Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Microwave Oven
CMA585M.0.
CMA583M.0.
Gebrauchs- und Montageanleitung Micro-ondes
[de]
Manuel d'utilisation et notice
[fr]
d'installation
Manuale utente e istruzioni d'in-
[it]
stallazione
Gebruikershandleiding en installa-
[nl]
tie-instructies
CMA583M.1.
Micro-ondes
Micro-ondes
Micro-ondes
2
40
82
122

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch CM585AGS1

  • Seite 1 Microwave Oven CMA585M.0. CMA583M.0. CMA583M.1. Gebrauchs- und Montageanleitung Micro-ondes [de] Micro-ondes Manuel d'utilisation et notice [fr] d'installation Micro-ondes Manuale utente e istruzioni d'in- [it] stallazione Micro-ondes Gebruikershandleiding en installa- [nl] tie-instructies...
  • Seite 2 de Sicherheit Inhaltsverzeichnis Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend der Montageanleitung ist die Sicherheit beim Gebrauch gewährleistet. Der Installateur ist für GEBRAUCHSANLEITUNG das einwandfreie Funktionieren am Aufstel- Sicherheit ............  2 lungsort verantwortlich. Verwenden Sie das Gerät nur: Sachschäden vermeiden ........  6 ¡ um Speisen und Getränke zuzubereiten. Umweltschutz und Sparen .........  7 ¡...
  • Seite 3 Sicherheit de 1.4 Sicherer Gebrauch WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! Die zugänglichen Teile werden im Betrieb WARNUNG ‒ Brandgefahr! heiß. Im Garraum gelagerte, brennbare Gegenstän- ▶ Nie die heißen Teile berühren. de können sich entzünden. ▶ Kinder fernhalten. ▶ Nie brennbare Gegenstände im Garraum Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer Dampf aufbewahren.
  • Seite 4 de Sicherheit 1.5 Mikrowelle WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SORG- ▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Re- FÄLTIG LESEN UND FÜR DEN WEITEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN paraturen am Gerät durchführen. ▶ Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Repara- WARNUNG ‒ Brandgefahr! tur des Geräts verwendet werden. Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung ▶...
  • Seite 5 Sicherheit de ▶ Bei Lebensmitteln mit fester Schale oder WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! Haut, wie z. B. Apfel, Tomaten, Kartoffeln Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu oder Würstchen, kann die Schale platzen. Siedeverzug kommen. Das heißt, die Siede- Vor dem Erwärmen die Schale oder Haut temperatur wird erreicht, ohne dass die typi- anstechen.
  • Seite 6 de Sachschäden vermeiden Nie das Gerät betreiben, wenn die Garraumtür Bei Geräten ohne Gehäuseabdeckung tritt Mi- oder die Türdichtung beschädigt ist. Es kann krowellen-Energie aus. Mikrowellen-Energie austreten. ▶ Nie die Gehäuseabdeckung entfernen. ▶ Nie das Gerät benutzen, wenn die Gar- ▶ Bei Wartungs- oder Reparaturarbeit Kun- raumtür, die Türdichtung oder der Kunst- dendienst rufen.
  • Seite 7 Die Uhr im Standby ausblenden. ¡ Das Gerät spart Energie im Standby. Hinweis: Die Informationen gemäß Verordnung (EU) 2023/826 finden Sie online unter www.bosch-ho- me.com auf der Produktseite und der Serviceseite Ih- res Geräts bei den Gebrauchsanleitungen und zusätzli- chen Dokumenten.
  • Seite 8 de Kennenlernen 4  Kennenlernen 4.1 Bedienelemente Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszustand. Je nach Gerätetyp können Einzelheiten im Bild abweichen, z. B. Farbe und Form. Wenn Sie den Funktionswähler von der Nullstellung auf Funktionswähler eine Funktion drehen, dauert es wenige Sekunden, bis Touch-Felder die jeweilige Funktion zur Verfügung steht.
  • Seite 9 Kennenlernen de Symbol Name Verwendung Temperatur Temperatur einstellen auswählen. Gewicht Gewicht einstellen auswählen. Start/Stopp Kurzes Drücken: Betrieb starten oder stoppen. Langes Drücken: Betrieb beenden. Die Einstellungen werden zurück- gesetzt. Display Aktiver Wert Der direkt einstellbare Wert ist weiß her- vorgehoben und mit einem roten Bal- Im Display sehen Sie die aktuellen Einstellwerte oder ken unterstrichen.
  • Seite 10 de Kennenlernen Nach dem Betriebsstart zeigt die rote Linie im unteren Temperaturanzeige Bereich des Displays den Aufheizfortschritt der Gar- Die Temperaturanzeige zeigt den Fortschrift des Aufhei- raumtemperatur an. Die Linie füllt sich entsprechend zens an. dem Aufheizfortschritt rot. Wenn die Linie durchgehend rot gefüllt ist, ist das Gerät aufgeheizt.
  • Seite 11 Ein umfangreiches Angebot zu Ihrem Gerät finden Sie im Internet oder in unseren Prospekten: Zubehör Verwendung www.bosch-home.com Hoher Rost ¡ Rost zum Grillen und Zubehör ist gerätespezifisch. Geben Sie beim Kauf im- Überbacken mer die genaue Bezeichnung (E-Nr.) Ihres Geräts an.
  • Seite 12 de Grundlegende Bedienung Sicherstellen, dass sich im Garraum keine Verpa- Nach einer Stunde drücken. ckungsreste, Zubehör oder andere Gegenstände Den Funktionswähler auf die Nullstellung drehen. befinden. a Das Gerät ist gereinigt. Die Gerätetür schließen. a Das Gerät ist ausgeschaltet. Mit dem Funktionswähler Heißluft einstellen.
  • Seite 13 Mikrowelle de Wenn das Gerät durch die Sicherheitsabschaltung aus- geschaltet wurde, wird im Display angezeigt. Sie können diese Meldung bestätigen, indem Sie drücken. 8  Mikrowelle Mit der Mikrowelle können Sie Speisen besonders schnell garen, erhitzen, backen oder auftauen. Die Mikrowelle kön- nen Sie allein oder kombiniert mit einer Heizart einsetzen.
  • Seite 14 de Mikrowelle Die Sicherheitshinweise → Seite 4 und die Hinweise Mikrowellengeeignet im Mikrokombi-Betrieb Im Mikrokombi-Betrieb kann eine Mikrowellenleistung zur Vermeidung von Sachschäden → Seite 6 beach- bis 600 W Watt einer Heizart zugeschaltet werden. ten. Deshalb können Metallformen im Mikrokombi-Betrieb Die Hinweise zu mikrowellengeeignetem Geschirr verwendet werden.
  • Seite 15 Programmautomatik de 8.9 Mikrokombi blinkt. Um den Betrieb fortzusetzen, die Gerätetür schlie- Um die Gardauer zu verkürzen, können Sie einige Heiz- ßen und drücken. arten in Kombination mit Mikrowelle verwenden. a Der Betrieb wird fortgesetzt. Der Mikrokombi-Betrieb ist mit den folgenden Heizarten leuchtet.
  • Seite 16 de Programmautomatik Auftauen Speisen Zubehör Gewichtsbe- Hinweise reich in kg Hackfleisch flaches, offenes Geschirr 0,2-1,0 Bereits aufgetautes auf dem niedrigen Rost Hackfleisch nach dem Wenden entfernen. Fleischstücke flaches, offenes Geschirr 0,2-1,0 Flüssigkeit beim Wenden auf dem niedrigen Rost entfernen, in keinem Fall weiterverwenden oder mit anderen Lebensmit- teln in Berührung brin-...
  • Seite 17 Zeitfunktionen de Speisen Zubehör Gewichtsbe- Hinweise reich in kg Hackbraten offenes Geschirr 0,5-1,5 Der Hackbraten sollte auf dem niedrigen Rost nicht höher als 7 cm sein. Fisch, ganz offenes Geschirr 0,3-1,0 Ritzen Sie die Fischhaut auf dem niedrigen Rost vorher ein. Legen Sie den Fisch in “Schwimm- position”...
  • Seite 18 de Kindersicherung Die Funktion läuft unabhängig vom Betrieb und ande- leuchtet. ren Zeitfunktionen. Das Weckersignal unterscheidet a Die Dauer läuft sichtbar ab. sich von anderen Signalen. Dauer beenden Wecker einstellen Voraussetzung: Ein Signal ertönt. Das Gerät hört auf drücken bis sich im Fokus befindet. zu heizen.
  • Seite 19 Reinigen und Pflegen de Anzeige Grundeinstellung Auswahl Beschreibung Tastenton = aus Tastentöne einschalten = an oder ausschalten. Displayhelligkeit = niedrig Displayhelligkeit einstellen. = mittel = hoch Zeitanzeige = aus Uhrzeit im Display anzei- = an gen. Garraumbeleuchtung = aus Garraumbeleuchtung ein- = an schalten oder ausschalten.
  • Seite 20 de Reinigen und Pflegen Die Gerätekomponenten mit heißer Spüllauge Bei Edelstahl-Gerätefronten die Edelstahl-Pflegemit- ‒ und einem Spültuch reinigen. tel mit einem weichen Tuch hauchdünn auftragen. Mit einem weichen Tuch nachtrocknen. Die Edelstahl-Pflegemittel erhalten Sie beim Kunden- ‒ dienst oder im Fachhandel. Mit einem weichen Tuch nachtrocknen.
  • Seite 21 Störungen beheben de Reinigungsunterstützung einstellen Mikrowellenleistung 600 W einstellen. Dauer 5 Minuten einstellen. Ein paar Tropfen Spülmittel in eine Tasse mit Was- Mikrowelle starten. ser geben. Nach Ablauf der Dauer, die Türe weitere 3 Minuten Um Siedeverzug zu vermeiden, einen Löffel in die geschlossen lassen. Tasse stellen.
  • Seite 22 de Entsorgen Störung Ursache und Störungsbehebung Mikrowelle funktio- Tür ist nicht ganz geschlossen. niert nicht. Prüfen Sie, ob Speisereste oder Fremdkörper in der Tür klemmen. ▶ wurde nicht gedrückt. drücken. ▶ Auf dem Display Stromversorgung ist ausgefallen. blinkt 12:00 und das Stellen Sie die Uhrzeit neu ein.
  • Seite 23 So gelingt's de Das Typenschild mit den Nummern finden Sie, wenn Um Ihre Gerätedaten und die Kundendienst-Telefon- Sie die Gerätetür öffnen. nummer schnell wiederzufinden, können Sie die Daten notieren. 17  So gelingt's Für verschiedene Gerichte finden Sie hier die passen- Das Gerät nur vorheizen, wenn das Rezept oder die den Einstellungen sowie das beste Zubehör und Ge- Einstellempfehlungen das vorgeben.
  • Seite 24 de So gelingt's ¡ Das Geschirr in die Mitte des niedrigen Rostes stellen, damit die Mikrowellen die Speisen von allen Seiten errei- chen können. Speise Gewicht in g Mikrowellenleistung Dauer in min in W Fleisch im Ganzen vom Rind, Kalb oder 1. 180 1. 15 Schwein mit und ohne Knochen 2.
  • Seite 25 So gelingt's de Speise Gewicht in g Mikrowellenleistung Dauer in min in W 9, 10 Kuchen, trocken, z. B. Rührkuchen 1. 180 1. 5 2. 90 2. 10 - 15 Kuchen, saftig, z. B. Obstkuchen, 1. 180 1. 5 Quarkkuchen 2. 90 2. 10 - 15 Kuchen, saftig, z. B. Obstkuchen, 1.
  • Seite 26 de So gelingt's Hinweis: WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! Zubereitungshinweise Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu Siedever- ¡ Geschlossenes, mikrowellengeeignetes Geschirr zug kommen. Das heißt, die Siedetemperatur wird er- verwenden. Sie können zum Abdecken auch einen reicht, ohne dass die typischen Dampfblasen aufstei- Teller oder Mikrowellenspezialfolie verwenden. Fer- gen.
  • Seite 27 So gelingt's de ¡ Die Speisen geben Wärme an das Geschirr ab. Das Geschirr kann sehr heiß werden. Topflappen verwenden. ¡ Der Eigengeschmack der Speisen bleibt weitgehend erhalten. Sparsam mit Salz und Gewürzen umgehen. ¡ Das Geschirr in die Mitte des niedrigen Rostes stellen, damit die Mikrowellen die Speisen von allen Seiten errei- chen können.
  • Seite 28 de So gelingt's Tipps für das nächste Auftauen, Erhitzen und Tipps zum Backen Garen mit Mikrowelle Für ein gutes Backergebnis haben wir hier Tipps für Beachten Sie diese Tipps für gute Ergebnisse beim Sie zusammengestellt. Auftauen, Erwärmen und Garen mit Mikrowelle. Anliegen Tipp Anliegen...
  • Seite 29 So gelingt's de Speise Zubehör / Geschirr Heizart Temperatur in Mikrowellen- Dauer in °C leistung in Watt Min. Obsttorte oder Quarktorte dunkle Springform 170-190 35-45 mit Mürbteigboden Schweizer Wähe dunkle Springform 190-200 45-55 Gugelhupf Gugelhupfform 170-180 40-50 Pizza, dünner Boden, wenig Rundes Pizzablech 220-230 15-25...
  • Seite 30 de So gelingt's Anliegen Tipp Anliegen Tipp Ihr Kuchen fällt zusam- ¡ Die angegebenen Ihr Kuchen löst sich nicht ¡ Den Kuchen nach dem men. Zutaten und Zuberei- beim Stürzen. Backen 5 - 10 Minuten tungshinweise im Re- abkühlen lassen. zept beachten. ¡ Den Kuchenrand vor- ¡...
  • Seite 31 So gelingt's de ¡ Fleisch, Geflügel oder Fisch kann auch in einem ge- Hinweis: Dunkles Fleisch, z. B. vom Rind, bräunt schlossenen Bräter knusprig werden. Verwenden schneller als helles Fleisch, z. B. vom Kalb oder Sie dazu einen Bräter mit Glasdeckel. Stellen Sie ei- Schwein.
  • Seite 32 de So gelingt's Kalbfleisch Hinweis: Zubereitungshinweise ¡ Die Einstellempfehlungen gelten für das Einschieben der Gerichte in das nicht vorgeheizte Gerät. ¡ Wenden Sie Kalbsbraten und -haxe nach der Hälfte der Zeit. Lassen Sie die Gerichte zum Schluss noch ca. 10 Minuten stehen. Speise Zubehör / Geschirr Heizart Temperatur in...
  • Seite 33 So gelingt's de ¡ Lassen Sie den Hackbraten zum Schluss noch ca. 10 Minuten stehen. ¡ Wenden Sie die Würstchen nach 2/3 der Zeit. Speise Zubehör / Geschirr Heizart Temperatur in Mikrowellen- Dauer in °C / Grillstufe leistung in Watt Min. Hackbraten, ca. 1 kg Offenes Geschirr 180-200 600+180...
  • Seite 34 de So gelingt's Tipps für das nächste Braten Anliegen Tipp Wenn beim Braten mal etwas nicht auf Anhieb gelingt, Ihre Bratensoße ist zu hell ¡ Damit mehr Flüssigkeit finden Sie hier Tipps. und zu wässrig. verdampft, ein größe- res Geschirr wählen. Anliegen Tipp ¡...
  • Seite 35 So gelingt's de Speise Zubehör / Geschirr Heizart Temperatur in Mikrowellen- Dauer in °C / Grillstufe leistung in Watt Min. Minipizza Drehteller 220-230 10-15 Pizza-Baguette Drehteller 220-230 13-18 Pommes frites Drehteller 220-230 8-13 Kroketten Drehteller 210-220 13-18 Rösti, gefüllte Kartoffelta- Drehteller 200-220 25-30 schen...
  • Seite 36 de Montageanleitung Backen Einstellempfehlungen zum Backen von Prüfgerichten. Hinweis: Die Einstellempfehlungen gelten für das Einschieben der Gerichte in das nicht vorgeheizte Gerät. Speise Zubehör / Geschirr Heizart Temperatur in °C Dauer in Min. Wasserbiskuit Springform Ø 26 cm 160-180 30-40 Niedriger Rost Gedeckter Apfelku- Springform Ø 20 cm 190-210 50-60...
  • Seite 37 Montageanleitung de braun = Phase (Außenleiter) ‒ WARNUNG ‒ Brandgefahr! Eine verlängerte Netzanschlussleitung und 18.4 Einbaumöbel nicht zugelassene Adapter zu verwenden, ist Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Dieses gefährlich. Gerät ist nicht als Tischgerät oder für den Gebrauch in- ▶ Keine Verlängerungskabel oder Mehrfach- nerhalb eines Schranks gedacht.
  • Seite 38 de Montageanleitung Um eine ausreichende Belüftung der beiden Geräte zu Um eine ausreichende Belüftung des Geräts zu ge- gewährleisten, ist eine Lüftungsöffnung von mind. währleisten, ist eine Lüftungsöffnung von mind. 100 200ºcm² im Sockelbereich erforderlich. Dazu die So- cm² erforderlich. Beispielsweise die Sockelblende zu- ckelblende zurückschneiden oder ein Lüftungsgitter an- rückschneiden oder ein Lüftungsgitter anbringen.
  • Seite 39 Montageanleitung de Das Füllstück und das Möbel vorbohren, um eine 18.9 Eckeinbau Schraubverbindung herzustellen. Beachten Sie die Einbaumaße und die Sicherheitsab- stände beim Eckeinbau. Das Gerät mit adäquater Schraube befestigen. 18.10 Gerät einbauen Das Gerät mittig ausrichten. Das Gerät am Möbel festschrauben. 18.12 Gerät ausbauen Das Gerät spannungslos machen.
  • Seite 40 fr Sécurité Table des matières La sécurité d'utilisation est garantie unique- ment en cas d'installation correcte et conforme aux instructions de montage. Le MANUEL D'UTILISATION monteur est responsable du fonctionnement Sécurité..............  40 correct sur le lieu où l'appareil est installé. Utilisez l‘appareil uniquement : Prévention des dégâts matériels .....  44 ¡...
  • Seite 41 Sécurité fr Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer 1.4 Utilisation sûre dans un compartiment de cuisson chaud. La AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! porte de l'appareil peut s'ouvrir violemment. Les objets inflammables stockés dans le com- Des vapeurs chaudes et des flammes partiment de cuisson peuvent prendre feu. peuvent s'échapper.
  • Seite 42 fr Sécurité teur. Débranchez toujours la fiche du cor- Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer don d'alimentation secteur. dans le compartiment de cuisson chaud et la ▶ Si l'appareil ou le cordon d'alimentation porte de l'appareil peut s'ouvrir et, le cas secteur est endommagé, débranchez im- échéant, tomber.
  • Seite 43 Sécurité fr ▶ Ne jamais régler une puissance ou une du- Si les aliments sont hermétiquement embal- rée de micro-ondes trop élevée. Suivre les lés, leur emballage peut éclater. indications de cette notice d'utilisation. ▶ Toujours respecter les consignes figurant ▶ Ne jamais déshydrater des aliments aux sur l'emballage.
  • Seite 44 fr Prévention des dégâts matériels La vaisselle et les récipients métalliques ou la Ne jamais utiliser l'appareil si la porte du com- vaisselle dotée d'applications en métal partiment de cuisson ou si le joint de porte peuvent produire des étincelles en mode mi- est endommagé.
  • Seite 45 émaillés. au règlement (EU) 2023/826 en ligne sous ¡ Ces types de moule absorbent particulièrement www.bosch-home.com sur la page produit et la page bien la chaleur. de service de votre appareil dans les notices d'utilisa- Faites cuire plusieurs plats directement l'un après tion et les documents complémentaires.
  • Seite 46 fr Description de l'appareil 4  Description de l'appareil 4.1 Éléments de commande Le bandeau de commande vous permet de configurer toutes les fonctions de votre appareil et vous donne des infor- mations sur l’état de fonctionnement. Selon le type d’appareil, les détails illustrés peuvent varier, par ex. la couleur et la forme. Lorsque vous tournez le sélecteur de fonctions de la Sélecteur de fonctions position zéro à...
  • Seite 47 Description de l'appareil fr Symbole Utilisation Préchauffage rapide/sécurité en- Pression brève : activer ou désactiver le préchauffage rapide. fants Pression longue : activer ou désactiver la sécurité enfants. Fonctions de temps Régler la minuterie, la durée ou l'heure. Température Sélectionner le réglage de la température. Poids Sélectionner le réglage du poids.
  • Seite 48 fr Description de l'appareil Après la mise en route, la ligne rouge dans la zone in- Affichage de la température férieure de l'écran indique la progression de chauffe de L'affichage de la température indique la progression de la température du compartiment de cuisson. La ligne chauffe.
  • Seite 49 Accessoires Utilisation appareil sur Internet ou dans nos brochures : Grille combinée haute ¡ Grille combinée pour www.bosch-home.com griller et faire gratiner Les accessoires sont spécifiques à l'appareil. Lors de ¡ Grille combinée l'achat, indiquez toujours la désignation exacte de votre comme surface de dé-...
  • Seite 50 fr Utilisation Poser le plateau tournant sur la pale d'entraîne- Réglage de l’heure ▶ ment au centre du fond du compartiment de cuis- Régler l'heure à l'aide du sélecteur rotatif. son. Appuyer sur ⁠ . a L'heure est réglée. Remarque : Pour réduire la consommation de votre ap- pareil en veille, vous pouvez masquer l'heure.
  • Seite 51 Micro-ondes fr Après interruption ou annulation du fonctionnement, s'allume. le ventilateur de refroidissement peut continuer à a Lorsque la température réglée est atteinte, le chauf- fonctionner. fage rapide prend fin. Un signal retentit et s'éteint a L'appareil interrompt les fonctions en cours. sur l'affichage.
  • Seite 52 fr Micro-ondes Convenant pour micro-ondes Récipients et accessoires Motif Accessoires fournis Les accessoires livrés Récipients et accessoires Motif avec l'appareil ne pro- Récipient en matériau ré- Le matériau résistant à la duisent pas d'étincelles sistant à la chaleur et au chaleur n'est pas endom- en mode MicroCombi, par micro-ondes : magé...
  • Seite 53 Micro-ondes fr Pour continuer le fonctionnement, fermer la porte de ATTENTION ! l'appareil et appuyer sur ⁠ . Faire fonctionner l'appareil sans aliments dans le com- a Le fonctionnement se poursuit. partiment de cuisson entraîne une surcharge. s'allume. Ne jamais démarrer le micro-ondes sans mets dans ▶...
  • Seite 54 fr Programmes automatiques Annulation du fonctionnement Appuyer deux fois sur ⁠ . est coché dans l'affichage. Vous pouvez annuler le fonctionnement à tout moment. Régler une durée de 15 minutes à l'aide du sélec- Régler le sélecteur de fonctions sur la position zéro. ▶...
  • Seite 55 Programmes automatiques fr N° Mets Accessoires Fourchette de Remarques poids en kg Poulet, morceaux de Récipient ouvert, plat 0,4-1,8 En retournant les ali- poulet sur la grille combinée la ments, retirez le liquide. Il plus basse ne doit en aucun cas être utilisé...
  • Seite 56 fr Fonctions de temps N° Mets Accessoires Fourchette de Remarques poids en kg Poisson, entier Récipient ouvert 0,3-1,0 Inciser auparavant la sur la grille combinée la peau du poisson. Placer plus basse le poisson dans le réci- pient en « position à la nage ».
  • Seite 57 Sécurité enfants fr La fonction est active indépendamment du fonctionne- a L'appareil se met en marche. ment et des autres fonctions de temps. Le signal de s'allume. minuterie se distingue d'autres signaux. a Le temps de cuisson s'écoule de manière visible. Réglage de la minuterie Fin de la durée Appuyer sur...
  • Seite 58 fr Nettoyage et entretien Affichage Réglage de base Sélection Description Durée du signal = court = 10 secondes Régler la durée de signal = moyen = 30 secondes après écoulement d'une = long = 2 minutes durée ou de la minuterie. Tonalité des touches = arrêt= arrêt Activer ou désactiver la to- = marche...
  • Seite 59 Nettoyage et entretien fr 13.4 Nettoyage de la face avant de l'appareil AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! Les résidus alimentaires, la graisse et le jus de rôti ATTENTION ! peuvent s'enflammer. Un nettoyage effectué de manière incorrecte peut en- Avant utilisation, retirer les grosses salissures pré- ▶...
  • Seite 60 fr Dépannage Respecter les instructions concernant les produits 13.9 Aide au nettoyage de nettoyage. → Page 58 La fonction d'aide au nettoyage est une alternative ra- Nettoyer le joint de porte avec du produit de net- pide pour nettoyer le compartiment de cuisson. L'aide toyage chaud et une lavette douce.
  • Seite 61 Mise au rebut fr Défaut Cause et dépannage Le fonctionnement du Dysfonctionnement micro-ondes s'inter- Désactiver le fusible dans le boîtier à fusibles. rompt. Le réarmer au bout d'environ 10 secondes. a Si le défaut ne s'est présenté qu'une seule fois, le message disparaît. Si ce message réapparaît, contactez le service après-vente.
  • Seite 62 fr Service après-vente Cet appareil est marqué selon la di- rective européenne 2012/19/UE rela- tive aux appareils électriques et élec- troniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appa- reils usagés applicables dans les pays de la CE.
  • Seite 63 Comment faire fr La durée dépend de la vaisselle et de la température, Questions Conseil de la nature et de la quantité d'aliments. C'est pourquoi Vous voulez préparer une Allonger ou réduire les les tableaux présentent des fourchettes de valeurs. autre quantité que celle temps de cuisson selon Commencez par la valeur la plus basse et si néces- indiquée dans le tableau.
  • Seite 64 fr Comment faire Mets Poids en g Puissance du micro- Durée en min ondes en W Volaille ou morceaux de volaille 1200 1. 180 1. 15 2. 90 2. 25 - 30 Canard 2000 1. 180 1. 20 2. 90 2. 30 - 40 Filets, escalopes ou tranches de poisson 1.
  • Seite 65 Comment faire fr ¡ Placez le récipient au centre de la grille la plus basse, afin que les micro-ondes puissent atteindre les aliments de tous les côtés. Mets Poids en g Puissance du micro- Durée en min ondes en W Menu, plat, plat cuisiné à 2 ou3 composants 300 - 400 10 - 15 Potage...
  • Seite 66 fr Comment faire Réchauffer au micro-ondes Respectez les recommandations de réglage pour le ré- Remarque : chauffement au micro-ondes. Conseils de préparation ¡ Utiliser un récipient ouvert conçu pour aller au mi- AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! cro-ondes. Vous pouvez aussi utiliser une assiette Un retard d'ébullition peut se produire lorsque vous ou du film spécial micro-ondes pour couvrir.
  • Seite 67 Comment faire fr Cuisson au micro-ondes Remarque : Conseils de préparation ¡ Utilisez un récipient fermé conçu pour aller au micro-ondes. Vous pouvez également utiliser une assiette ou un couvercle de four à micro-ondes pour couvrir le plat. Retirez les plats cuisinés de leur emballage. ¡...
  • Seite 68 fr Comment faire Pop-corn pour micro-ondes Recommandations de réglage pour cuire au micro- Remarque : ondes. Instructions de préparation ¡ Utiliser un récipient en verre plat, résistant à la cha- AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! leur. Ne pas utiliser de porcelaine ou d'assiettes très De la vapeur chaude peut s'échapper lors de l'ouver- creuses.
  • Seite 69 Comment faire fr Gâteaux dans des moules Remarque : Conseils de préparation ¡ Les recommandations de réglage s'entendent pour un enfournement des mets dans l'appareil préchauffé. ¡ Placez toujours le moule à gâteaux au centre de la grille. ¡ Utiliser un récipient approprié au micro-ondes et résistant à la chaleur. ¡...
  • Seite 70 fr Comment faire Mets Accessoires/récipients Mode de Température en Durée en min. cuisson °C Pâtisserie en pâte à choux Plaque ronde à pizza ⁠ 200-220 35-45 Feuilletés Plaque ronde à pizza ⁠ 190-200 35-45 Pâtisserie à base de pâte levée Plaque ronde à pizza ⁠...
  • Seite 71 Comment faire fr Récipient fermé Questions Conseil ¡ Utiliser un couvercle approprié à fermeture hermé- Votre gâteau ne se dé- ¡ Après la cuisson, lais- tique. moule pas une fois ren- ser refroidir le gâteau ¡ Pour de la viande, l'espace entre la pièce à rôtir et versé.
  • Seite 72 fr Comment faire Astuces pour rôtir et braiser Questions Conseil Respectez les conseils pour obtenir de bons résultats Le compartiment de cuis- ¡ Préparer le plat cuisiné pour le rôtissage et le braisage. son doit rester aussi dans un faitout fermé à propre que possible.
  • Seite 73 Comment faire fr ¡ Placer le rôti dans le récipient avec la couenne orientée vers le haut. Inciser la couenne. Ne pas retourner le rôti. À la fin, laisser reposer le rôti encore env. 10 minutes. ¡ Ne pas retourner le filet mignon de porc ni le carré de porc. À la fin, laisser reposer le plat encore env. 5 minutes. ¡...
  • Seite 74 fr Comment faire Volaille Remarque : Conseils de préparation ¡ Les recommandations de réglage s'entendent pour un enfournement des mets dans l'appareil préchauffé. ¡ Placer les poulets entiers avec le côté blanc vers le bas. Retourner aux 2/3 du temps. ¡ Placer la poularde avec le côté blanc vers le bas. Retourner au bout de 30minutes et régler la puissance du mi- cro-ondes sur 180 Watts.
  • Seite 75 Comment faire fr Questions Conseil Questions Conseil Votre de sauce pour rôti ¡ Choisir un récipient Lorsque vous braisez de ¡ Vérifier si le plat à rôti est brûlée. plus petit. la viande, celle-ci brûle. et le couvercle sont ¡ Ajouter plus de liquide compatibles et se lors de la cuisson.
  • Seite 76 fr Comment faire Mets Accessoires/récipients Mode de Température en Puissance du Durée cuisson °C/position gril micro-ondes en en min. watts Frites Plateau tournant 220-230 8-13 Croquettes Plateau tournant 210-220 13-18 Rösti, beignets de pommes Plateau tournant 200-220 25-30 de terre Petits pains ou baguettes Grille combinée basse 170-180 13-18...
  • Seite 77 Instructions de montage fr Mets Puissance du mi- Mode de cuisson Durée en min. Température en Remarque cro-ondes en W °C Gâteau 15 - 20 180-200 Placer le moule Pyrex Ø 22 cm sur la grille basse. Gâteau 35 - 40 200-220 Retourner aux 2/3 du temps. Cuire Recommandations de réglage pour la cuisson de plats test. Remarque : Les recommandations de réglage s'entendent pour un enfournement des mets dans l'appareil préchauf- fé.
  • Seite 78 fr Instructions de montage AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie !  18.2 Installation en toute sécurité Il est dangereux d’utiliser un cordon d’alimen- Respectez les consignes de sécurité lorsque tation secteur avec une rallonge ou un adap- vous installez cet appareil. tateur non autorisé. ¡ La sécurité d'utilisation est garantie unique- ▶...
  • Seite 79 Instructions de montage fr L'appareil risque d'être endommagé en cas de rac- 18.6 Installation de deux appareils cordement incorrect. superposés Pour la tension, reportez-vous à la plaque signalé- Votre appareil peut également être installé sur ou sous tique. un autre appareil. Observez les dimensions d'installa- Raccordez les fils du cordon d'alimentation secteur tion et les instructions d'installation lors de l'installation conformément au code de couleur :...
  • Seite 80 fr Instructions de montage Pour la ventilation de l'appareil, le plancher intermé- Respectez les instructions de montage de la table de diaire doit présenter une découpe de ventilation. cuisson. Le plan de travail doit être fixé sur le meuble d'encas- trement. 18.9 Installation dans un angle Respecter les instructions de montage de la table de Respecter les cotes d'encastrement et les distances de...
  • Seite 81 Instructions de montage fr Pré-percez la pièce de remplissage et le meuble pour réaliser un raccord à vis. Fixez l'appareil avec une vis adéquate. 18.12 Dépose de l'appareil Mettre l'appareil hors tension. Desserrer les vis de fixation. Soulever légèrement l'appareil et le retirer complète- ment.
  • Seite 82 it Sicurezza Indice La sicurezza di utilizzo è garantita solo per l'installazione secondo le regole di buona tec- nica riportate nelle istruzioni di montaggio. MANUALE UTENTE L'installatore è responsabile del corretto fun- Sicurezza ............  82 zionamento nel luogo di installazione. Utilizzare l'apparecchio soltanto: Prevenzione di danni materiali......  86 ¡...
  • Seite 83 Sicurezza it I residui di cibo, il grasso e il sugo dell'arrosto AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! possono prendere fuoco. Durante il funzionamento le parti scoperte di- ▶ Prima di utilizzare l'apparecchio, eliminare ventano molto calde. lo sporco più grossolano dal vano cottura, ▶...
  • Seite 84 it Sicurezza AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse AVVERTENZA ‒ Pericolo di elettriche! soffocamento! Gli interventi di riparazione effettuati in modo I bambini potrebbero mettersi in testa il mate- non appropriato rappresentano una fonte di riale di imballaggio o avvolgersi nello stesso, pericolo. rimanendo soffocati. ▶ Solo il personale adeguatamente specializ- ▶...
  • Seite 85 Sicurezza it L'olio può prendere fuoco. L'utilizzo non conforme dell'apparecchio è pe- ▶ Non utilizzare mai la funzione microonde ricoloso. Ad esempio pantofole, cuscinetti te- per far scaldare soltanto dell'olio. rapeutici con noccioli o legumi, spugne, panni umidi e simili surriscaldati possono provocare AVVERTENZA ‒ Pericolo di esplosione! ustioni.
  • Seite 86 it Prevenzione di danni materiali Se lo sportello del vano cottura o la guarnizio- AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse ne dello sportello sono danneggiati, l'apparec- elettriche! chio non deve essere messo in funzione. Si L'apparecchio è soggetto ad alta tensione. potrebbe originare dell'energia a microonde. ▶...
  • Seite 87 Tutela dell'ambiente e risparmio it Utilizzare al massimo 600 watt. Il funzionamento dell'apparecchio senza pietanze all'in- ▶ Appoggiare sempre la busta dei popcorn su un piat- terno del vano cottura comporta un sovraccarico. ▶ to in vetro. Non avviare mai il forno a microonde senza aver pri- ▶...
  • Seite 88 it Conoscere l'apparecchio 4  Conoscere l'apparecchio 4.1 Elementi di comando Il pannello di comando consente di impostare tutte le funzioni dell'apparecchio e di ottenere informazioni sullo stato di esercizio. I particolari illustrati nell'immagine possono variare in base al tipo di apparecchio, ad es. colore e forma. Se si gira il selettore funzioni dalla posizione zero su Selettore funzioni una funzione, sono necessari alcuni secondi prima che...
  • Seite 89 Conoscere l'apparecchio it Simbolo Nome Utilizzo Preriscaldamento rapido/sicurez- Premendo brevemente: attivazione/disattivazione del preriscalda- za bambini mento rapido. Premendo a lungo: attivazione/disattivazione della sicurezza bambi- Funzioni durata Impostare il contaminuti, la durata o l'ora. Temperatura Selezionare Impostazione della temperatura. Peso Selezionare Impostazione del peso. Start/stop Premendo brevemente: avvio/arresto del funzionamento.
  • Seite 90 it Conoscere l'apparecchio Dopo l'avvio del funzionamento, la linea rosso presente Indicatore della temperatura nella parte inferiore del display indica l'avanzamento di L'indicatore della temperatura mostra l'avanzamento riscaldamento della temperatura del vano cottura. La li- del riscaldamento. nea si riempie di rosso conformemente all'avanzamen- to.
  • Seite 91 Una vasta offerta di accessori per l'apparecchio è repe- ribile nei nostri cataloghi o su Internet: Accessori Utilizzo www.bosch-home.com Griglia superiore ¡ Griglia per la cottura Gli accessori sono specifici dell'apparecchio. Al mo- arrosto e al grill mento dell'acquisto indicare sempre il codice prodotto ¡...
  • Seite 92 it Comandi di base Accertarsi che nel vano cottura non siano presenti 6.2 Prima messa in funzione residui di imballaggio, accessori o altri oggetti. Dopo che l'apparecchio è stato collegato alla corrente Chiudere lo sportello dell'apparecchio. oppure dopo un'interruzione della corrente, sul display Impostare aria calda utilizzando il selettore funzio- compare la richiesta di impostare l'orario.
  • Seite 93 Microonde it Impostare un tipo di riscaldamento adatto e una 7.7 Disattivazione di sicurezza temperatura a partire da 100°C. Per la vostra protezione, l'apparecchio è equipaggiato Premere . con una disattivazione di sicurezza. L'apparecchio si a Sul display si accende ⁠ . spegne automaticamente, se è...
  • Seite 94 it Microonde 8.3 Test di compatibilità delle stoviglie con Accessori e stoviglie Spiegazione il microonde Accessori in dotazione: La griglia fornita in dota- griglia zione è ideata per l'appa- Mediante un test, verificare che la stoviglia sia compati- recchio, pertanto è adatta bile con il microonde.
  • Seite 95 Microonde it Portare il selettore funzioni su un tipo di riscalda- 8.5 Intervalli delle impostazioni di tempo mento combinabile. L'intervallo nella regolazione della durata di funziona- a Compare il valore proposto per la temperatura. mento a microonde cambia in base a quanto tempo Servendosi del selettore impostare la temperatura.
  • Seite 96 it Programmazione automatica Eliminare lo sporco più intenso dal vano cottura. 8.11 Asciugatura manuale del vano cottura Asciugare il vano cottura con una spugna. Asciugare il vano cottura dopo ogni uso, affinché non Lasciare aperto lo sportello dell'apparecchio per rimanga umidità al suo interno. un'ora, in modo tale che il vano cottura si asciughi Lasciar raffreddare l'apparecchio.
  • Seite 97 Programmazione automatica it Programmi di cottura Pietanze Accessori Intervallo dei Avvertenza parametri di pe- so in kg Riso Stoviglia con coperchio 0,05-0,2 Non utilizzare riso da Sulla griglia bassa cuocere negli appositi sacchetti. Il riso fa molta schiuma durante la cottu- ra.
  • Seite 98 it Funzioni durata Prima dell'avvio, è possibile passare dalla pietanza 9.4 Interruzione del funzionamento al peso utilizzando ⁠ . È possibile arrestare il funzionamento in qualsiasi mo- a L'apparecchio imposta automaticamente la durata mento. adatta. Premere o aprire lo sportello dell'apparec- Premere ⁠...
  • Seite 99 Sicurezza bambini it Impostare il tempo desiderato del contaminuti ser- Premere un simbolo qualsiasi. ▶ vendosi del selettore. a Il contaminuti è disattivato. a Dopo pochi secondi l'apparecchio mostra il tempo Modifica del contaminuti impostato. Modificare il tempo del contaminuti servendosi del a Il contaminuti si avvia.
  • Seite 100 it Pulizia e cura Indicatore Impostazione di base Selezione Descrizione Impostazione di fabbrica = off Ripristinare le impostazioni = on modificate a quelle di fab- brica. Volume segnale = bassa Impostare il volume del se- = normale gnale. = alta Impostazione di fabbrica (può variare in base al tipo di apparecchio) Per salvare le modifiche, tenere premuto per al- 12.2 Modifica delle impostazioni di base...
  • Seite 101 Pulizia e cura it Consiglio: Per eliminare odori indesiderati, riscalda- Osservare le avvertenze relative ai prodotti per la re una tazza di acqua con un paio di gocce di suc- pulizia. → Pagina 100 co di limone per 1-2 minuti alla potenza microonde Pulire il pannello di comando con un panno in mi- massima.
  • Seite 102 it Sistemazione guasti 14  Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonoma- AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! mente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la siste- Gli interventi di riparazione effettuati in modo non ap- mazione dei guasti prima di contattare il servizio di as- propriato rappresentano una fonte di pericolo.
  • Seite 103 Smaltimento it Anomalia Causa e ricerca guasti Sul display lampeg- Alimentazione di corrente guasta. gia 12:00 e si illumi- Impostare nuovamente l'ora. ▶ na il simbolo → "Impostazione dell'ora", Pagina 92 L'apparecchio non è non è stato premuto. in funzione. Sul di- Premere .
  • Seite 104 it Funziona così 17  Funziona così Qui è possibile trovare le impostazioni adatte, gli ac- Impostare l'apparecchio in base alle impostazioni cessori e le stoviglie migliori per diverse pietanze. Ab- consigliate. biamo adattato i suggerimenti in modo ottimale all'ap- AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! parecchio.
  • Seite 105 Funziona così it ¡ Collocare la stoviglia al centro della griglia in basso in modo tale che le microonde raggiungano le pietanze da tutti i lati. Pietanza Peso in g Potenza microonde Durata in min. in W Carne intera di manzo, vitello o maiale, con o 1.
  • Seite 106 it Funziona così Pietanza Peso in g Potenza microonde Durata in min. in W 9, 10 Dolci, asciutti, ad es. torte morbide 1. 180 1. 5 2. 90 2. 10 - 15 Dolci, con ripieno succoso, ad es. torta di 1. 180 1. 5 frutta, torta di ricotta 2.
  • Seite 107 Funziona così it Nota: AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! Istruzioni per la preparazione Durante il riscaldamento di liquidi si può verificare un ¡ Utilizzare stoviglie adatte al microonde, con coper- ritardo nel processo di ebollizione. In altri termini, la chio. Per coprire, utilizzare un piatto o una pellicola temperatura di ebollizione viene raggiunta senza che si specifica per microonde.
  • Seite 108 it Funziona così Cottura con il forno a microonde Nota: Istruzioni per la preparazione ¡ Utilizzare stoviglie adatte al microonde, con coperchio. Per coprire, è possibile utilizzare anche un piatto o un co- perchio specifico per microonde. Togliere i piatti pronti dalla confezione. ¡...
  • Seite 109 Funziona così it Popcorn per il microonde Impostazioni consigliate per cuocere con il microonde. Nota: Indicazioni per la preparazione AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! ¡ Utilizzare stoviglie basse in vetro termoresistenti. Aprendo la busta dei popcorn può fuoriuscire del vapo- Non utilizzare stoviglie in porcellana o piatti troppo re caldo.
  • Seite 110 it Funziona così ¡ Utilizzare stoviglie refrattarie adatte al forno a microonde. ¡ Gli stampi in metallo sono adatti unicamente alla cottura senza microonde. ¡ Gli stampi per dolci più indicati sono quelli scuri in metallo. ¡ I parametri di tempo si riferiscono all'inserimento nel forno freddo. Pietanza Accessori/stoviglie Tipo di ri-...
  • Seite 111 Funziona così it Pane e pagnotte Nota: Istruzioni per la preparazione ¡ Le impostazioni consigliate sono valide per l'inserimento delle pietanze nell'apparecchio non preriscaldato. ¡ Posizionare sempre la teglia al centro della griglia. ¡ Gli stampi per dolci più indicati sono quelli scuri in metallo. Pietanza Accessori/stoviglie Tipo di ri-...
  • Seite 112 it Funziona così La temperatura e la durata della cottura dipendono dal- ¡ Pesce la quantità e dal tipo di pietanza. Perciò nelle tabelle – Per stufare il pesce, aggiungere 1-3 cucchiai di sono riportati i campi di temperatura. Iniziare con un liquido nella stoviglia, ad es.
  • Seite 113 Funziona così it Carne di manzo Nota: Istruzioni per la preparazione ¡ Le impostazioni consigliate sono valide per l'inserimento delle pietanze nell'apparecchio non preriscaldato. ¡ Girare il brasato di manzo trascorsi 1/3 e i 2/3 del tempo. Alla fine lasciare riposare ancora per circa 10 minuti. ¡...
  • Seite 114 it Funziona così Pietanza Accessori/stoviglie Tipo di ri- Temperatura in Potenza mi- Durata in scalda- °C/livello grill croonde in Watt min. mento Costata di maiale con os- Stoviglia senza coperchio so, ca. 1 kg → "Cottura al forno", Pagina Bistecca di coppa, spesso- 15-20 re 2 cm 10-15...
  • Seite 115 Funziona così it ¡ Disporre il petto e il cosciotto di tacchino con la pelle rivolta verso il basso. Girare dopo 2/3 del tempo. Pietanza Accessori/stoviglie Tipo di ri- Temperatura in Potenza mi- Durata in scalda- °C/livello grill croonde in Watt min.
  • Seite 116 it Funziona così Richiesta Consiglio Richiesta Consiglio La carne dello stufato si ¡ Verificare che il coper- L'arrosto non è ancora ¡ Tagliare l'arrosto. attacca. chio sia delle stesse pronto. ¡ Preparare il sugo nella dimensioni della stovi- stoviglia dell'arrosto. glia e chiuda bene. ¡...
  • Seite 117 Funziona così it Pietanza Accessori/stoviglie Tipo di ri- Temperatura in Potenza mi- Durata in scalda- °C/livello grill croonde in Watt min. mento Strudel Piatto girevole 210-220 20-30 Lasagna, ca. 400 g Griglia inferiore 220-230 12-17 17.7 Pietanze sperimentate Queste panoramiche sono state create per gli enti di controllo, al fine di agevolare le verifiche degli apparecchi se- condo EN 60350-1:2013 e IEC 60350-1:2011 e a norma EN 60705:2012, IEC 60705:2010.
  • Seite 118 it Istruzioni per il montaggio Cottura al forno Impostazioni consigliate per la cottura al forno di pietanze sperimentate. Nota: Le impostazioni consigliate sono valide per l'inserimento delle pietanze nell'apparecchio non preriscaldato. Pietanza Accessori/stoviglie Tipo di riscaldamen- Temperatura in °C Durata in min. Pan di Spagna all'ac- Stampo a cerniera 160-180...
  • Seite 119 Istruzioni per il montaggio it Collegamento elettrico dell'apparecchio senza ¡ L'allacciamento degli apparecchi senza spina con messa a terra l'impiego di spine deve essere eseguito Nota: L'allacciamento dell'apparecchio deve essere esclusivamente da personale specializzato. eseguiti esclusivamente da personale specializzato. In In caso di danni causati da un allacciamen- caso di danni causati da un allacciamento non corretto, to non corretto, decade il diritto di garanzia.
  • Seite 120 it Istruzioni per il montaggio Per la ventilazione dell'apparecchio occorre una fessu- 18.6 Montaggio di due apparecchi ra di ventilazione nel ripiano intermedio. sovrapposti Fissare il piano di lavoro al mobile da incasso. È possibile montare l'apparecchio anche sopra o sotto Rispettare le istruzioni di montaggio del piano cottura un altro apparecchio.
  • Seite 121 Istruzioni per il montaggio it Preforare il pezzo di riempimento e il mobile per 18.9 Montaggio angolare realizzare un raccordo a vite. Per il montaggio angolare osservare le misure d'incas- so e le distanze di sicurezza. Fissare l'apparecchio con la vite adeguata. 18.10 Montaggio dell'apparecchio Centrare l'apparecchio.
  • Seite 122 nl Veiligheid Inhoudsopgave De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een deskundige montage volgens de montage- handleiding. De installateur is verantwoordelijk GEBRUIKERSHANDLEIDING voor een goede werking op de plaats van op- Veiligheid............  122 stelling. Gebruik het apparaat uitsluitend: Materiële schade vermijden ......  126 ¡ om voedsel en dranken te bereiden. Milieubescherming en besparing....  127 ¡...
  • Seite 123 Veiligheid nl In de hete binnenruimte kunnen alcoholdam- 1.4 Veiliger gebruik pen vlam vatten. De apparaatdeur kan open- WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! springen. Er kunnen hete dampen en steek- In de binnenruimte bewaarde brandbare voor- vlammen naar buiten treden. werpen kunnen vlam vatten. ▶...
  • Seite 124 nl Veiligheid ▶ Contact opnemen met de servicedienst. In de hete binnenruimte kunnen alcoholdam- → Pagina 143 pen vlam vatten en kan de apparaatdeur openspringen en er eventueel afvallen. De WAARSCHUWING ‒ Kans op deurramen kunnen kapot gaan en versplinte- verstikking! ren. Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over → "Materiële schade vermijden", Pagina 126 het hoofd trekken en hierin verstrikt raken en ▶...
  • Seite 125 Veiligheid nl Spijsolie kan vlam vatten. Het onjuiste gebruik van het apparaat is ge- ▶ Nooit uitsluitend spijsolie opwarmen met de vaarlijk. Voorwerpen zoals oververhitte pantof- magnetron. fels, pitten- of graankussen, sponzen, vochtige schoonmaakdoekjes e.d. kunnen verbranding WAARSCHUWING ‒ Kans op explosie! tot gevolg hebben. Vloeistof of andere voedingsmiddelen in dicht ▶...
  • Seite 126 nl Materiële schade vermijden Het apparaat nooit gebruiken wanneer de WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische deur van de binnenruimte of deurdichting be- schok! schadigd is. Er kan energie van de microgol- Het apparaat werkt met hoogspanning. ven naar buiten komen. ▶ Nooit de behuizing verwijderen. ▶...
  • Seite 127 3  Milieubescherming en besparing Opmerking: De informatie conform verordening (EU) 3.1 Afvoeren van de verpakking 2023/826 vindt u online op www.bosch-home.com op De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en kun- de productpagina en de servicepagina van uw toestel nen worden hergebruikt. bij de gebruiksaanwijzingen en aanvullende documen- De afzonderlijke componenten op soort gescheiden ▶...
  • Seite 128 nl Uw apparaat leren kennen 4  Uw apparaat leren kennen 4.1 Bedieningselementen Via het bedieningsveld kunt u alle functies van uw apparaat instellen en informatie krijgen over de gebruikstoestand. Afhankelijk van het apparaattype kunnen details op de afbeelding verschillen, bijv. de kleur en de vorm. Wanneer u de functiekeuzeknop van de nulstand naar Functiekeuzeknop een functie draait, duurt het enkele seconden tot de be-...
  • Seite 129 Uw apparaat leren kennen nl Symbool Naam Gebruik Temperatuur Temperatuur instellen selecteren. Gewicht Gewicht instellen selecteren. Start/Stop Kort drukken: in werking stellen of stoppen. Lang indrukken: werking beëindigen. De instellingen worden gere- set. Display Actieve De direct instelbare waarde is wit ge- waarde markeerd en onderstreept met een rode Op het display ziet u de actuele instelwaarden of keu-...
  • Seite 130 nl Uw apparaat leren kennen Na het begin van de werking, geeft de rode lijn in het Temperatuurindicatie onderste gedeelte van het display de voortgang van de De temperatuurindicatie geeft de voortgang van het op- opwarming van de binnenruimte aan. De lijn vult zich warmen aan.
  • Seite 131 U vindt een uitgebreid aanbod voor uw apparaat in on- ze folders of op internet: Accessoires Gebruik www.bosch-home.com Hoog rooster ¡ Rooster om te grillen Voor de verschillende apparaten zijn specifieke acces- en te gratineren soires beschikbaar.
  • Seite 132 nl De Bediening in essentie Zorg ervoor dat er zich in de binnenruimte geen ver- 6.2 Eerste keer in gebruik nemen pakkingsresten, toebehoren of andere voorwerpen Na de stroomaansluiting of een stroomonderbreking bevinden. verschijnt op het display het verzoek om de tijd in te Sluit de apparaatdeur.
  • Seite 133 Magnetron nl Druk op . 7.7 Veiligheidsuitschakeling a Op het display brandt ⁠ . Voor uw beveiliging is het apparaat uitgerust met een Druk op ⁠ . veiligheidsuitschakeling. Het apparaat schakelt automa- a Het snel voorverwarmen start. tisch uit als het lang in gebruik is geweest. brandt.
  • Seite 134 nl Magnetron Vormen en accessoires Toelichting Vormen en accessoires Toelichting Meegeleverde accessoi- Het meegeleverde rooster Meegeleverde accessoi- De meegeleverde acces- res: rooster is bestemd voor het appa- soires, zoals bijvoorbeeld raat en daarom geschikt het rooster, vormen bij de voor de magnetron. functie CombiSpeed geen vonken.
  • Seite 135 Magnetron nl De Veiligheidsinstructies → Pagina 124 en de aan- 8.9 CombiSpeed wijzingen ter voorkoming van materiële schade Om de bereidingsduur te verkorten, kunt u sommige → Pagina 126 in acht nemen. verwarmingsmethoden in combinatie met de magne- De aanwijzingen voor magnetronbestendige vormen tron gebruiken. en accessoires in acht nemen. → Pagina 133 De functie CombiSpeed is mogelijk met de volgende De functiekeuzeknop op zetten.
  • Seite 136 nl Automatische programma's Stel met de draaiknop een tijdsduur van 15 minuten 8.10 Binnenruimte verwarmen en drogen Droog de binnenruimte na elk gebruik, zodat er geen In werking stellen met ⁠ . vocht achterblijft. a Het drogen start en eindigt na 15 minuten. Laat het apparaat afkoelen. Open de apparaatdeur, zodat de waterdamp ont- Verwijder direct grove verontreiniging uit de binnen- snapt.
  • Seite 137 Automatische programma's nl Bereidingsprogramma's Gerechten Accessoires Gewichtsbereik Aanwijzingen in kg Rijst Vorm met deksel 0,05-0,2 Geen rijst in kookbuiltjes op het lage rooster gebruiken. Rijst schuimt sterk tijdens het koken. Stel het brutogewicht (zonder vloeistof) in. Twee tot tweeënhalf keer zoveel vloeistof bij de rijst doen.
  • Seite 138 nl Tijdfuncties a Bij vele programma's klinkt een kort signaal, wan- knippert. neer u het moet omroeren of moet keren. Sluit om het bedrijf te hervatten de deur van het ap- Wanneer de tijdsduur is afgelopen: paraat en druk op ⁠ . Er klinkt een signaal.
  • Seite 139 Kinderslot nl 11  Kinderslot Beveilig uw apparaat, zodat kinderen het niet per onge- a Het bedieningspaneel is geblokkeerd. luk inschakelen of instellingen eraan kunnen wijzigen. a Op het display verschijnt het symbool ⁠ . a Wanneer een timertijd is ingesteld, dan loopt deze 11.1 Kinderslot activeren door.
  • Seite 140 nl Reiniging en onderhoud 13  Reiniging en onderhoud Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er 13.3 Binnenruimte reinigen voor te zorgen dat het lang goed blijft werken. LET OP! Ondeskundige reiniging kan de binnenruimte beschadi- 13.1 Reinigingsmiddelen gen. Gebruik alleen geschikte reinigingsmiddelen. Gebruik geen ovenspray, geen schuurmiddelen of ▶...
  • Seite 141 Storingen verhelpen nl Opmerking: Geringe kleurverschillen op de voorzij- De aanwijzingen voor de reinigingsmiddelen in acht de van het apparaat ontstaan door gebruik van ver- nemen. → Pagina 140 schillende materialen, zoals glas, kunststof en me- Reinig de deurafdichting met heet zeepsop en een taal.
  • Seite 142 nl Storingen verhelpen 14.1 Functiestoringen Storing Oorzaak en probleemoplossing Apparaat werkt niet. Netstekker van de stroomkabel is niet ingestoken. Apparaat aansluiten op het elektriciteitsnet. ▶ De zekering in de zekeringenkast is in werking getreden. Controleer de zekering in de meterkast. ▶ Stroomvoorziening is uitgevallen. Controleer of de verlichting van de binnenruimte of andere apparaten functioneren.
  • Seite 143 Afvoeren nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Melding verschijnt De thermische veiligheidsuitschakeling werd geactiveerd. op het display. Neem contact op met de ▶ → "Servicedienst", Pagina 143. Melding verschijnt Vocht in het bedieningspaneel. in het display. Bedieningspaneel laten drogen. ▶ Melding ver- Het snel voorverwarmen is mislukt schijnt op het display.
  • Seite 144 nl Zo lukt het ¡ Wanneer u niet precies het gerecht of de toepas- De tijdsduur is afhankelijk van het servies en van de sing vindt dat u wilt bereiden resp. uitvoeren, ga temperatuur, aard en hoeveelheid van het product. dan te werk aan de hand van een gelijksoortig Daarom zijn in de tabellen bereiken aangegeven.
  • Seite 145 Zo lukt het nl Gerecht Gewicht in g Magnetronvermogen Tijdsduur in min in W Vlees in stukken of plakken van rund, kalf of 1. 180 1. 5 varken 2. 90 2. 15 - 20 Vlees in stukken of plakken van rund, kalf of 1. 180 1.
  • Seite 146 nl Zo lukt het Opwarmen van diepgevroren voedsel met de magnetron Neem de insteladviezen voor het opwarmen van diepgevroren gerechten met de magnetron in acht. Opmerking: Aanwijzingen voor de bereiding ¡ Gebruik gesloten servies dat geschikt is voor de magnetron. U kunt voor het afdekken ook een bord of speciale magnetronfolie gebruiken.
  • Seite 147 Zo lukt het nl ¡ De producten geven warmte af aan het servies. De ¡ Plaats het kookgerei in het midden van het lage vorm kan zeer heet worden. Gebruik pannenlappen. rooster, zodat de magnetrongolven het voedsel van ¡ Babyvoeding: alle kanten kunnen bereiken. –...
  • Seite 148 nl Zo lukt het Gerecht Gewicht in g Magnetronvermogen Tijdsduur in min in W Visfilet, vers 5 – 10 Groente, vers 5 – 10 Groente, vers 10 – 15 Aardappelen 8 – 10 Aardappelen 11 – 14 Aardappelen 15 – 22 Rijst 1.7 –...
  • Seite 149 Zo lukt het nl Vraag Vraag Uw gerecht is na het ver- ¡ Tussentijds doorroe- Klein gebak mag tijdens Houd rondom elk stuk strijken van de tijd van ren. de bereiding niet aan el- een minimale afstand van binnen nog niet klaar, ¡...
  • Seite 150 nl Zo lukt het Gerecht Accessoires / vormen Verwar- Temperatuur in Magnetronver- Tijdsduur mingsme- °C mogen in watt in min. thode Zwitserse vruchtentaart donkere springvorm 190-200 45-55 Tulbandcake Tulbandvorm 170-180 40-50 Pizza, dunne bodem, wei- Ronde pizzaplaat 220-230 15-25 nig bedekking Hartig gebak donkere springvorm 200-220...
  • Seite 151 Zo lukt het nl Tips voor de volgende keer dat er gebakken Vraag wordt Het gebak laat niet los ¡ Laat het gebak na het Wanneer er bij het bakken iets niet lukt, dan vindt u wanneer u het uit de vorm bakken 5 - 10 minuten hier tips.
  • Seite 152 nl Zo lukt het ¡ Vlees, gevogelte en vis kunnen ook in een gesloten ¡ Zout het vlees pas na het grillen. braadslede knapperig worden. Gebruik daarvoor Zout onttrekt water aan het vlees. een braadslede met glazen deksel. Stel een hogere Opmerking: Donker vlees, bijv.rundvlees, wordt sneller temperatuur in.
  • Seite 153 Zo lukt het nl Kalfsvlees Opmerking: Aanwijzingen voor de bereiding ¡ De instelaanbevelingen gelden voor het inschuiven van de gerechten in het niet voorverwarmde apparaat. ¡ Kalfsvlees en -schenkel halverwege de bereidingstijd keren. Laat de gerechten tot slot nog ca. 10 minuten staan. Gerecht Accessoires / vormen Verwar-...
  • Seite 154 nl Zo lukt het Overige vleesgerechten Opmerking: Aanwijzingen voor de bereiding ¡ De instelaanbevelingen gelden voor het inschuiven van de gerechten in het niet voorverwarmde apparaat. ¡ Laat het gehakt tot slot nog ca. 10 minuten staan. ¡ Keer de worstjes na 2/3 van de bereidingstijd. Gerecht Accessoires / vormen Verwar-...
  • Seite 155 Zo lukt het nl ¡ Vet het rooster van te voren in met olie. Gerecht Accessoires / vormen Verwar- Temperatuur in Tijdsduur in mingsme- °C min. thode Viskotelet, bijv. zalm, 3 cm dik, Hoog rooster 20-25 gegrild Vis, heel, 2‑3 stuks à 300 g, ge- Hoog rooster 20-30 grild...
  • Seite 156 nl Zo lukt het 17.6 Diepvries kant-en-klaar-producten Opmerking: Aanwijzingen voor de bereiding ¡ Houd de aanwijzingen van de fabrikant op de verpakking aan. ¡ Patat, aardappelkroketten en rösti niet over elkaar leggen en na de helft van de bereidingstijd keren. ¡ Leg de levensmiddelen direct op de draaischijf. ¡...
  • Seite 157 Montagehandleiding nl Bereiden in combinatie met magnetron Instellingsaanbevelingen voor het bereiden met de magnetron. Gerecht Magnetronvermo- Verwarmingsme- Tijdsduur in min Temperatuur in Aanwijzing gen in W thode °C Aardappelgratin 25 - 30 210-220 Pyrexvorm Ø 22 cm op het lage rooster plaatsen. Gebak 15 - 20 180-200 Pyrexvorm Ø 22 cm op het lage rooster plaatsen.
  • Seite 158 nl Montagehandleiding LET OP!  18.2 Veilige montage Door het apparaat aan de deurgreep te dra- Neem bij het monteren van het apparaat de gen kan deze afbreken. De deurgreep houdt veiligheidsaanwijzingen in acht. het gewicht van het apparaat niet. ¡ De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een ▶...
  • Seite 159 Montagehandleiding nl De inbouwkast moet aan de voorkant een ventilatieope- Let erop dat de luchtcirculatie volgens de tekening is ning van 50 cm² hebben. Hiervoor de sokkelplaat bij- gewaarborgd. snijden of een ventilatierooster aanbrengen. Ventilatie- sleuven en aanzuigopeningen niet afdekken. 18.5 Inbouw in een hoge kast Neem de inbouwafmetingen en de veiligheidsafstanden in de hoge kast in acht.
  • Seite 160 nl Montagehandleiding Schroef het apparaat op het meubel vast. 18.8 Inbouw onder een kookplaat Wordt het apparaat onder een kookplaat ingebouwd, dan moeten de minimale afmetingen in acht worden genomen, eventueel inclusief onderbouw. 18.11 Bij greeploze keuken met verticale greeplijst: Breng aan beide zijden een geschikt vulstuk aan Op basis van de vereiste minimale afstand wordt de om eventuele scherpe randen af te dekken en een...
  • Seite 161 Montagehandleiding nl 18.12 Apparaat demonteren Maak het apparaat spanningsloos. Draai de bevestigingsschroeven los. Til het apparaat iets op en trek het helemaal naar buiten.
  • Seite 164 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.