šaubas, lūdzu, skatiet tās versiju angļu valodā. Pareiza izstrādājuma utilizācija (elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi) Marķējums uz izstrādājuma norāda, ka pēc tā...
  • Seite 42: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig door. - Dompel het apparaat, het snoer en de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen! - Houd het apparaat niet met natte handen vast. - Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het apparaat in de buurt van kinderen gebruikt wordt.
  • Seite 43 - Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. - Zet dit toestel nooit in de buurt van elektrische en gasfornuizen, branders, ovens, enz. - Gebruik het apparaat niet buitenshuis. - Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, trek dan aan de stekker, niet aan het snoer.
  • Seite 44 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Behuizing van de snijmachine Vasthouder Basis van de snijmachine Aan/Uit knop van de snijmachine Snijschijf Veiligheidsknop Snijschijf montageknop 10. Regelknop voor snijdikte Trolleybasis van de snijmachine (van 0 tot 15 mm) Geleider van de vasthouder VOOR HET EERSTE GEBRUIK 1.
  • Seite 45: Technische Gegevens

    De technische parameters staan vermeld op het typeplaatje van het product. Lengte van het netsnoer: 0,95 m OPGELET! MPM agd S.A. behoudt zich het recht voor om technische wijzigingen aan te brengen. Correcte verwijdering van dit product (elektrische en elektronische afvalapparatuur) De markering op het product geeft aan dat het product aan het einde van zijn levensduur niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden weggegooid.
  • Seite 46: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA: - Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi. - Nie wolno zanurzać urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub w innych płynach! - Nie trzymaj urządzenia wilgotnymi rękoma. - Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci! - Nie wieszaj przewodu na ostrych krawędziach i nie pozwól, aby stykał...
  • Seite 47 zostaną poinstruowane na temat korzystania z urządzeń w bez- pieczny sposób i rozumieją związane z tym ryzyka. - Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem. - Nie stawiaj urządzenia w pobliżu kuchni elektrycznych i gazowych, palników, piekarników, itp. - Nie korzystaj z urządzenia na wolnym powietrzu. - Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za przewód.
  • Seite 48 OPIS URZĄDZENIA Obudowa krajalnicy Dociskacz Podstawa krajalnicy Włącznik/wyłącznik krajalnicy Tarcza tnąca Przycisk bezpieczeństwa Pokrętło montażowe tarczy tnącej 10. Pokrętło regulacji grubości krojenia Podstawa wózka krajalnicy (od 0 do 15 mm) Prowadnica dociskacza PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Wypakuj urządzenie z kartonu, usuń wszelkie nalepki, torebki foliowe, wypełniacze oraz blokady transportowe.
  • Seite 49: Dane Techniczne

    UWAGA! Zachowaj szczególną ostrożność przy kontakcie z tarczą tnącą szczególnie przy jej wyj- mowaniu oraz podczas mycia. DANE TECHNICZNE Dane techniczne znajdują się na tabliczce znamionowej produktu. Długość przewodu sieciowego: 0,95 m UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych. KULINARNYCH INSPIR ACJI SZUKAJ NA PYSZNIEGOTUJ.PL Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
  • Seite 50 INSTRUCŢIUNI GENERALE PRIVIND SIGURANŢA DE UTILIZARE - Înainte de utilizare citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare. - Nu scufundaţi dispozitivul, cablul şi ştecherul în apă sau alte lichide. - Nu ţineţi dispozitivul cu mâinile ude. - Păstraţi prudenţă deosebită, când în apropierea dispozitivului se găsesc copii.
  • Seite 51 - Trebuie să fiţi atenţi la copii, pentru ca aceştia să nu se joace cu echipamentul/dispozitivul. - Nu așezați aparatul în apropierea aragazurilor electrice sau cu gaz, a arzătoarelor, cuptoarelor etc. - Utilizarea dispozitivului în aer liber este interzisă. - Nu scoateţi ştecărul din priza electrică trăgând de cablul de alimentare.
  • Seite 52: Înainte De Prima Utilizare

    DESCRIEREA DISPOZITIVULUI Carcasa dispozitivului de tăiere Tampon de presiune Baza dispozitivului de tăiere Comutator de pornire/oprire a Disc de tăiere dispozitivului de feliere Buton de montare a discului de tăiere Buton de siguranță Baza căruciorului de feliere 10. Buton de reglare a grosimii Bara de presare (de la 0 la 15 mm) ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE...
  • Seite 53: Date Tehnice

    Datele tehnice pot fi găsite pe plăcuța de identificare a produsului. Lungimea cablului de reţea: 0,95 m. ATENŢIE! MPM agd S.A. își rezervă dreptul de a efectua modificări tehnice. Acest manual a fost tradus automat. În cazul în care aveți îndoieli, vă rugăm să consultați versiunea în limba engleză a acestuia.
  • Seite 54 УКАЗАНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛЬЗОВАНИЯ - Перед использованием внимательно прочитайте руковод- ство по эксплуатации. - Не погружайте устройство, шнур и вилку в воду или другие жидкости. - Не держите устройство мокрыми руками. - Будьте особенно осторожны, когда рядом с устройством находятся дети! - Не...
  • Seite 55 - Прибор должен использоваться с тележкой и прижимным устройством, если это невозможно из-за размера или формы изделия. - Прибор может использоваться лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностя- ми, или не имеющими знаний или опыта использования оборудования такого типа, при условии, что они находятся под...
  • Seite 56: Описание Устройства

    бующих физического контакта с этим компонентом, например, при чистке. - Не режьте слишком жесткие продукты, например, замо- роженное или костлявое мясо. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Корпус ломтерезки Нажимная подушка Основание ломтерезки Выключатель включения/ Режущий диск выключения слайсера Ручка крепления отрезного круга Кнопка безопасности Основание...
  • Seite 57: Очистка И Консервация

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Технические данные указаны на заводской табличке изделия. Длина шнура питания: 0,95 м. ВНИМАНИЕ! Компания MPM agd S.A. оставляет за собой право вносить технические изменения. Данное руководство было переведено машинным способом. В случае сомнений, пожалуйста, обратитесь к его англоязычной версии.
  • Seite 58 POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA: - Pred použitím sa dôkladne oboznámte s používateľskou príručkou. - Zariadenie, kábel a zástrčku neponárajte do vody ani do iných kvapalín. - Zariadenie nedržte vlhkými rukami. - Zachovávajte mimoriadnu opatrnosť, keď sa v blízkosti zariadenia nachádzajú...
  • Seite 59 - Zariadenie neumiestňujte v blízkosti elektrických a plynových sporákov, horákov, rúr a pod. - Zariadenie nepoužívajte vonku, na voľnom priestranstve. - Zástrčku nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za napájací kábel. - Zástrčku nevsúvajte do elektrickej zásuvky mokrými rukami. - Kvôli bezpečnosti detí, nenechávajte časti balenia/obalu (plastové obaly, kartóny polystyrén a pod.) voľne dostupné.
  • Seite 60 POPIS ZARIADENIA Plášť krájača Podávač Základňa krájača Spínač krájača Kotúč Bezpečnostné tlačidlo Skrutka na pripevnenie kotúča 10. Kotúč na nastavenie hrúbky rezu Základ pojazdu krájača (0 až 15 mm) Vodidlo podávača PRED PRVÝM POUŽITÍM 1. Zariadenie vyberte z kartónu, odstráňte všetky nálepky, plastové obaly, vyplňujúci materiál a pre- pravné...
  • Seite 61: Technické Parametre

    TECHNICKÉ PARAMETRE Technické údaje sú uvedené na výrobnom štítku produktu. Dĺžka napájacieho kábla: 0,95 m POZOR! Spoločnosť „MPM agd S.A.“ si vyhradzuje právo uvádzať zmeny technického charakteru. Správne odstraňovanie výrobku (opotrebované elektrické a elektronické zariadenia) Označenie umiestnené na výrobku informuje, že výrobok sa po použití nesmie vyhodiť ako komunálny, netriedený...
  • Seite 62 ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ - Перед початком використання уважно прочитайтети ін- струкцію з експлуатації. - Не занурюйте пристрій, кабель та вилку у воду чи інші рідини! - Не тримайте пристрій мокрими руками. - Будьте особливо обережними, коли поблизу пристрою знаходяться діти! - Не...
  • Seite 63 ті, хто не має знань або досвіду використання цього типу пристрою, за умови, що вони перебувають під наглядом або пройшли інструктаж щодо безпечного користування пристроями та поінформовані про пов’язані з цим загрози. - Слід звертати увагу, щоб діти не гралися пристроєм. - Не...
  • Seite 64: Опис Пристрою

    ОПИС ПРИСТРОЮ Корпус різальної машини Напрямна притискача Основа різальної машини Притискач Різальний диск Вмикач/вимикач різальної машини Поворотна ручка монтажу Запобіжна кнопка різального диска 10. Ручка регулювання товщини Основа каретки різальної машини нарізки (від 0 до 15 мм) ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ 1.
  • Seite 65: Очищення І Догляд

    Технічні характеристики вказані на заводській табличці виробу. Довжина кабелю живлення: 0,95  м УВАГА! Фірма MPM agd S.A. залишає за собою право вносити технічні зміни. Правильная утилизация продукта (изношенное электрическое и электронное оборудование) Маркировка на продукте указывает на то, что продукт не следует выбрасывать вместе с другими...
  • Seite 66 Sz a n ow ny K l i e n c i e ! D z i ę k u j e my z a z a k u p n a s ze g o p r o d u k t u . M a my n a d z i e j ę , ż e s p e ł n i o n Tw o j e o c ze k i w a n i a i b ę...
  • Seite 67 Gwarancji określonej w niniejszym uzgodnionym z reklamującym, oświadczeniu gwarancyjnym udziela gwarant – w produkcie ujawni się wada MPM AGD Spółka Akcyjna (KRS nr 0000399132, uniemożliwiająca jego używanie zgodnie ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek). z przeznaczeniem, w sytuacji, gdy uprzednio Gwarancja dotyczy produktu, do którego niniejsze produkt już...
  • Seite 68 Data naprawy/ Numer naprawy/ Opis wykonywanych czynności oraz Pieczątka punktu Date of repair Number repair wymienionych części/ serwisowego/ Description of activities performed and Stamp service point specific parts N u m e r s e r y j n y/ S e r i a l n u m b e r...

Inhaltsverzeichnis