DE - Bedienung
FR - Fonctionnement
GB - Operation
IT - Funzionamento
1
DE
1. Anfänger Modus (Gas Trimmung)
Durch Verstellen dieses Hebels können Sie die maximale
Geschwindigkeit des Fahrzeugs erhöhen oder verringern.
2. Lenk Trimmung
Justieren Sie Lenkung mit Hilfe des Lenkungs-Trims wenn die
Vorderräder in Neutralstellung des Lenkrades nicht gerade
stehen!
GB
1. Beginner mode (Throttle trim)
By adjusting this lever you can increase or decrease the
maximum speed of the vehicle.
2. Steering trim
Gently pull the trigger to allow your car to run slowly.
Meantime, tune the steering trim to allow the front wheels to
be aligned.
FR
1. Mode débutant (trim des gaz)
En réglant ce levier, vous pouvez augmenter ou diminuer la
vitesse maximale du véhicule.
2. l'assiette du gouvernail
Réglez la direction à l'aide du compensateur de direction
lorsque les roues avant ne sont pas droites lorsque le volant
est en position neutre!
3
b
DE
3.
Vorwärts / Rückwärts | Links / Rechts
a. Vorwärts/rückwärts
Drücken Sie den Gashebel zurück oder nach vorne, wird
das Modell vorwärts bzw. rückwärts fahren
b. Links bzw. Rechts abbiegen
Mit dem Lenkrad wird die Fahrtrichtung gesteuert.
Durch drehen des Lenkrads nach links oder rechts, fährt
Ihr Modell nach links oder rechts.
4.
Motor aus
Wenn dem Modell etwa 8 min. keine Befehle gesendet
werden, schaltet sich das Modell automatisch aus und muss
neu gestartet werden.
GB
3.
Forward / Reverse | Left / Right
a. Forward / Reverse
Push the throttle stick backward or forward, the model
will drive forward or backward.
b. Left or right turn
When the throttle control car, and turned the steering
wheel, can control the car left/right turn.
4. Engine off
If the model does not get any input within 8 min., the model
turns off automatically and must be restarted.
FR
3.
Avant /Arriére | À droite / À gauche
a. Marche avant/arriére
Poussez le levier du gaz vers l'arrière ou vers l'avant et
le modèle fera une marche avant ou une marche arriére.
b. Tourner à droite ou à gauche
A l'aide du volant vous déterminez la direction que votre
modèle va prendre. En tournant le volant de direction
vers à gauche ou à droite, votre modèle ira à gauche ou
à droite.
4.
Moteur coupé
Si vous n'envoyez d'ordre pendant de 8 minutes, le véhicule
s'éteint automatiquement et il faudra le redémarrer.
6
ES - Funcionamiento
CZ - Obluha
2
IT
1. Modalità per principianti (trim dell'acceleratore)
Regolando questa leva è possibile aumentare o diminuire la
velocità massima del veicolo.
2. Trim dello sterzo
Regolare lo sterzo con il trim dello sterzo quando le ruote
anteriori non sono diritte quando il volante è in posizione
neutra!
ES
1. Modo de principiante (ajuste del acelerador)
Ajustando esta palanca se puede aumentar o disminuir la
velocidad máxima del vehículo
2. Ajuste de dirección
Ajuste la dirección con el volante cuando las ruedas
delanteras no estén rectas cuando el volante esté en posición
neutral.
CZ
1. Škrticí klapka pro začátečníky
Nastavením této páky lze zvýšit nebo snížit maximální
rychlost vozidla.
2. Systém řízení
Pokud přední kola nejsou rovná a volant je v neutrální poloze,
upravte řízení pomocí upínací lišty!
b
a
a
b
IT
3.
Avanti / Indietro | Sinistra / Destra
a. Avanti/indietro
Spingere l'acceleratore in indietro o avanti e il modello
andrà avanti o indietro.
b. Girare a sinistra o destra
Con il volante si controlla la direzione. Se si gira il volante
a sinistra o a destra, il modello gira a sinistra o a destra.
4.
Spegnimento motore
Se il motore non riceve comandi per 8 minuti, si spegne
automaticamente e deve essere riavviato.
ES
3.
Adelante / Atás | Izquierda / Derecha
a. Adelante/Atás
Primer la palanca de gas hacia atrás o hacia adelante, el
modelo seguirá adelante o hacia atrás.
b. Giro a la izquierda o derecha
Con el volante se controla la dirección. Cuando gira
usted el volante a la izquierda o a la derecha, el modelo
conduce a la izquierda o a la derecha.
4.
Motor apagado
Si le a dar 8 minutos nigun comandos, el modelo se apaga
en automáticamente y se debe reinicia
CZ
3. Dopředu / Dozadu | Doleva / Doprava
a. Dopředu / Dozadu
Stiskněte páčku plynu dozadu nebo dopředu a model
pojede dopředu nebo dozadu.
b. Zatočení doleva nebo doprava
Pokud s modelem jedete pomocí páčky plynu a
posunete kolečko zatáčení, můžete zatočit doleva nebo
doprava.
4. Vypnutí motoru
Pokud model nezíská žádný vstup do 8 minut, model se
automaticky vypne a musí se znovu nastartovat..
PL - Obsługa
NL - Bewerking
PL
1. Tryb dla początkujących ( trymowanie) przepustnicy
Poprzez regulację tej dźwigni można zwiększyć lub
zmniejszyć maksymalną prędkość pojazdu.
2. Układ kierowniczy
Gdy przednie koła nie są proste, gdy kierownica znajduje się
w pozycji neutralnej, należy wyregulować układ kierowniczy
za pomocą listwy zaciskowej!
NL
1. Beginnersmodus (gashendel trim)
Door deze hendel te verstellen kunt u de maximumsnelheid
van het voertuig verhogen of verlagen.
2. Stuurbekrachtiging
Als de voorwielen niet recht staan wanneer het stuurwiel in de
neutrale stand staat, kunt u de besturing afstellen met de
stuurbekleding!
SK
1. Režim pre začiatočníkov (trimovanie plynu)
Nastavením tejto páčky môžete zvýšiť alebo znížiť
maximálnu rýchlosť vozidla.
2. Trim riadenia
Ak predné kolesá nie suú rovné, keď je volant v neutrálnej
polohe, nastavte riadenie pomocou trimovania riadenia!
PL
3. Do przodu / do tyłu | W lewo / W prawo
a. Do przodu/do tyłu
Naciśnięcie dźwigni gazu do tyłu lub do przodu
spowoduje, że model poruszy się do przodu lub do tyłu.
b. Skręcanie w lewo lub w prawo
Kierownica steruje kierunkiem jazdy. Obracając
kierownicę w lewo lub w prawo, Twój model porusza się
w lewo lub w prawo.
4. Wyłączanie silnika
Jeżeli przez okres dłuższy niż 8 min. model nie otrzyma
żadnych poleceń, wtedy wyłączy się automatycznie i musi
zostać uruchomiony ponownie.
NL
3.
Vooruit / achteruit | Linksaf / Rechtsaf
a. Vooruit / achteruit
Zet het gashendel naar voren of naar achteren, het
model zal vooruit of achteruit rijden.
b. Linksaf of rechtsaf
De rijrichting wordt geregeld met het stuurwiel. Door het
stuur naar links of rechts te draaien, beweegt je model
naar links of rechts.
4.
De motor uitzetten
Als het model opdrachten gedurende ongeveer 8 minuten
niet ontvangt, zal dan automatisch uitgeschakeld worden en
moet opnieuw worden gestart.
SK
3.
Vpred / vzad | Links / Rechts
a. Vpred / vzad
Ak budete ťahať za páku dopredu alebo plyn späť, bude
model pohybovať dopredu späť
b. Ohýbanie doľava alebo dopravan
Smer jazdy sa ovláda volantom. Otáčaním volantu
doľava alebo doprava váš model doľava alebo doprava.
4.
Vypnutie motora
Ak model nedostane príkazy približne 8 minút, automaticky
sa vypne a reštartuje.
SK - Operácie