Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

IPLM 1341
DE
Originalbetriebsanleitung
GB
Translation of the original instructions
FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
IT
Traduzione del Manuale d'Uso originale
BDAN_77100001_V1
Benzin-Rasenmäher
Petrol lawn mower
Tondeuse à gazon
Tosaerba a benzina

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ikra IPLM 1341

  • Seite 1 IPLM 1341 Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Translation of the original instructions Petrol lawn mower Traduction du mode d’emploi d’origine Tondeuse à gazon Traduzione del Manuale d’Uso originale Tosaerba a benzina BDAN_77100001_V1...
  • Seite 3 SUPER SUPER PLUS 10W-40 START | STOP...
  • Seite 5 CLICK CLICK...
  • Seite 6 C° C° SUPER SUPER PLUS Achtung! Bitte stellen Sie sicher, dass vor jeder Inbetriebnahme genug Öl eingefüllt ist, da ein Betrieb ohne ausreichende Ölmenge zu einem schweren Motorschaden führen kann! Caution! Please ensure that enough oil is filled before each start-up, as operation without a sufficient quantity of oil can lead to serious engine damage! Attention! Veuillez vous assurer qu’il y a suffisamment d’huile avant chaque mise en service, car une utilisation...
  • Seite 7 Optionen: 1 = 25 mm 2 = 45 mm 3 = 65 mm Optionen: 1 = 25 mm 2 = 45 mm 3 = 65 mm 65 mm 25 mm 45 mm...
  • Seite 8 20° max. 20° max.
  • Seite 9 START C°...
  • Seite 11 C° C° 0,5 mm C° C°...
  • Seite 13 DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Benzin-Rasenmäher IPLM 1341 4-Takt-Motor / Motor / Hubraum 132 cm Motorleistung max. 1,8 kW / 2,4 PS Motordrehzahl max. 2850 min Schnittbreite 410 mm Fangsackvolumen 45 l Kraftstoff Tankinhalt max. 850 ml Motoröl Tankinhalt max. 0,4 l...
  • Seite 14 DEUTSCH Schnittbreite CE Konformitätszeichen 106 96 Gewicht Schallleistungspegel Hubraum ... cm Motorleistung / Motordrehzahl ... kW / ... min BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Der Rasenmäher ist für das Schneiden von Rasen und Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsge- Grasflächen mit einer maximalen Hang-Steigung von 20° mäß...
  • Seite 15 DEUTSCH per, die erfasst und weggeschleudert werden können wie WARNUNG z. B. Steine, Spielzeug, Stöcke und Drähte. Vor dem Gebrauch immer mit einer Sichtprüfung sicher- Verletzungsgefahr stellen, dass Mähmesser, Messerschrauben und die Mä- Herausgeschleuderte Steine oder Erde können zu heinheit nicht stumpf, abgenutzt oder beschädigt sind. Verletzungen führen.
  • Seite 16 DEUTSCH Bitte beachten Sie: Dieses Gerät darf in Wohngebieten VORSICHT nach der deutschen Maschinenlärmschutzverordnung vom September 2002 an Sonn- und Feiertagen sowie an Gehörschädigungen Werktagen von 20:00 Uhr bis 7:00 Uhr nicht in Betrieb Längerer Aufenthalt in unmittelbarer Nähe des genommen werden.
  • Seite 17 DEUTSCH TRANSPORT Sollte der Transport der Maschine mit einem Kraftfahrzeug Stellen Sie sicher, dass während des Transports kein erfolgen, muss sie so positioniert werden, dass sie keine Benzin ausläuft. Vermeiden Sie Schäden und Verletzungen. Gefahr darstellt und sicher befestigt werden. LAGERUNG Lagern Sie das Gerät trocken und frostgeschützt.
  • Seite 18 DEUTSCH FEHLERBEHEBUNG Ursache Abhilfe Störung     Der Motor startet nicht, Falscher Startvorgang Beachten Sie die Anweisungen in dieser oder er startet, aber läuft Anleitung. nicht weiter. Tank leer/Kraftstoffmangel Kraftstoff nachfüllen schlechter Kraftstoff, Lagerung ohne Entlee- Kraftstofftank und Vergaser entleeren. rung des Benzintanks, falsche Benzinsorte Frisches Benzin einfüllen.
  • Seite 19 ENGLISH TECHNICAL DATA Petrol lawn mower IPLM 1341 4-stroke engine / Power Unit / Cubic capacity 132 cm Engine output max. 1,8 kW / 2,4 PS Engine speed max. 2850 min Cutting diameter 410 mm Collection bag capacity 45 l Fuel tank capacity max.
  • Seite 20 ENGLISH Cutting diameter CE marking 106 96 Weight Sound power level Cubic capacity ... cm Engine output / Engine speed ... kW / ... min SPECIFIED CONDITIONS OF USE The mower has been designed for cutting grass and grass Do not use this product in any other way as stated for areas with a maximum climb of 20°...
  • Seite 21 ENGLISH • whenever you leave the lawnmower. Do not use the appliance if you are tired, ill, under influ- • To release a blocked blade. ence of drugs, alcohol drinks or medicaments. • Clean the mower or do any other works before checking Do not overreach.
  • Seite 22 ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS FOR GASOLINE POWERED APPLIANCES excess grease. DANGER! Replace the exhaust pipe and (if necessary) the spark pro- tector if these are not in proper working order any more. Risk of fire! / Risk of explosion To reduce fire risks, periodically clean the cylinder flaps Fuel is highly flammable.
  • Seite 23 ENGLISH MAINTENANCE Only a regularly maintained and treated appliance can After every work stint, clean the machine thoroughly serve as a satisfactory aid. Insufficient maintenance and to remove all dust and debris, and repair or replace any care can lead to unforeseen accidents and injuries. faulty parts.
  • Seite 24 ENGLISH FAILURE REMOVAL Cause Removal Defect    Engine does not start or Wrong starting process. Refer to the instructions in these operating starts, but does not run instructions. further. Empty fuel tank/Lack of fuel Add some fuel Wrong fuel, storing without petrol Drain the fuel tank and carburettor.
  • Seite 25 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tondeuse à gazon IPLM 1341 Moteur à 4 temps / Moteur / Cylindrée 132 cm Puissance du moteur max. 1,8 kW / 2,4 PS Régime du moteur max. 2850 min Largeur de coupe 410 mm Volume du bac de ramassage 45 l Carburant Volume du réservoir max.
  • Seite 26 FRANÇAIS Largeur de coupe symbole CE 106 96 Poids Niveau d‘intensité acoustique Cylindrée ... cm Puissance du moteur / Régime du moteur ... kW / ... min UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION La tondeuse est destinée à la tonte d‘herbe et de surfaces Ce dispositif peut être utilisé...
  • Seite 27 FRANÇAIS branches, fils, animaux, etc. AVERTISSEMENT Avant l‘utilisation, contrôlez toujours visuellement si le porte-lames, les vis des lames et l‘unité de tonte ne sont Risque de blessure pas émoussés, usés ou endommagés. Abgenutzte oder Les pierres ou terre éjectées peuvent provoquer des beschädigte Messer und Schrauben ersetzen, um Rund- blessures.
  • Seite 28 FRANÇAIS ATTENTION Protection contre le bruit! Avant la mise en marche, informez-vous des prescriptions locales. Endommagement de l‘audition. Un séjour prolongé à proximité immédiate de l‘appareil en service peut endommager l‘audition. Portez une protection auditive! Les nuisances sonores causées par cet appareil sont inévitables.
  • Seite 29 FRANÇAIS AVERTISSEMENT Risque de brûlure! Certaines pièces de l‘appareil chauffent fortement pendant le fonctionnement. Le contact avec les parties chaudes peut provoquer des brûlures. • Laissez le dispositif refroidir à la fin du service. • Ne touchez ni le pot d’échappement ni le cylindre. Ces pièces atteignent des températures extrêmement élevées au cours du fonctionnement et restent chaudes quelques instants encore après l’extinction de l’appareil.
  • Seite 30 FRANÇAIS RÉSOLUTION D’UNE PANNE Cause Suppression Panne    Le moteur ne démarre Mauvais démarrage Veuillez observer les conseils du ou il démar- pas, présent mode re, mais s’arrête d’emploi. Réservoir vide/Manque de carburant. Ravitaillez en carburant Mauvais carburant, stockage sans vidage du Videz le réservoir de carburant et le carbura- réservoir d‘essence, mauvais type d‘essence teur.
  • Seite 31 ITALIANO DATI TECNICI Tosaerba a benzina IPLM 1341 Motore a 4 tempi / Motore / Cilindrata 132 cm Potenza motore max. 1,8 kW /2,4 PS Numero di giri motore max 2850 min Larghezza di taglio 410 mm Volume del cesto di raccolta 45 l Combustibile Volume del serbatoio max.
  • Seite 32 ITALIANO Cilindrata 106 96 Potenza della rumorosità ... cm Potenza motore / Numero di giri motore ... kW / ... min Simbolo CE USO IN CONFORMITÀ ALLA DESTINAZIONE Il tagliaerba è destinato da taglio dell’erba e da cura dei Questo impianto può essere utilizzato solo per lo scopo campi erbosi con la pendenza massima di 20°, nei giardini indicato.
  • Seite 33 ITALIANO Prima dell‘utilizzo verificare sempre visualmente che la AVVERTENZA lama tagliente, le viti delle lame e l‘unità di taglio siano affilate, non siano usurate o danneggiate. Sostituire Pericolo di lesioni! le lame e le viti usurate o danneggiate per mantenere Le pietre o la terra lanciati possono provocare gli l’equilibratura.
  • Seite 34 ITALIANO Inquinamento acustico! Prima dell’impiego prendere ATTENZIONE conoscenza delle norme regionali Danni all‘udito Un soggiorno prolungato nelle vicinanze immediate della macchina in corso può provocare danni all‘udito. Utilizzare le protezioni dell‘udito! Un certo inquinamento acustico è inevitabile durante l’impiego di questo attrezzo. Concentrare i lavori partico- larmente rumorosi negli orari consentiti e previsti per tali attività.
  • Seite 35 ITALIANO PERICOLO AVVERTENZA Pericolo delle ustioni! Rischio di avvelenamento! Alcune parti della macchina in funzione si riscaldano note- Gas di scarico, carburanti o lubrificanti sono volmente. Il contatto con le parti calde della macchina velenosi. L‘inalazione dei gas di scarico può può...
  • Seite 36 ITALIANO RIMOZIONE DEL DIFETTO Causa Rimozione Guasto     Il motore non si avvia, Accensione errata Osservare le istruzioni riportate nel presente oppure parte, ma poi si libretto ferma Serbatoio vuoto/Combustibile insufficiente Aggiungere il combustibile Combustibile non giusto, stoccaggio senza Svuotare il serbatoio del combustibile e il aver svuotato il serbatoio di benzina, tipo di carburatore.
  • Seite 37 Seriennummern von 3469100000001 bis 3469199999999 Prüfstelle / Notify Body: 0036, TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstraße 199, 80686 München, Germany Münster, 24-09.2024 Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Yi Zhou Head of Product Management ikra GmbH ikra GmbH, Yi Zhou, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany...
  • Seite 38 Warranty period: IKRA provides a warranty for a period of 2 years in accordance with the following conditions for defects in IKRA products that are proven to be due to a manufacturing or material defect within the warranty period. The warranty period begins with the purchase, so that the date on the original purchase receipt is decisive.
  • Seite 39 Durée de garantie : Conformément aux conditions ci-dessous, la société IKRA accorde une garantie de 2 ans en cas de défauts sur les produits IKRA s’il est prouvé qu’ils résultent d’un défaut de fabrication ou d’un vice de matériau survenant pendant la période de garantie.
  • Seite 40 Periodo di garanzia: IKRA concede un periodo di garanzia pari a 2 anni in conformità con le seguenti condizioni in caso di difetti dei prodotti IKRA, che è stato provato essere riconducibili a vizi di produzione o del materiale durante il periodo di garanzia. Il periodo di garanzia decorre dal momento dell’acquisto, definito in modo inequivocabile dalla data riportata sulla ricevuta di acquisto...
  • Seite 44   Service.SK@ikra.de  ES l RECABALL LT l LV l Ikra Service Lietuva l Latvija TR l ZİMAŞ Ziraat Makinaları San. ve Tic. A.Ş. CI Fragua, 20 – Pol. Ind Los Rosales Kalvarijų g. 206 1202/1 Sokak No:101/G Yenişehir 08314 Vilnius 35110 İZMİR...