INDEX / ÍNDICE / CONTENTS / INHOUD / INDICE / INHALT FRANÇAIS Avant d’assembler votre pergola ..................5 Conseils de sécurité ......................6 Données techniques ......................7 Utilisation de la télécommande.....................8 Conseils d’entretien et maintenance ..................9 Résolution des problèmes ....................10 Démontage et recyclage du produit..................11 Garantie ..........................12 Montage..........................45 IMPORTANT, À...
Seite 4
POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT DEUTSCH Bevor sie ihre pergola zusammenbauen sicherheitstipps ..........37 Sicherheitstipps ........................38 Technische Daten .......................39 Verwendung der fernbedienung ..................40 Tipps für wartung und pflege ....................41 Problemlösung........................42 Abbau und recycling des produktes ...................43 Garantie ..........................44 Montage..........................45 WICHTIG, FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN: BITTE SORGFÄLTIG LESEN...
BEVOR SIE IHRE PERGOLA ZUSAMMENBAUEN SICHERHEITSTIPPS • Stellen Sie sicher, dass Sie alle Werkzeuge haben, die Sie für den Aufbau Ihrer Pergola benötigen. Um Ihre Pergola richtig und sicher aufzubauen, stellen Sie sicher, dass Sie Zugang zu den folgenden Werkzeugen und Zubehörteilen haben, die nicht im Lieferumfang enthalten sind. •...
Seite 38
• Verwenden Sie nur Leitern und Gerüste mit ausreichend hoher Tragfähigkeit. • Klettern Sie nicht auf die Lamellen. • Entfernen Sie vor der Installation des Steuergeräts alle unnötigen Kabel und deaktivieren Sie alle Geräte, die dazu nicht erforderlich sind. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Servicevertreter oder Personen mit ähnlicher Qualifikation ersetzt werden, um jegliche Gefahren zu vermeiden.
VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG Informationen zum Pairing der Fernbedienung finden Sie in Abschnitt 10 zur Montage. (Seite 64) FUNKTIONSWEISE 1 - Umschalten für die Steuerung von Antrieb 1, Antrieb 2 oder beiden Antrieben 2 - LED-Anzeige für den Antrieb 1 3 - LED-Anzeige für den Antrieb 2 4 - Die Lamellen öffnen 5 - Die Lamellen schließen 6 - Die Bewegung der Lamellen stoppen...
TIPPS FÜR WARTUNG UND PFLEGE • Auf der Pergola sammelt sich Staub und Schmutz an, die regelmäßig entfernt werden sollten. • Verwenden Sie eine Mischung aus Wasser und einem Reinigungsmittel und ein weiches, sauberes Tuch, um die Pergola zu reinigen. •...
PROBLEMLÖSUNG Ausgabe Erklärung oder umzusetzende Maßnahme Der LED-Leuchtstreifen ist nach der Entnahme aus Entfalten Sie den Leuchtstreifen und lassen Sie ihn bei der Verpackung verformt: Raumtemperatur einige Zeit liegen, bis er seine Form wiede- rerlangt hat, bevor Sie ihn installieren. Die Oberfläche des LED-Leuchtstreifens ist oxidiert Reinigen Sie die Oberfläche regelmäßig, um ihre Sauber- und ändert nach längerem Gebrauch ihre Farbe:...
ABBAU UND RECYCLING DES PRODUKTES EINE UNSACHGEMÄSSE DEMONTAGE DER PERGOLA KANN ZU SCHWEREN VERLETZUN- GEN FÜHREN UND DAS PRODUKT BESCHÄDIGEN. Der Abbau sollte nur von qualifiziertem Personal vorgenommen werden, das eine angemessene Ausbildung im Bereich Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz erhalten hat und über Kenntnisse im Bereich Recycling verfügt. BEHANDLUNG VON GEBRAUCHTEN ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN GERÄTEN Wenn die Lebensdauer des Produkts abgelaufen ist, muss es für die Entsorgung zerlegt werden und die- verschiedenen Materialien und Komponenten müssen gemäß...
Seite 44
• Schäden, die durch eine unsachgemäße Installation des Produkts durch ein anderes Unternehmen als einen autorisierten Installationspartner verursacht werden • Schäden, die durch die Installation des Produkts auf einer ungeeigneten Oberfläche verursacht werden. Die mitgelieferten Ankerbolzen halten auf manchen Oberflächen möglicherweise nicht sicher. •...
Seite 46
× 4 × 4 × 37+2 × 1 M5 x 12mm ST5,65 x 45mm × 38+2 × 4 × 24+2 × 76+4 4,2 x 25mm 5,5 x 19mm M8 x 80mm × 76+4 × 12+2 × 38+6 × 16 12/12/2024...
Seite 47
Ø12 mm × 1 × 2 × 1 × 1 2,4 G × 2 × 1 × 1 × 1 ST4,8 x 13mm × 4 × 0+10 12/12/2024...
Seite 48
1. Mise en place des poteaux d’angle 1. Colocación de los postes de esquina 1. De hoekpalen plaatsen 1. Montaggio dei montanti d'angolo 1. Aufstellen der Eckpfosten FR - Vidéo d’installation Z9 x4 ES - Video de instalación. NL - Installatievideo IT - Video di installazione...
Seite 49
I x3 J x3 O x18 2. Fixer la poutre latérale avec moteur B1 au poteau d’angle câblé A2 et à un poteau d’angle normal A 2. Fijar la viga lateral con motor B1 al poste de esquina cableado A2 y a un poste de esquina normal A 2.
Seite 50
Y x1 FR - Retirer les câbles du poteau d’angle câblé. Veiller à ne pas écraser ou comprimer les câbles. ES - Retirar los cables del poste de esquina cableado. Asegúrese de no aplastar ni comprimir los cables. NL - Ziehen Sie die Enden der Kabel aus dem verkabelten Eckpfosten.
Seite 52
3. Fixer la poutre latérale sans moteur B2 aux deux poteaux d’angle régu- liers restants A 3. Fijar la viga lateral sin motor B2 a los otros dos postes de esquina regulares restantes A 3. Befestigen Sie den motorlosen Seitenträger B2 an den beiden verbleibenden normalen Eckpfosten A 3.
Seite 53
4. Glisser les deux poutres d’extrémité 4. Deslizar las dos vigas de extremo 4. Bringen Sie die beiden Endbalken an 4. Far scorrere le due travi terminali 4. Schuif de twee eindbalken Y x1 NL - Für diesen Schritt werden vier Personen und mindestens zwei Trittleitern benötigt.
Seite 55
NL - Platzieren Sie die beiden LED-Lichtstreifen Z5 entlang der Nuten der Seitenträger B und der Endträger C, wie in der Abbildung gezeigt. Platzieren Sie die Anschlussbuchse des LED-Leuchtstreifens Z5 in der Nähe des verkabelten Eckpfostens A2 , und platzieren Sie falls notwendig das Ende des LED-Leuchtstreifens Z5 in der Oberseite des entsprechenden Eckpfostens.
Seite 56
6. Connecter les câbles d’alimentation du moteur et de la bande lumineuse LED Z5. 6. Conectar los cables de alimentación del motor y de la tira de LED Z5. 6. Schließen Sie die Stromkabel für den Motor und den LED-Leuchtstreifen Z5 an. 6.
Seite 57
7. Vérifier l’alignement du cadre et la distance entre les poteaux d’angle. 7. Verificar la alineación del marco y la distancia entre los postes de esquina. 7. Überprüfen Sie die Ausrichtung des Rahmens und den Abstand zwischen den Eckpfosten. 7. Controllare l'allineamento del telaio e la distanza tra i montanti d'angolo. 7.
Seite 58
FR - Si vous n’ajustez pas la structure principale à ce stade, vous risquez de rencon- trer des problèmes lors du montage des lames et/ou des accessoires sur le cadre. ES - Si no ajusta la estructura principal en este punto, puede encontrar problemas al montar las lamas y/o accesorios en el marco.
Seite 59
8. Installer les lames et la bande de connexion 8. Instalar las lamas y la tira de conexión 8. Installieren Sie die Lamellen und den Verbindungsstreifen 8. Installazione delle lamelle e del nastro di collegamento 8. Installeer de lamellen en de verbindingsstrip Lame de commande L x1 Lama de control...
Seite 62
9. Finaliser le branchement électrique et installer le couvercle de poteau. 9. Finalizar el cableado eléctrico e instalar la tapa del poste. 9. Beenden Sie die elektrischen Anschlüsse und bringen Sie die Pfostenabdeckung an. 9.Terminare il cablaggio elettrico e installare il tappo del palo. 9.
Seite 63
Z4 x1 Z8 x1 FR - Conseil : Il est recommandé d’enrouler du ruban adhésif étanche sur les connecteurs étanches afin de prolonger leur durée de vie. ES - Consejo: Se recomienda envolver cinta adhesiva impermeable en los conectores sellados para prolongar su vida útil. NL - Tipp: Es wird empfohlen, wasserdichtes Klebeband um die wasserdichten Verbinder zu wickeln, um ihre Lebensdauer zu verlängern.
Seite 64
Z6 x1 FR - Dans les 5 minutes qui suivent, appuyez sur les touches 4 et 5 et maintenez les enfoncées pour appairer la télécommande Z6. ES - Dentro de los 5 minutos siguientes, presione las teclas 4 y 5 y manténgalas presionadas para emparejar el control remoto FR - Piles non fournies NL - Halten Sie innerhalb von fünf Minuten die...
Seite 67
UE / EU ECLARATION DE PERFORMANCES DECLARATION OF PERFORMANCES / EU- LEISTUNGSERKLÄRUNG PRESTATIEVERKLARING WALIBUY SAS QUA-W0111-DOP-002 270 avenue de l’Espace 59118 Wambrechies, France Déclare l’information suivante sur le produit: / Declares the following information regarding the product: Deklariert die folgenden Informationen zum Produkt: / Verklaart de volgende informatie over het product: Code d’identification unique du produit type : / Unique identification code of the product-type : Eindeutiger Kenncode des Produkttyps: / Unieke identificatiecode van het producttype: TRIOMPHE LED - Pergola bioclimatique motorisée 3x3 avec LED / TRIOMPHE LED - 3x3 motorized bioclimatic...
Seite 68
DECLARATION DE CONFORMITE UE / EU DECLARATION OF CONFORMITY EU- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / EU- CONFORMITEITSVERKLARING WALIBUY SAS QUA-W0111-DOC-028 270 avenue de l’Espace 59118 Wambrechies, France Déclare que le produit : / Declares that the product: / Erklärt, dass das Produkt: / Verklaart dat het product: TRIOMPHE LED - Pergola bioclimatique Désignation motorisée 3x3 avec LED...
Seite 69
DECLARATION DE CONFORMITE UE / EU DECLARATION OF CONFORMITY EU- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / EU- CONFORMITEITSVERKLARING - Produits de construction 89/106/EEC Construction products (CPD/CPR) 89/106/CEE Selon les normes harmonisées suivantes : / According to the following harmonized standards: Gemäß den folgenden harmonisierten Normen: / Volgens de volgende geharmoniseerde normen: Normes/Version N°...
Seite 70
DECLARATION DE CONFORMITE UE / EU DECLARATION OF CONFORMITY EU- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / EU- CONFORMITEITSVERKLARING - DIN EN 13561:2015 70.404.22.169.01-00 28/07/2023 CON8N 061680 0011 Attestation of Rev.00 10/08/2023 Performance MD Attestation of M8A 061680 0012 04/08/2023 Conformity Rev. 00 - EN 300 440 V2.1.1 - EN 300 440 V2.2.1 4830023236700C 18/09/2023...