Herunterladen Diese Seite drucken

Jamara Extron 2,4 GHz Gebrauchsanleitung Seite 4

Werbung

DE - Laden und Einlegen des Fahrakkus
GB - Charging and placing the batteri pack
FR - Charge and mise en place l'accu
1
DE
1. Nehmen Sie den Akku aus dem Modell.
2. Verbinden Sie den Akku mit dem USB-Ladekabel. Stecken
Sie den USB-Stecker des Ladekabels in die USB-Buchse
ihres PC's. Blinkt die grüne LED ist der Ladevorgang ge-
startet. Sobald die grüne LED konstant leuchtet, ist der Lade-
vorgang abgeschlossen.
Nach etwa 3 - 4 Stunden ist der Ladevorgang abgeschlossen,
die Fahrzeit bei vollgeladenen Akku beträgt ca. 15 - 20 Min.
3. Geladenen Fahrakku anklemmen (achten Sie auf die richtige
Polung, rot +, schwarz -), einlegen.
4. Akkuklappe schließen.
GB
1. Take out the battery from the model.
2. Connect the battery with USB charger. Insert the USB
charging cable into the USB charging port of your computer.
If the green LED flashes, the charging process has started.
The green LED lights up constantly, the charging process is
complete. The charging process should take approx. 3 - 4
hours and should give you approx. 15 - 20 min. running time.
3. Connect the charged battery pack (observe the correct
polarity, red +, black -) and place it in the battery
compartment.
4. Close the cover.
FR
1. Retirez la batterie du modèle.
2. Connecter la accu avec un chargeur USB. Insérez la fiche
USB du câble de chargement dans le port USB de votre PC.
Le chargement est mis en marche quand le LED clignote.
Dès que la LED verte s'allume en permanence, le
chargement est terminé. Après environ 3 - 4 heures le
processus de charge est terminé, le temps de conduite avec
un accu plein est de l'ordre de 15 - 20 minutes.
3. Connectez l'accu de propulsion dûment chargé, (respectez la
polarité, rouge +, noir -) placez celui-ci dans le modèle.
4. Renfermez le couvercle du compartiment.
DE -
Achtung! Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit um abzu-
kühlen bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen. Beim Austausch der Batterien muss
eine Abkühlphase von mindestens 10 Min. eingehalten werden bis das Modell
wieder betrieben wird. Bei Überhitzung kann Beschädigung der Elektronik oder
Brandgefahr die Folge sein.
GB -
Attention! Let the model cool off sufficiently after each use before putting it back
into operation. Let the model cool off sufficiently after each use before putting it
back into operation. When changing batteries there has to be a cooling phase of at
least 10 min before model can be operated again. Overheating can damage the
electronics or may result in fire.
FR -
Attention ! Après chaque utilisation il faut attendre un peu que l'unité se
refroidisse et soit prête pour une nouvelle utilisation. Après un changement de
piles et avant de remettre en marche l'unité, il faut préserver au moins un cycle de
refroidissement d'au moins 10 minutes. Une surchauffe peut causer
l'endommagement des éléments électroniques ou un risque d'incendie.
IT
-
Attenzione! Dopo ogni utilizzo, attendere un istante. In questo periodo, il modello
si raffredderà e sarà pronto per essere nuovamente usato. Dopo la sostituzione
della batteria e prima di avviare nuovamente il modello, eseguire almeno un ciclo
di raffreddamento della durata di almeno 10 minuti. Il surriscaldamento può
causare il danneggiamento dei dispositivi elettronici o il rischio di incendio.
ES -
¡Atención! Deje que el modelo después de cada uso el tiempo suficiente para
enfriarse antes de volver a ponerlo en funcionamiento. Al sustituir las baterías
debe ser respetada un período de enfriamiento de al menos 10 minutos hasta que
se hace funcionar de nuevo el modelo. El sobrecalentamiento puede dañar la
electrónica o peligro de incendio puden ser la consecuencia.
DE -
Achtung! Trennen Sie immer unmittelbar nach Beenden des Ladevorgangs den
Akku vom Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät immer unmittelbar nach Ab-
stecken des Akkus von der Spannungsversorgung. Ein eingesteckt lassen des
Akkus bzw. des Ladegeräts nach Beenden des Ladevorgangs kann zu
Beschädigungen an Akku, Ladegerät oder der Spannungsversorgung führen
(Brandgefahr).
GB -
Danger! Always disconnect the battery from the charger immediately after
charging. Always disconnect the charger from the power supply immediately after
disconnecting the battery. Inserting the rechargeable battery or charger after
charging will result in damage to the battery, charger or the power supply (fire
hazard).
FR -
Attention! Débranchez toujours après chaque arrêt la batterie du chargeur.
Débranchez aussi toujours le chargeur immédiatemment après avoir débranché
la batterie de l´alimentation. Laissez brancher la chargeur ou la batterie peuvent
causer des dommages à la batterie, à votzre chargeur ou câble d´alimentation
(risque d´incendie).
IT
-
Attenzione! Dopo ogni carica e importante di: Scollegare sempre subito la
batteria dal caricatore ed il caricatore dalla rete elettrica. Se dopo la carica si
lascia collegato l'uno o l'altro può causare danni alla batteria, al caricatore o
addirittura alla rete elettrica (pericolo di incendio).
ES -
¡Atención! Después de cada carga es importante de: Desconectar siempre la
batería del cargador y el cargador de la fuente de alimentación. Si después de
la carga se deja conectado a uno o otra puede causar daños a la batería,
cargador o a la fuente de alimentación (peligro de incendio).
4
IT - Ricarica tramite USB
ES - Carga vía USB
CZ - Nabíjení a vkládání baterie
2
IT
1. Togliere la batteria dal modello.
2. Collegare la batteria con il cavo di ricarica USB. Inserire il
cavo di ricarica USB nella porta USB di ricarica del vostro
computer. Se il LED verde lampeggia, il processo di carica è
iniziato.
Non appena il LED verde se ilumina constantemente, la
carica è completata. Dopo ca. 3 - 4 ore la carica e´completata.
Il tempo di guida con la batteria completamente carica e di ca.
15 - 20 minuti.
3. Collegare la batteria appena caricata (facendo attenzione ai
poli, rosso +, nero -).
4. Richiudere il coperchio.
ES
1. Retire la batería del modelo.
2. Conectar la batería con el cable de la carga del USB. Inserte
el cable de carga USB en el puerto de carga USB en su
computadora. Cuando el LED verde parpadea, se inicia el
proceso de carga. Cuando el LED verde se enciende
constantemente, la carga está completa. Después de unos
3 - 4 horas la carga esta completa, el tiempo de conducción
a batería completamente cargada es de aprox. 15 - 20 min.
3. Conecte la batería, recién cargada (respetando la polaridad,
rojo +, negro -).
4. Vuelva a colocar la tapa.
CZ
1. Vyjměte baterii z modelu
2. Připojte baterii pomocí nabíjecího kabelu USB. Zasuňte
zástrčku USB nabíjecího kabelu do USB portu počítače.
Pokud zelená LED bliká, byl zahájen proces nabíjení. Jakmile
se zelená LED dioda trvale rozsvítí, proces nabíjení je
dokončen.
Po přibližně 3–4 hodinách je proces nabíjení dokončen, doba
řízení je plně nabitá baterie je asi 15 - 20 minut.
3. Připojte nabitou baterii jednotky (věnujte pozornost správné
polaritě, červená +, černé -), oblékni se.
4. Zavřete kryt baterie.
PL - Ładowanie i wkładanie baterii
NL - De aandrijfbatterij opladen en plaatsen
SK - Nabíjanie a vkladanie pohonnej batérie
3
PL
1. Wyjmij baterię z modelu
2. Podłącz akumulator za pomocą kabla do ładowania USB.
Włóż wtyczkę USB kabla do ładowania do gniazda USB
komputera. Jeśli zielona dioda LED miga, proces ładowania
został rozpoczęty. Gdy tylko zielona dioda LED świeci się
stale, proces ładowania zostaje zakończony.
Po około 3 - 4 godzinach proces ładowania jest zakończony,
czas jazdy z w pełni naładowanym akumulatorem wynosi
około 15 - 20 minut.
3. Podłączyć naładowany akumulator napędu (zwrócić uwagę
na właściwą biegunowość, czerwony +, czarny -), włożyć.
4. Zamknąć pokrywę baterii.
CZ - Upozornění! Po každém použití chvíli počkejte. Během této doby se model
ochladí a bude připraven k dalšímu použití. Po výměně baterie a před opětovným
spuštěním modelu, zachovejte nejméně jeden chladicí cyklus trvající min.
10 minut. Přehřátí může způsobit poškození elektroniky nebo nebezpečí požáru.
PL -
Uwaga! Po każdym użyciu należy zaczekać aż model ostygnie zanim ponownie
rozpocznie się zabawę. Jeśli pojazd jest rozgrzany, należy w przypadku wymiany
baterii odczekać minimum 10 minut, zanim ponownie rozpocznie się zabawę.
Przegrzanie może uszkodzić elementy elektroniczne lub spowodować pożar.
NL -
Attentie! Laat het model na elk gebruik voldoende afkoelen voordat u het weer in
gebruik neemt. Bij het vervangen van batterijen moet er een afkoelfase van
minstens 10 minuten zijn voordat het model opnieuw kan worden gebruikt.
Oververhitting kan de elektronica beschadigen of brand veroorzaken.
SK -
Upozornenie! Po každom použití je potrebné chvíľu počkať. Počas
tejto doby sa model ochladí a bude pripravený na ďalšie použitie. Po
výmene batérie a pred opätovným uvedením modelu do prevádzky, je
potrebné zachovať priebeh aspoň jedného chladiaceho cyklu,
trvajúceho min. 10 minút. Prehriatie môže spôsobiť poškodenie
elektroniky.
CZ - Varování! Nabíjecí proces je z důvodu bezpečnosti nutné sledovat dospělou
osobou. Po každém nabíjení vždy odpojte nabíječku od elektrické sítě a od
baterie. Připojení nabíjecí baterie nebo nabíječky ihned po dokončení nabíjení
může vést k poškození baterie, nabíječky nebo elektrické zásuvky (riziko požáru).
PL -
Uwaga! Zaraz po zakończeniu ładowania należy odłączyć model od ładowarki.
Zaraz po odłączeniu modelu należy odłączyć ładowarkę od zasilania. Jeżeli po
zakończeniu ładowania modelu lub ładowarka nie zostaną odłączone, wtedy
może prowadzić to do uszkodzenia modelu, ładowarki lub zasilania (zagrożenie
wybuchu pożaru).
NL -
Let op! Trekt de lader uit het model direct als het opladen beëindigd is. Trekt de
lader uit het stopcontact on middellijk na het loskoppelen van het model. Indien na
het laden model of lader worden niet verwijderd, dan kan dit leiden tot
beschadiging van het model of voeding (brandgevaar).
SK -
Pozor! Ihneď po dokončení nabíjania odpojte model od nabíjačky. Ihneď po
odpojení modelu odpojte nabíjačku od zdroja napájania. Ak po dokončení model
alebo nabíjačka nebudú o pojené, môže to spôsobiť poškodenie modelu, nabíjačky
alebo napájania (nebezpečenstvo požiaru).
4

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

053300