Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
Microwave Oven
User Manual
BMGB 25333 BG - BMGB 25333 GG - BMGB 25333 WG
EN - DE - FR - IT - ES - NL - PL - CS - DA - NO - FI - SV - PT - ET - LV - LT
01M-8897373200-0925-07
01M-8899753200-0925-07
01M-8899763200-0925-07

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beko BMGB 25333 BG

  • Seite 1 User Manual BMGB 25333 BG - BMGB 25333 GG - BMGB 25333 WG EN - DE - FR - IT - ES - NL - PL - CS - DA - NO - FI - SV - PT - ET - LV - LT...
  • Seite 2 CONTENTS ENGLISH 03-21 DEUTSCH 22-45 FRANÇAIS 46-66 ITALIANO 67-87 ESPAÑOL 88-108 NEDERLANDS 109-129 POLSKI 130-153 ČESKY 154-175 DANSK 176-194 NORSK 195-212 SUOMI 213-231 SVENSKA 232-251 PORTUGUÊ 252-274 EESTI 277-296 LIETUVIŲ K 297-316 LATVIEŠU 317-336 2 / EN Microwave Oven / User Manual...
  • Seite 3 Please read this user manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state- of-the-art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
  • Seite 4 The microwave oven is intended void any warranty. • for heating food and beverages. Beko Microwave Ovens comply • Drying of food or clothing and with the applicable safety stan- heating of warming pads, slippers, dards;...
  • Seite 5 1 Important safety and environmental instructions home. It must not be used for com- ing and Care” section. mercial purposes. Operate the appliance for its in- • Your oven is not designed to dry tended purpose only as described in •...
  • Seite 6 1 Important safety and environmental instructions the appliance. power supply and never wrap its power cable around the appliance. The only way to disconnect the ap- • pliance from the power supply is to Do not immerse the appliance, • remove the power plug from the power cable, or power plug in power outlet.
  • Seite 7 1 Important safety and environmental instructions ally generated and/or used in the son to carry out any service or re- form of electromagnetic radiation pair operation which involves the for the treatment of material, and removal of a cover which gives pro- spark erosion equipment.
  • Seite 8 1 Important safety and environmental instructions safe use of the product or they are built-in use only. instructed accordingly or under- If built-in appliances being used • stand the risks of using the prod- equal or higher than 900 mm uct.
  • Seite 9 1 Important safety and environmental instructions 1.2 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product: This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equip- ment (WEEE). This symbol indicates that this pro- duct shall not be disposed with other household wastes at the end of its...
  • Seite 10 2 Your microwave oven 2.1 Overview Controls and parts 2.2 Technical data 1. Control panel Power consumption 230 V~50 Hz, 2. Turntable shaft 1450 W (Microwave) 1000 W (Grill) 3. Turntable support Output 900 W 4. Glass tray 5. Oven window Operating frequency 2450 MHz 6.
  • Seite 11 2 Your microwave oven Göbek (alt kısım) 2.3 Installing the turntable Hub (underside) • Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. Glass tray Cam tabla • Both glass tray and turntable support must al- ways be used during cooking.
  • Seite 12 3 Installation and connection 3.2 Built-in installation 3.2.2 Preparing the cabinet 1. Read the instruction on the bottom cabinet 3.2.1 Furniture dimensions for template and put the template on the bottom built-in installation plane of cabinet. 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 12 / EN Microwave Oven / User Manual...
  • Seite 13 3 Installation and connection 3.2.3 Fixing the oven 2. Make the marks on the bottom plane of cabinet according to marks "a" of the template. 1. Install the oven into the cabinet. Make sure the back of the oven is Screw A locked by bracket.
  • Seite 14 3 Installation and connection 3.4 Microwave cooking 2. Open the door, fix the oven to the cabinet with Screw B through the installation hole. Then fix principles the trim-kit plastic cover to the installation hole. • Prepare the food carefully. Place the remaining parts to the outside of the dish.
  • Seite 15 3 Installation and connection Manufacturer and/or dealer would not accept any responsibility for injuries or damages on the oven that may occur when electrical connection procedures are not followed. 3.6 Utensil test Never operate the microwave oven empty. The only exception is the utensil test described in the follo- wing section.
  • Seite 16 4 Operation 4.1 Control panel 4.2 Operating instructions 4.2.1 Setting the time When the microwave oven is energized, "0:00” Microwave will be displayed in LED screen and buzzer will ring once. 1. Press “ ” twice and the figures for hours will Grill/Combination start flashing.
  • Seite 17 4 Operation Example: If you want to use 5. Press “ ” once and “P100” will be displayed in the screen. 55% microwave power and 45% grill power (C-1) to cook for 10 minu- 6. Press “ ” once again or turn “ ” to set 80% tes, you can operate the oven with microwave power.
  • Seite 18 4 Operation 2. In microwave oven cooking, grill and combinati- 4. When the countdown from the entered time on cooking or defrost by time modes, the coo- reaches to 00:00, the buzzer will ring for 5 ti- king time will increase by 30 seconds each time mes.
  • Seite 19 4 Operation 5. Press “ ” to confirm and "P 80” will be displa- 200 g yed in the screen. 300 g A-3 Vegetable 6. Turn “ ” to adjust the cooking time until the 400 g oven displays "7:00". 50 g (with 450 ml cold water) 7.
  • Seite 20 5 Cleaning and maintenance 5.1 Cleaning and care 9. It is occasionally necessary to remove the glass tray for cleaning. Wash the tray in warm sudsy water or in a dishwasher. WARNING: Never use gasoline, solvent, abrasive cleaning agents, 10. The roller ring and oven floor should be metal objects or hard brushes to cleaned regularly to avoid excessive noise.
  • Seite 21 5 Cleaning and maintenance 5.3 Handling and • Do not place heavy loads on the appliance or the packaging. The appliance may be damaged. transportation • Dropping the appliance will render it non- • During handling and transportation, carry the operational or cause permanent damage.
  • Seite 22 Bitte lesen Sie zunächst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir sind überzeugt, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und modernster Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen werden.
  • Seite 23 Sicherheitsvorschriften hat den Versuchen Sie nicht, den Ofen bei • Verlust der Garantie zur Folge. geöffneter Tür zu starten. Andern- Beko-Mikrowellenöfen entspre- falls können Sie schädlicher Mikro- • chen den geltenden Sicherheits- wellenenergie ausgesetzt sein. normen; daher sollte im Falle einer Sicherheitsschlösser dürfen nicht...
  • Seite 24 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Schmutz- oder Reinigungsmittel- ursacht wurden, werden keine reste auf den Verschlussflächen Gewährleistungsansprüche aner- ansammeln. kannt. Alle Servicearbeiten, bei denen die Verwenden Sie nur Originalteile • • Abdeckung entfernt wird, die einen oder Teile empfohlen von der Her- Schutz gegen Mikrowellenenergie steller.
  • Seite 25 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Das Kochutensilien kann aufgrund Verwenden Sie das Gerät nur mit • • der Wärmeübertragung vom er- einer geerdeten Steckdose. hitzten Lebensmittel auf das Uten- Verwenden Sie das Gerät nicht, • silien heiß werden. Möglicherweise wenn das Netzkabel oder das Gerät benötigen Sie Ofenhandschuhe, beschädigt ist.
  • Seite 26 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Tauchen Sie das Gerät, das Netz- Bei diesem Gerät handelt es sich • • kabel und den Netzstecker nicht in um ein ISM-Gerät der Klasse B, Wasser oder andere Flüssigkeiten Gruppe 2. Gruppe 2 beinhaltet alle ein.
  • Seite 27 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt selbst nach Ende des Garvorgangs dampfunterstützten Reinigungs- in der Mikrowelle noch platzen mittel. könnten. Bei der Verwendung in der Nähe • WARNUNG: Wenn die Tür oder die von Kindern und Personen, deren Türdichtungen beschädigt sind, körperliche, sensorische oder gei- darf der Ofen nicht betrieben wer- stige Fähigkeiten eingeschränkt...
  • Seite 28 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt wachsenen verwenden dürfen. Schranktür betrieben werden. Bewahren Sie das Produkt und das Wird der Backofen nicht sauber • • Netzkabel so auf, dass Kinder unter gehalten, kann dies zu einer Ver- 8 Jahren nicht darauf zugreifen schlechterung der Oberfläche können.
  • Seite 29 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 1.2 Ihre Pflichten als entsprechenden örtlichen Sammelsysteme. Recyceln Sie zum Umwelt - und Gesundheitsschutz Endnutzer elektrische und elektronische Geräte. Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2012/19/ 1.4 Rücknahmepflichten der EU). Das Produkt wurde mit einem Vertreiber Klassifizierungssymbol für elektri- Wer auf mindestens 400 m²...
  • Seite 30 1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Wärmeüberträger (z.B. Kühlschrank), Bildschirme, Monitore und Geräte, die Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr als 100 cm² enthalten und Geräte beschränkt, bei denen mindestens eine der äußeren Abmessungen mehr 1.5 Einhaltung von RoHS- Vorgaben Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU).
  • Seite 31 2 Ihr Mikrowellenherd 2.1 Übersicht Bedienelemente und Teile 2.2 Technische Daten 1. Bedienfeld Stromverbrauch 230 V Wechselspannung, 50 Hz, 2. Drehtellerschaft 1450 W (Mikrowelle) 1000 W (Grill) 3. Drehtellerhalterung Leistung 900 W 4. Glasteller 5. Gerätefenster Betriebsfrequenz 2450 MHz 6. Türgruppe Externe 388*595 *400 mm abmessungen...
  • Seite 32 2 Ihr Mikrowellenherd Göbek (alt kısım) 2.3 Drehteller installieren Nabe (Unterseite) • Glasteller niemals verkehrt herum aufstellen. Der Glasteller darf niemals blockiert werden. • Sowohl Glasteller als auch Drehtellerhalterung Glasteller Cam tabla müssen stets während des Garens verwendet werden. • Alle Lebensmittel und Lebensmittelbehälter müssen zum Garen auf dem Glasteller platziert Drehtellerschaft werden.
  • Seite 33 3 Installation und Anschluss 3.2 Integrierte Installation 3.2.2 Schrank vorbereiten 1. Lesen Sie die Anweisungen aufn der Schablone 3.2.1 Möbelabmessungen für die (Schrank/unten) und legen Sie die Schablone integrierte Installation auf die untere Innenseite des Schranks. 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 33 / DE Mikrowellenherd / Bedienungsanleitung...
  • Seite 34 3 Installation und Anschluss 3.2.3 Mikrowellenherd 2. Kennzeichnen Sie die Stellen an der unteren Innenseite des Schranks entsprechend den befestigen Markierungen „a“ der Schablone. 1. Installieren Sie den Mikrowellenherd im Schrank. Stellen Sie sicher, dass die Rückseite Mikrowellenherds Schraube A Vida A Halterung eingerastet ist.
  • Seite 35 3 Installation und Anschluss 2. Öffnen Sie die Tür, befestigen Sie das Gerät • Schließen Sie den Mikrowellenherd an eine an- dere Steckdose an, damit Mikrowellenherd und mit Schraube B durch die Installationsöffnung Receiver unterschiedliche Leitungen nutzen. am Schrank. Befestigen Sie dann die Einbaurahmen-Kunststoffabdeckung an der 3.4 Grundsätzliches zur Installationsöffnung.
  • Seite 36 3 Installation und Anschluss WARNUNG: Ein Missbrauch des geerdeten Steckers kann Stromschläge verursachen. Falls Sie Fragen zu Erdung und Anschluss haben, wenden Sie sich bitte an einen qualifi- zierten Elektriker oder das Kundendienstpersonal. Hersteller und/oder Händler haften nicht für Verletzungen oder Geräteschäden aufgrund von Nichteinhaltung der Anweisungen zum elektrischen Anschluss.
  • Seite 37 4 Bedienung 4.1 Bedienfeld 4.2 Bedienungsanweisungen 4.2.1 Zeit einstellen Wenn der Mikrowellenherd mit Strom versorgt Mikrowelle wird, erscheint „0:00“ am Bildschirm und der Summer gibt einen Signalton aus. 1. Drücken zweimal “ ” Grill/Kombination Stundenanzeige beginnt zu blinken. 2. Passen Sie durch Drehen von “ ” den Stundenwert an;...
  • Seite 38 4 Bedienung 4. 3 Mit Grill- oder Beispiel: Wenn Sie 20 Minuten Kombimodus garen lang bei 80 % Mikrowellenleistung garen möchten, können Sie das 1. Drücken Sie “ ” und „G“ wird am LCD- Gerät wie folgt bedienen. Bildschirm angezeigt. Wählen Sie die ge- wünschte Leistung, indem Sie wiederholt “...
  • Seite 39 4 Bedienung 4.6 Auftauen nach Gewicht Nach Ablauf der Hälfte der Grillzeit gibt das Gerät zwei Signaltöne aus; 1. Drücken Sie einmal “ ”. dies ist normal. Zur Verbesserung 2. Wählen Sie durch Drehen von “ ” das Gewicht des Grilleffekts sollten Sie die des Lebensmittels von 100 bis 2000 g.
  • Seite 40 4 Bedienung 3. Drehen “ ” Auswahl 250 g Standardgewichts entsprechend 350 g Lebensmitteltabelle. A-6 Fisch 450 g 4. Drücken Sie zum Starten des Garens “ ”. 1 Glas (120 Beispiel: Wenn A-7 Getränke 2 Gläser „Automatische Zubereitung“ zum (240 ml) Garen von 350 g Fisch verwenden 3 Gläser möchten:...
  • Seite 41 4 Bedienung 4.11 Kindersicherung 7. Drücken Sie zum Starten des Garens “ ”. Der Summer gibt beim ersten Schritt einen 1. Sperren: Halten Sie im Bereitschaftsmodus Signalton aus und die Auftauzeit beginnt her- 3 Sekunden lang “ ” gedrückt und der Summer unterzuzählen.
  • Seite 42 5 Reinigung und Wartung von Wasser durch die Belüftungsöffnungen Tuch gründlich ab. vermieden werden. 12. Sollte der Austausch der Mikrowellenlampe notwendig werden, wenden Sie sich bitte an 5. Wischen Sie die Tür- und Fensterseiten, einen Händler. die Türdichtungen und angrenzende Teile häufig mit einem feuchten Tuch ab, um 13.
  • Seite 43 6 Fehlerbehebung Normal Mikrowellenherd verursacht Störungen des Der Radio- und Fernsehempfang kann durch den Betrieb Fernsehempfangs des Mikrowellenherdes gestört werden. Dies ähnelt den Störungen, die durch kleine Elektrogeräte, wie Mixer, Staubsauger und Ventilatoren, verursacht werden. Dies ist normal. Die Beleuchtung verdunkelt sich Arbeitet der Mikrowellenherd mit geringer Leistung, kann sich die Beleuchtung verdunkeln.
  • Seite 44 Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das BEKO GRUNDIG-Service-Center unter folgenden Kontaktdaten: Telefon: 0911 / 590 597 29 (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr)
  • Seite 45 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Haushaltskleingerätes der Marke Beko stehen Ihnen die gesetzlichen Ge- währleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Ge- währleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garan- tie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung –...
  • Seite 46 ! Chère cliente, cher client, Merci d’avoir choisi cet appareil Beko. Nous espérons que cet appareil, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possible. C’est pourquoi nous vous recommandons, avant d’utiliser l’appareil, de lire attentivement et complètement ce...
  • Seite 47 ê tre exposé à l’ é ner- de ces instructions annule toute gie nocive des micro-ondes. Les garantie. verrous de sécurité ne doivent pas Les fours à micro-ondes Beko sont • être levés ou altérés. conformes aux normes de sécu- rité applicables ; par conséquent, Le four sert à...
  • Seite 48 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Tout travail de réparation impli- Utilisez uniquement les pièces ou • • quant le retrait du couvercle qui pièces d‘origine recommandées par assure la protection contre l’ e xpo- le fabricant. sition à...
  • Seite 49 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Assurez-vous que les ustensiles N’ u tilisez pas cet appareil avec une • • sont adaptés à l’ u tilisation dans un rallonge. four à micro-ondes. Ne touchez jamais l‘appareil ou sa •...
  • Seite 50 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Si vous chauffez les aliments dans tromagnétiques pour le traitement • un récipient en plastique ou en pa- de matériau, ainsi que les appareils pier, gardez un œil sur le four pour dont les pièces sont usinées par éviter tout risque d’inflammation.
  • Seite 51 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement magés, faites-les réparer par une des enfants âgés d’ a u moins 8 ans personne qualifiée avant de conti- et par des personnes ayant des nuer à utiliser le four. capacités physiques, sensorielles AVERTISSEMENT : Il est dan- ou mentales réduites ou dénuées gereux pour toute personne non...
  • Seite 52 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement aliments et les boissons ne sont avec un nettoyeur à vapeur. pas autorisés pendant la cuisson Le chauffage des boissons par • au micro-ondes. Sinon, cela pour- micro-ondes peut provoquer un rait produire une formation d’...
  • Seite 53 1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets mé- nagers à la fin de sa vie utile. Les appa- reils usagés doivent être retournés au point de collecte officiel destiné...
  • Seite 54 2 Votre four à micro-ondes 2.1 Aperçu 2.2 Données techniques Légende 1. Bandeau de commande Norme électrique 230 V~50 Hz, 2. Entraîneur du plateau tournant 1 450 W (Micro-ondes) 3. Support du plateau tournant 1 000 W (Gril) 4. Plateau en verre Puissance 900 W 5.
  • Seite 55 2 Votre four à micro-ondes Göbek (alt kısım) 2.3 Installation du plateau Plateau tournant (dessous) tournant • Ne placez jamais le plateau en verre à l' e nvers. Il Plateau en verre ne doit en aucun cas être bloqué. Cam tabla •...
  • Seite 56 3 Installation et raccordement 3.2 Installation du 3.2.2 Fixation du support d’encastrement micro-ondes 1. Lisez les instructions sur le gabarit inférieur de Le four à micro-ondes est livré avec son kit d’ e n- l' a rmoire et placez le gabarit sur le plan inférieur castrement monté...
  • Seite 57 3 Installation et raccordement 3.2.3 Fixation du four 2. Faites des marques sur le plan inférieur de l' a r- moire selon les marques « a » sur le gabarit. 1. Installez le four dans la niche. Assurez-vous que l’ a rrière du four est bloqué...
  • Seite 58 3 Installation et raccordement 3.4 Raccordement électrique 2. Ouvrez la porte, fixez le four à l' a rmoire à l' a ide de la vis B à travers l' o rifice situé au bas du cadre L' a ppareil doit être mis à la terre. Ce four possède d’...
  • Seite 59 3 Installation et raccordement 2. Faites fonctionner le four à la puissance maximale pendant 1 minute. 3. Vérifiez soigneusement la température de l' u stensile testé. S'il chauffe, il n' e st pas approprié pour une utilisation au four à micro-ondes. 4.
  • Seite 60 4 Fonctionnement 4.1 Bandeau de commande 4.2 Réglage de l'heure Lorsque le four à micro-ondes est sous tension, « 0:00 » s' a ffiche sur l' é cran et un signal sonore retentit une fois. 1. Appuyez deux fois sur “ ” et les heures com- Micro-ondes mencent à...
  • Seite 61 4 Fonctionnement 1. Appuyez une fois sur “ ” et « P100 » s' a ffiche à l' é cran. 2. Appuyez une fois de plus sur “ ” ou tournez “ ” pour définir réchauffer votre plat. 3. Appuyez sur “ ” pour confirmer et « P 80 » s' a ffiche à l' é cran. 4.
  • Seite 62 4 Fonctionnement 5. Appuyez sur “ ” pour démarrer la cuisson. 4.6 Programme de cuisson au gril ou mixte Programme Affichage à l’écran Puissance micro-ondes Puissance du gril 1 - Gril Forte 2 - Réchauffage + Gril 450 W Douce 3 - Mijotage + Gril 300 W Moyen...
  • Seite 63 4 Fonctionnement Liste des cuissons automatiques 1. Appuyez une fois sur “ ” et 00:00 s' a ffiche à l' é cran. Cuissons automa- Poids Affichage tiques à l’écran 2. Tournez “ ” pour saisir l' h eure exacte. 200 g 3.
  • Seite 64 4 Fonctionnement 2. Déverrouillage : Pour désactiver la sécu- Si vous souhaitez décongeler les rité enfants, appuyez sur “ ” pendant 3 se- aliments pendant 5 minutes, puis condes et un long signal sonore retentit pour les réchauffer pendant 7 minutes, indiquer que la sécurité...
  • Seite 65 5 Nettoyage et entretien 5.1 Nettoyage et entretien lement. 8. Si de la vapeur s’ a ccumule à l’intérieur ou au- tour de la porte du four, essuyez-la à l’ a ide d’ u n AVERTISSEMENT : N’ u tilisez jamais chiffon doux.
  • Seite 66 5 Nettoyage et entretien 5.3 Manipulation et transport par la combustion de l’huile lubrification. Ce phénomène disparaît après une période • Pendant la manipulation et le transport, portez d’utilisation. toujours l’ a ppareil dans son emballage d’ o rigine. L’emballage de l’appareil le protège des dom- 5.2 Rangement mages physiques.
  • Seite 67 Si prega di leggere questo manuale prima dell’uso! Gentile e stimato Cliente, grazie per aver scelto questo apparecchio Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’avanguardia e di alta qualità. Pertanto, prima di utilizzare il prodotto, La preghiamo di leggere con attenzione e per intero il presente manuale e ogni altro documento allegato, conservandoli come riferimento per impieghi futuri.
  • Seite 68 Le serrature di sicurezza non de- queste istruzioni invaliderà qualsiasi vono essere disabilitate o mano- garanzia. messe. I prodotti Beko sono conformi agli • Il forno a microonde è destinato a standard di sicurezza applicabili; • riscaldare cibi e bevande. L’ a sciu-...
  • Seite 69 1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente perchio che fornisce la protezione Utilizzare sempre l’ a pparecchio su • contro l’ e sposizione alle microonde una superficie stabile, piana, pulita, deve essere eseguito da persone/ asciutta e non scivolosa. centri assistenza autorizzati. Qual- Questo apparecchio non è...
  • Seite 70 1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente o altri apparecchi che generano Posizionare l’ a pparecchio in modo • calore. In caso contrario, potrebbe che la spina sia sempre accessibile. danneggiarsi e ciò invaliderà la ga- Evitare di danneggiare il cavo di •...
  • Seite 71 1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente Se si osserva del fumo, spegnere L’ o lio caldo potrebbe danneggiare i • l’ a pparecchio o disinserire la spina componenti e i materiali del forno, del cavo di alimentazione e tenere e potrebbe anche causare ustioni lo sportello chiuso per soffocare le alla pelle.
  • Seite 72 1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente AVVERTENZA: Non si devono riscal- 8 anni e non siano sorvegliati. dare liquidi o altri alimenti in con- Pericolo di soffocamento! Te- • tenitori sigillati perché potrebbero nere tutti i materiali di imballaggio esplodere.
  • Seite 73 1 Istruzioni importanti sulla sicurezza e l’ambiente attenzione a non spostare il piatto ai punti Pulizia e cura e Conser- rotante durante la rimozione dei vazione. contenitori dall’ a pparecchio. 1.2 Conformità alla direttiva Se il prodotto da incasso si trova •...
  • Seite 74 2 Il forno a microonde 2.1 Panoramica Comandi e parti 2.2 Dati tecnici 1. Pannello di controllo Consumo energetico 230 V~50 Hz, 2. Asta piatto girevole 1450 W (microonde) 1000 W (grill) 3. Supporto piatto girevole Uscita 900 W 4. Vassoio di vetro 5.
  • Seite 75 2 Il forno a microonde 2.3 Installazione del piatto centro assistenza autorizzato più vicino. Göbek (alt kısım) girevole Mozzo (lato inferiore) • Non posizionare mai il piatto in vetro capovolto. Il piatto in vetro non deve mai essere limitato nel movimento.
  • Seite 76 3 Installazione e collegamento 3.2 Installazione a incasso 3.2.2 Preparazione dell'alloggiamento 3.2.1 Dimensione alloggiamento 1. Leggere le istruzioni sul modello nella parte per l'installazione a incasso bassa dell' a lloggiamento e mettere il modello sul ripiano inferiore dell' a lloggiamento. 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE...
  • Seite 77 3 Installazione e collegamento 3.2.3 Fissaggio del forno 2. Eseguire i contrassegni sul ripiano inferiore dell' a lloggiamento secondo i contrassegni "a" 1. Installare il forno nell' a lloggiamento. del modello. Assicurarsi che il retro del forno sia bloccato dalla staffa. Vite A Vida A Non intrappolare né...
  • Seite 78 3 Installazione e collegamento 2. Aprire lo sportello, fissare il forno all' a lloggia- • Collegare il forno a microonde a un' a ltra presa, così il forno a microonde e il ricevitore saranno mento con la vite B attraverso il foro di instal- su linee diverse.
  • Seite 79 3 Installazione e collegamento In caso di domande sulla messa a terra e sulle istruzioni elettriche, consultare un tecnico elettricista qualificato o il personale di assistenza. Il fabbricante e/o il rivenditore non accettano alcuna responsabilità per lesioni o danni al for- no che potrebbero verificarsi quando non si rispettano le procedure di collegamento.
  • Seite 80 4 Funzionamento 4.1 Pannello di controllo 4.2 Istruzioni operative 4.2.1 Impostazione dell'orario Quando il forno a microonde viene collegato, si vi- Microonde sualizza "0:00” sullo schermo LED e un cicalino suo- na una volta. 1. Premere “ ” due volte e le cifre delle ore co- Grill/Modalità...
  • Seite 81 4 Funzionamento 3. Premere “ ” di nuovo per avviare la cottura. 5. Premere “ ” una volta e “P100” si visualizza sullo schermo. Esempio: Se si desidera utilizzare 55% di potenza microonde e 45% di 6. Premere di nuovo “ ”...
  • Seite 82 4 Funzionamento 4.4 Avvio rapido 4.7 Timer da cucina (contatore) 1. In modalità stand-by, premere “ ” per avviare la cottura con la potenza del forno al 100%. Ogni Il forno è dotato di un contatore automatico che non volta che si preme il pulsante, il tempo di cottura è...
  • Seite 83 4 Funzionamento 4.9 Cottura multi-fase 1. Ruotare “ ” in senso orario finché viene visuaa - lizzato sullo schermo "A-6". Possono essere impostate massimo 2 fasi per la 2. Premere “ ” per confermare. cottura. Nella cottura multi-fase se una fase è sbri- namento, bisogna mettere sbrinamento come pri- 3.
  • Seite 84 4 Funzionamento 4.11 Blocco bambini 1. Blocco: In modalità stand-by, premere “ ” per 3 secondi e si sente un cicalino che indica che il blocco bambini è attivato. Se l' o ra è già imposta- ta, viene visualizzata anche l' o ra corrente; altri- menti “...
  • Seite 85 5 Pulizia e manutenzione 5.1 Pulizia e cura panno morbido. Ciò potrebbe verificarsi quando il forno a microonde viene utilizzato in condizio- ni di elevata umidità. Ed è normale. AVVERTENZA: Non utilizzare ben- 9. Occasionalmente è necessario rimuovere il zina, solventi, detergenti abrasivi, vassoio di vetro per la pulizia.
  • Seite 86 5 Pulizia e manutenzione • Conservare l’apparecchio in un luogo fresco e ballaggio dell’apparecchio lo protegge da danni asciutto. fisici. • Tenere l’ a pparecchio fuori dalla portata dei bam- • Non appoggiare carichi pesanti sull’ a pparecchio bini o sull’imballaggio. L’apparecchio potrebbe es- sere danneggiato.
  • Seite 87 www.grundig.it...
  • Seite 88 ¡Lea el manual de usuario antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un aparato Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de su aparato, ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación.
  • Seite 89 Los bloqueos de seguridad no Los hornos microondas Beko cum- • deben desactivarse ni manipularse. plen con las normas de seguridad El horno microondas está diseñado aplicables;...
  • Seite 90 1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente que proporciona protección con- El aparato no debe funcionar con • tra la exposición a la energía del un reloj temporizador externo ni microondas debe ser realizado por con un sistema de control remoto personas o servicios autorizados.
  • Seite 91 1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente sibles pueden estar muy calientes de que el cable de alimentación cuando está en uso. pueda ser tirado accidentalmente La puerta y el cristal exterior pue- o que alguien pueda tropezar con •...
  • Seite 92 1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente El contenido de los biberones y el disco giratorio para evitar daños. • tarritos de comida para bebés se Los huevos con cáscara y los hue- • removerá o agitará y se compro- vos duros enteros no deben ca- bará...
  • Seite 93 1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente No utilice productos químicos ni Mantenga el producto y su cable de • • limpiadores asistidos por vapor alimentación en un lugar inaccesi- para limpiar el aparato. ble para niños menores de 8 años. Se recomienda extremar la pre- No cocine alimentos directamente •...
  • Seite 94 1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente No mantener el horno en condicio- punto de recogida oficial para el reciclaje de los dis- • positivos eléctricos y electrónicos. Para encontrar nes limpias podría provocar el dete- estos sistemas de recogida, por favor, póngase en rioro de la superficie, lo que podría contacto con las autoridades locales o con el distri- afectar negativamente la vida útil...
  • Seite 95 2 Su horno microondas 2.1 Información general Controles y piezas 2.2 Datos técnicos 1. Panel de control Consumo de energía 230 V~50 Hz, 2. Eje del plato giratorio 1450 W (Microondas) 1000 W (Grill) 3. Soporte del plato giratorio Salida 900 W 4.
  • Seite 96 2 Su horno microondas Göbek (alt kısım) 2.3 Instalación del plato giratorio Plataforma (lado inferior) • Nunca coloque la bandeja de cristal con la cara hacia abajo. La bandeja de cristal nunca se debe Bandeja de cristal Cam tabla bloquear. •...
  • Seite 97 3 Instalación y conexión 3.2 Instalación integrada 3.2.2 Preparación del armario 1. Lea las instrucciones en la plantilla para la parte 3.2.1 Dimensiones de los inferior del armario y coloque la plantilla en el muebles para la instalación plano inferior del armario. integrada 380+2 CENTER LINE...
  • Seite 98 3 Instalación y conexión 3.2.3 Fijación del horno 2. Realice las marcas en el plano inferior del arma- rio según las marcas "a" de la plantilla. 1. Instale el horno dentro del armario. Asegúrese de que la parte trasera del Tornillo A horno esté...
  • Seite 99 3 Instalación y conexión 2. Abra la puerta, fije el horno en el armario con • Enchufe el horno microondas en otro tomaco- rriente, de modo tal que el horno y el receptor el tornillo B a través del orificio de instalación. estén en líneas diferentes.
  • Seite 100 3 Instalación y conexión ADVERTENCIA: Un mal uso del enchufe de toma a tierra puede causar una descarga eléctrica. Si tiene alguna duda sobre la conexión a tierra o las instrucciones eléctricas, consulte a un electricista o una persona cualificada. El fabricante y/o distribuidor no aceptará...
  • Seite 101 4 Funcionamiento 4.1 Panel de control 4.2 Instrucciones de funcionamiento 4.2.1 Ajuste del tiempo Microondas Cuando el horno microondas está conectado a la corriente eléctrica, aparecerá "0:00” y el timbre so- nará una vez. Grill/Combinado 1. Pulse “ ” dos veces y los números para las ho- ras comenzarán a parpadear.
  • Seite 102 4 Funcionamiento 4. 3 Cocina con grill o en modo Ejemplo: Si desea utilizar el 80% combinado de la potencia del microondas para cocinar durante 20 minutos, puede 1. Pulse “ ” y "G” aparecerá en la pantalla LED. hacer funcionar el horno en los si- Pulse “...
  • Seite 103 4 Funcionamiento 4.6 Descongelación por peso Cuando haya transcurrido la mitad del tiempo de grill, el horno suena 1. Presione “ ” una vez. dos veces y esto es normal. Con el fin 2. Gire “ ” para seleccionar el peso del alimento de lograr un mejor efecto grill, debe girar el alimento, cerrar la puerta y de 100 a 2000 g.
  • Seite 104 4 Funcionamiento 4.8 Menú automático 200 g 1. Gire “ ” en sentido antihorario para seleccionar 400 g A-5 Patata el menú deseado. Se mostrarán los menús en- 600 g tre “A-1” y “A-8”, es decir: pizza, carne, verduras, 250 g pasta, patatas, pescado, bebida y palomitas de 350 g maíz.
  • Seite 105 4 Funcionamiento 7. Pulse “ ” para iniciar la cocción. El timbre sonaa - rá una vez para el primer paso y comenzará el tiempo de descongelación de la cuenta atrás. El timbre sonará una vez más cuando se introduz- ca el segundo paso de cocción.
  • Seite 106 5 Limpieza y mantenimiento 5.1 Limpieza y cuidado 9. De vez en cuando es necesario retirar la bandeja de cristal para limpiarla. Lave el plato giratorio de cristal en agua jabonosa tibia o en ADVERTENCIA Jamás utilice gaso- un lavavajillas. lina, disolventes, limpiadores abra- 10.
  • Seite 107 5 Limpieza y mantenimiento 5.3 Manipulación y transporte • No coloque cargas pesadas sobre el aparato o el embalaje. El aparato puede dañarse. • Durante el manejo y el transporte, lleve el apa- • Si el aparato se cae, dejará de funcionar o cau- rato en su embalaje original.
  • Seite 108 La presente garantía es válida en el territorio español y portugués para los aparatos distribuidos por Beko Spain Electronics, S.L. La garantía sólo tendrá validez sobre el primer comprador o adquiriente del producto. La garantía será válida para aquellos aparatos cuya instalación sea correcta y estén ubicados en condiciones climáticas y medioambientales adecuadas para su correcto funcionamiento.
  • Seite 109 Lees eerst deze gebruikershandleiding! Zeer gewaardeerde klant, Bedankt voor uw voorkeur voor dit Beko-toestel. Wij hopen dat u de beste resultaten haalt uit uw toestel dat met hoge kwaliteit en de modernste technologie is geproduceerd. Lees daarom deze gehele gebruikershandleiding en alle andere bijgeleverde documenten zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
  • Seite 110 De magnetron is bedoeld om • garantie. etenswaren en drank op te war- De magnetrons van Beko zijn con- • men. Etenswaren of kleding form de geldige veiligheidsnor- drogen en verwarmingskussen, men; om die reden, in het geval...
  • Seite 111 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies gie, moeten worden uitgevoerd tislip oppervlak. door geautoriseerde personen/ Het apparaat mag niet worden be- • diensten. Elke andere benadering diend met een externe timer of af- is gevaarlijk. zonderlijke afstandsbediening. Uw product is bedoeld om etens- U moet alle onderdelen reinigen •...
  • Seite 112 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies neer de afdekking of de folie wordt open vlammen. geopend na de bereiding van de Zorg ervoor dat er geen gevaar be- • etenswaren. staat dat iemand per ongeluk kan Het apparaat en de toegankelijke trekken aan het netsnoer of dat er •...
  • Seite 113 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies kookmateriaal of voedsel in de naar de muur is gericht. magnetron staan als u hem niet Voor u het apparaat verplaatst, • gebruikt. moet u de draaitafel vastmaken om De inhoud van zuigflessen en schade te voorkomen. •...
  • Seite 114 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies de magnetron bereiden: dit kan deze modi niet gebruiken tenzij ze namelijk brand veroorzaken. onder toezicht staan van een vol- Gebruik geen chemicaliën en sto- wassene. • omreinigers om het apparaat te Houd het product en het netsnoer •...
  • Seite 115 1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies in een aantasting van de opper- apparatuur (WEEE). Dit symbool wijst erop dat dit product vlaktelaag en dit kan de levensduur niet mag worden weggegooid met an- van het apparaat negatief beïn- der huishoudelijk afval aan het einde vloeden en mogelijk resulteren in van de levensduur.
  • Seite 116 2 Uw magnetronoven 2.1 Overzicht Bediening en onderdelen 2.2 Technische gegevens 1. Bedieningspaneel Stroomverbruik 230 V~50 Hz, 2. As van het draaiplateau 1450 W (magnetron) 1000 W (grill) 3. Steun van het draaiplateau 4. Glazen schaal Uitvoer 900 W 5. Ovenvenster Bedienings frequentie 2450 MHz 6.
  • Seite 117 2 Uw magnetronoven Göbek (alt kısım) 2.3 Installeren van het Naaf (onderkant) draaiplateau • Plaats de glazen schaal nooit ondersteboven. Glazen schaal Cam tabla De glazen schaal mag nooit worden belemmerd. • Zowel de glazen schaal als het draaiplateau moeten altijd tijdens het bereiden worden ge- bruikt.
  • Seite 118 3 Installatie en aansluiting 3.2 Inbouwinstallatie 3.2.2 Voorbereiden van de kast 1. Lees de instructie op het sjabloon van het on- 3.2.1 Meubelafmetingen voor derkastje en leg het sjabloon op de onderplaat inbouwinstallatie van het kastje. 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 118 / NL Magnetronoven / Gebruikershandleiding...
  • Seite 119 3 Installatie en aansluiting 3.2.3 De oven vastzetten 2. Maak de markeringen op de onderplaat van het kastje volgens de markeringen ' a ' van het sja- 1. Installeer de oven in de kast. bloon. Zorg dat de achterkant van de oven door de beugel wordt vergrendeld.
  • Seite 120 3 Installatie en aansluiting 3.4 Basisregels van 2. Open de deur en bevestig de oven aan de kast met schroef B door het installatiegat. Bevestig dan het magnetronkoken kunststof afdekdopje op het installatiegat. • Bereid het voedsel met veel zorg. Plaats de res- terende delen aan de buitenkant van de schotel.
  • Seite 121 3 Installatie en aansluiting De fabrikant en/of handelaar zijn niet aansprakelijk voor letsel of schade aan de oven die is ontstaan door het niet nakomen van de procedures van de elektrische aansluiting. 3.6 Test voor gebruiksvoorwerpen Zet de magnetron nooit aan als deze leeg is. De enige uitzondering hierop is tijdens de test voor gebruiks- voorwerpen, zoals beschreven in het volgende gedeelte.
  • Seite 122 4 Werking 4.1 Bedieningspaneel 4.2 Bedieningsinstructies 4.2.1 Instellen van de tijd Als de magnetron op de stroom wordt aangeslo- Magnetron ten wordt ' 0 :00' in het ledscherm weergegeven en klinkt er eenmaal een zoemer. 1. Druk tweemaal op “ ” en de cijfers voor de Grill/Combinatie uren gaan knipperen.
  • Seite 123 4 Werking 4.3 Bereiding met de grill of Voorbeeld: Als u gedurende 20 combinatiestand minuten met een magnetronvermo- gen van 80% wilt bereiden, kunt u 1. Druk op “ ” en ' G ' wordt op het ledscherm de oven met behulp van de volgende weergegeven.
  • Seite 124 4 Werking 4.6 Ontdooien op gewicht Als de helft van de grilltijd voorbij is, klinkt de oven tweemaal. Dit is nor- 1. Druk eenmaal op “ ”. maal. Voor een beter grilleffect moet 2. Draai “ ” om het gewicht van het voedsel te se- u het voedsel omdraaien, de deur lecteren tussen 100 en 2.000 g.
  • Seite 125 4 Werking Voorbeeld: Als u het ' a utomati- 50 g sche menu' wilt gebruiken om 350 g 100 g vis te bereiden: A-8 Popcorn 5. Draai “ ” met de wijzers van de klok mee totdat 4.9 Bereiding in meervoudige ' A -6' op het scherm wordt weergegeven.
  • Seite 126 4 Werking 4.10 Zoekfunctie 1. Druk in de standen magnetron, grill en combina- tie op “ ” of “ ” en gedurende 3 seconden wordt het huidige vermogen weergegeven. Na 3 seconden schakelt de oven terug naar de vo- rige stand. 2.
  • Seite 127 5 Reinigen en onderhoud 5.1 Reiniging heid. Dit is normaal. 9. In sommige gevallen moet u de glazen schaal WAARSCHUWING: Gebruik nooit verwijderen om deze te reinigen. Was de benzine, oplosmiddelen of schuur- schaal met warm sop of in de vaatwasmachine. middelen, metalen voorwerpen...
  • Seite 128 5 Reinigen en onderhoud • Bewaar het apparaat op een koele en droge • Não colocar cargas pesadas sobre o aparelho ou plaats. sobre a embalagem. O aparelho pode ficar da- nificado. • Bewaar het apparaat buiten het bereik van kin- deren.
  • Seite 129 Slijtage door normaal gebruik U heeft een Beko of Grundig Groot huishoudelijk product gekocht waarvan u bij goed gebruik vele jaren plezier kunt hebben. Goed gebruik betekent dat u de instructies in de gebruiksaanwijzing toepast, vooral die over de wijze van gebruik en onderhoud. Dit is erg belangrijk voor een goede werking van het product, ook op de lange termijn.
  • Seite 130 Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Szanowny Kliencie, dziękujemy za wybranie urządzenia marki Beko. Mamy nadzieję, że zakupione urządzenie, wyprodukowane z zapewnieniem wysokiej jakości przy użyciu najnowszych technologii, okaże się w pełni zadowalające. W tym celu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi oraz dołączone dokumenty i zachować...
  • Seite 131 Nieprzestrzeganie tych in- nym razie możesz być narażony na strukcji unieważnia udzielone gwa- działanie szkodliwej energii mikro- rancje. fal. Nie należy wyłączać ani mody- Kuchenka mikrofalowa firmy Beko • fikować zamków bezpieczeństwa. spełnia wszystkie wymogi sto- Kuchenka mikrofalowa jest prze- •...
  • Seite 132 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska jące na zdjęciu osłony chroniącej Zawsze używaj urządzenia na sta- • przed promieniowaniem mikrofal bilnej, płaskiej, czystej, suchej i an- muszą być wykonywane przez typoślizgowej powierzchni. upoważnione osoby/serwis. Każde Urządzenie nie powinno być uży- •...
  • Seite 133 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska wytwarzających ciepło. W prze- puścić do jego ściskania, zginania ciwnym razie urządzenie może ulec lub ocierania o ostre krawędzie. uszkodzeniu, a gwarancja straci Trzymaj kabel zasilania dala od ważność. gorących powierzchni i otwartego Podczas podnoszenia pokryw lub ognia.
  • Seite 134 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska i nie otwieraj drzwiczek, aby zdusić oparzenia skóry. ewentualne płomienie. Potrawy z grubą skórką, np. ziem- • Nie używaj wnętrza kuchenki do niaki, cukinie, jabłka i kasztany na- • przechowywania rzeczy. Jeśli ku- leży nakłuć.
  • Seite 135 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Nad górną powierzchnią kuchenki Niebezpieczeństwo zadławie- • • nia! Wszystkie opakowania należy powinno być co najmniej 30 cm przechowywać poza zasięgiem wolnej przestrzeni. dzieci. Nie przegrzewaj potraw; w prze- • Ze względu na nadmierne ciepło ciwnym razie możesz spowodować...
  • Seite 136 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska używane na wysokości 900mm czyścić wyłącznie gąbką/ście- nad podłogą lub wyżej, należy uwa- reczką zwilżoną w ciepłej wodzie żać, aby nie przemieszczać talerza z mydłem. Nie należy używać obrotowego podczas wyjmowania ostrych, ściernych środków czysz- pojemników z urządzenia.
  • Seite 137 1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska 1.4 Informacje o opakowaniu Opakowanie tego wyrobu wykonano z materiałów nadających się do recyklin- gu, zgodnie z naszym ustawodawstwem krajowym. Nie wyrzucaj materiałów opa- kowaniowych do śmieci wraz z innymi odpadkami domowymi. Oddaj je w jednym z wyznaczonych przez władze lokalne punktów zbiórki materiałów opakowaniowych.
  • Seite 138 2 Twoja kuchenka mikrofalowa 2.1 Opis ogólny Elementy sterujące i części 2.2 Dane techniczne 1. Panel sterowania Zużycie mocy 230 V~50 Hz, 2. Trzpień talerza obrotowego 1450 W (mikrofale) 1000 W (grill) 3. Podpora talerza obrotowego 4. Szklana tacka Moc wyjściowa 900 W 5.
  • Seite 139 2 Twoja kuchenka mikrofalowa Göbek (alt kısım) 2.3 Zakładanie talerza Piasta (pod spodem) obrotowego • Nigdy nie kładź szklanej tacki do góry nogami. Szklana tacka Cam tabla Nic nie powinno blokować szklanej tacki. • Zarówno szklana tacka, jak i podpora talerza ob- rotowego muszą...
  • Seite 140 3 Montaż i podłączenie 3.2 Montaż zabudowany 3.2.2 Przygotowanie szafki 1. Przeczytaj instrukcje na szablonie spodu szafki 3.2.1 Wymiary mebli do montażu i umieść szablon w dolnej płaszczyźnie szafki. zabudowanego 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 140 / PL Kuchenka mikrofalowa / Instrukcja obsługi...
  • Seite 141 3 Montaż i podłączenie 3.2.3 Mocowanie kuchenki 2. Na dolnej płaszczyźnie szafki zaznacz miejsca zgodnie z oznaczeniami „a” na szablonie. 1. Zamontuj kuchenkę w szafce. Tył kuchenki musi być koniecznie za- Śruba A blokowany przez uchwyt. Vida A Nie ściskaj ani nie zginaj kabla zasila- Uchwyt jącego.
  • Seite 142 3 Montaż i podłączenie 2. Otwórz drzwiczki, przymocuj kuchenkę do szaf- • Podłącz kuchenkę mikrofalową do innego gniazda, aby kuchenka i odbiornik były podłą- ki za pomocą śruby B poprzez otwór montażo- czone do innych linii. wy. Następnie załóż na otwór montażowy pla- stikową...
  • Seite 143 3 Montaż i podłączenie Jeśli masz pytania na temat instrukcji uziemiania i dotyczącej połączeń elektrycznych, skon- sultuj się wykwalifikowanym elektrykiem lub personelem serwisowym. Producent i/lub sprzedawca nie przyjmują żadnej odpowiedzialności za obrażenia lub uszko- dzenia kuchenki, które mogą wystąpić w przypadku nieprzestrzegania procedur połączenia elektrycznego.
  • Seite 144 4 Obsługa 4.1 Panel sterowania 4.2 Instrukcje obsługi 4.2.1 Ustawianie czasu Kiedy kuchenka mikrofalowa jest gotowa do działa- Mikrofale nia, na ekranie LED wyświetli się „0:00” i rozlegnie się pojedynczy sygnał. 1. Naciśnij przycisk “ ” dwa razy, a godziny za- Grill/Tryb mieszany czną...
  • Seite 145 4 Obsługa 4. 3 Pieczenie na grillu Przykład: Jeśli chcesz użyć 80% lub gotowanie w trybie mocy mikrofal, aby gotować przez 20 mieszanym minut, możesz wykonać następujące kroki. 1. Naciśnij przycisk “ ”, a na ekranie LED wyświe- tli się „G”. Naciskaj ponownie przycisk “ ”, lub 5.
  • Seite 146 4 Obsługa 4.6 Rozmrażanie według wagi Kiedy upłynie połowa czasu grillo- wania, rozlegnie się dwukrotny sy- 1. Naciśnij raz przycisk “ ”. gnał – jest to normalne. Aby osiągnąć 2. Obróć pokrętło “ ”, aby wybrać wagę potrawy – lepszy wynik grillowania, obróć po- od 100 do 2000 g.
  • Seite 147 4 Obsługa 3. Obróć pokrętło “ ”, aby wybrać domyślną wagę 1 szklanka (120 zgodnie z tabelą w menu. A-7 Napoje 2 szklanki (240 4. Naciśnij “ ”, aby zacząć gotowanie. 3 szklanki (360 Przykład: Jeśli chcesz użyć „Menu automatycznego”, aby ugotować 50 g 350 g ryb: 100 g...
  • Seite 148 4 Obsługa 4.10 Funkcja zapytania 1. W trybie mikrofal, grillowania i trybie miesza- nym naciśnij przycisk “ ” lub “ ”, a na 3 se- kundy wyświetli się aktualny poziom mocy. Po 3 sekundach kuchenka powróci do poprzedniego trybu. 2. Podczas gotowania naciśnij przycisk “ ”, a na 3 sekundy wyświetli się...
  • Seite 149 5 Czyszczenie i konserwacja 5.1 Czyszczenie i konserwacja 9. Czasami konieczne jest wyjęcie szklanego talerza do czyszczenia. Umyj talerz w ciepłej OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia urzą- wodzie z mydłem lub w zmywarce. dzenia nie wolno używać benzyny, 10. Pierścień rolkowy i dno piekarnika należy re- rozpuszczalnika, ściernych środków gularnie czyścić, aby uniknąć...
  • Seite 150 5 Czyszczenie i konserwacja 5.3 Przenoszenie i transport • Urządzenie należy przenosić i transportować w oryginalnym opakowaniu. Zabezpiecza ono urządzenie przed fizycznymi uszkodzeniami. • Nie wolno umieszczać ciężkich ładunków na urządzeniu lub opakowaniu. Może to spowodo- wać uszkodzenie urządzenia. • Upuszczenie urządzenia może spowodować jego awarię...
  • Seite 151 Każdy produkt firmy Beko jest objęty 2-letną gwarancją Warunki gwarancji Beko S.A.: BEKO spółka akcyjna z siedzibą w Warszawie (02-134), przy ulicy 1 Sierpnia 6A, wpisana do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie, XIII Wydział...
  • Seite 152 Użytkownika lub Sprzedawcę w sposób umożliwiający przystąpienie do jego naprawy przez pracowników Serwisu Beko. 6. Wady Urządzenia będą usunięte w terminie 21 dni od daty zgłoszenia Wady na Infolinii BEKO. 7. Jeżeli część zamienna wymieniana w ramach uprawnień wynikających z niniejszych Warunków Gwarancji Urządzenia jest sprowadzana z zagranicy, termin naprawy, o którym mowa...
  • Seite 153 niezgodnych z odpowiednimi Polskimi Normami i innych niż wymienione w Instrukcji Obsługi Urządzenia; d. uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych, korozji, innych uszkodzeń spowodowanych działaniem lub zaniedbaniem Użytkownika lub powstałych na skutek działania sił zewnętrznych (do których zalicza się w szczególności wyładowania atmosferyczne, skoki napięcia, wszystkiego rodzaju awarie domowej instalacji wodno- kanalizacyjnej, itp.), a także powstałych na skutek przedostania się...
  • Seite 154 Nejprve si přečtěte tento návod k použití! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto spotřebičem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Z tohoto důvodu si před použitím spotřebiče pečlivě...
  • Seite 155 Mikrovlnná trouba je určena k Mikrovlnné trouby Beko splňují • • ohřevu jídel a nápojů. Sušení jídla příslušné bezpečnostní normy. V nebo oděvů a ohřívání ohřívacích případě...
  • Seite 156 1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí Váš výrobek je určen k vaření, ohří- statným systémem dálkového • vání a rozmrazování potravin v do- ovládání. mácnosti. Nesmí se používat ke Před prvním použitím spotřebiče • komerčním účelům. očistěte všechny součásti.
  • Seite 157 1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí horké. Před každým čištěním a pokud se • spotřebič nepoužívá, jej odpojte ze Dvířka a vnější sklo mohou být při • zásuvky. používání spotřebiče velmi horké. Při odpojování zařízení od zdroje Ujistěte se, že vaše síťové...
  • Seite 158 1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí k popálení. čení mikrovlnného ohřevu. Tento spotřebič je klasifikován jako VAROVÁNÍ: Pokud jsou dvířka nebo • zařízení ISM skupiny 2, třídy B. Sku- těsnění dvířek poškozené, trouba pina 2 obsahuje všechna zařízení se nesmí...
  • Seite 159 1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí bez znalostí a zkušeností mohou návodu k instalaci. tento spotřebič používat pouze Mikrovlnná trouba je určena pouze • tehdy, když jsou pod dohledem pro vestavěné použití. osoby zajišťující bezpečné použí- Pokud používáte vestavěné...
  • Seite 160 1 Důležité bezpečnostní pokyny a pokyny týkající se životního prostředí prostředky. Podrobné pokyny pro čištění naleznete v částech Čištění a péče a Skladování. 1.2 Dodržování směrnice WEEE a odstranění odpadů výrobku Tento výrobek splňuje požadavky směrnice EU WEEE (2012/19 / EU). Na tomto produktu je zobra- zen symbol klasifikace odpadu elektrických a elek- tronických zařízení...
  • Seite 161 2 Vaše mikrovlnná trouba 2.1 Přehled Ovládání a části 2.2 Technické údaje 1. Ovládací panel Spotřeba energie 230 V~50 Hz, 2. Hřídel otočného talíře 1450 W (mikrovlnná trouba) 3. Vzpěra otočného talíře 1000 W (gril) 4. Skleněná deska Výkon 900 W 5.
  • Seite 162 2 Vaše mikrovlnná trouba Göbek (alt kısım) 2.3 Instalace otočného talíře Hlava (spodní) • Nikdy nepokládejte skleněný talíř obráceně. Skleněný talíř by nikdy neměl být omezen. Skleněná deska Cam tabla • Během vaření musí být vždy použitý skleněný talíř a kruh otočného talíře. •...
  • Seite 163 3 Instalace a zapojení 3.2 Vestavěná instalace 3.2.2 Příprava skříně 1. Přečtěte si pokyny ve spodní části skříně a umís- 3.2.1 Rozměry nábytku pro těte šablonu na spodní desku. vestavěnou instalaci 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 163 / CS Mikrovlnná trouba / Návod k použití...
  • Seite 164 3 Instalace a zapojení 3.2.3 Připevnění trouby 2. Na spodní desce skříně vyznačte podle šablony značky "a". 1. Troubu nainstalujte do skříně. Ujistěte se, zda je zadní část trouby uchycena vzpěrou. Šroub A Vida A Napájecí kabel neohýbejte ani nepo- Vzpěra škozujte.
  • Seite 165 3 Instalace a zapojení 3.4 Zásady vaření v 2. Otevřete dveře, troubu ke skříni připevněte šroubem B, který prostrčíte instalačním otvo- mikrovlnné troubě rem. Potom na instalační otvor připevněte plas- • Pečlivě připravte potraviny. Zbývající části dejte tový kryt. stranou. •...
  • Seite 166 3 Instalace a zapojení Výrobce a/nebo prodejce neponesou žádnou odpovědnost za zranění nebo škody na trou- bě, ke kterým mohlo dojít v důsledku nedodržení postupu elektrického zapojení. 3.6 Test kuchyňského náčiní Mikrovlnnou troubu nikdy nespouštějte prázdnou. Jedinou výjimkou je test kuchyňského náčiní popsaný v následující...
  • Seite 167 4 Provoz 4.1 Ovládací panel 4.2 Pokyny k obsluze 4.2.1 Nastavení času Když je mikrovlnná trouba zapojena do sítě, na LED displeji se zobrazí "0:00" a ozve se pípnutí bzučáku. Mikrovlnná trouba 1. Dvakrát stiskněte tlačítko “ ” a čísla hodin za- čnou blikat.
  • Seite 168 4 Provoz 6. Znovu stiskněte “ ” nebo otočte “ ” a mikro- Příklad: Chcete-li k vaření použít vlnný výkon nastavte na 80%. 55% mikrovlnný výkon a 45% gri- lovací výkon (C-1) po dobu 10 minut, 7. Pro potvrzení stiskněte “ ” na obrazovce se nastavte troubu následujícím způso- zobrazí...
  • Seite 169 4 Provoz 2. Při vaření v mikrovlnné troubě, na grilu a při 4. Když odpočítávání zadaného času dosáhne kombinovaném vaření se čas vaření zvýší po 30 00:00, 5x se ozve zapípání. Je-li nastavený čas sekundách, pokaždé když stisknete “ ”. (systém 24 hodin), na LED obrazovce se zobrazí...
  • Seite 170 4 Provoz Menu automatického vaření Chcete-li jídlo rozmrazovat po dobu 5 minut a potom vařit při mikrovlnném Menu Hmotnost Obrazovka výkonu 80% po dobu 7 minut, pro- 200 g veďte následující kroky: 400 g A-1 Pizza 1. Jednou stiskněte “ ”.
  • Seite 171 4 Provoz 4.11 Dětský zámek 4.12 Otevření dveří trouby 1. Zamknutí: V pohotovostním režimu stiskně- Stiskněte “ ” a dveře trouby se otevřou. te po 3 sekundy “ ” a ozve se pípnutí, které zna- Pokud nelze u otevřít dveře pomocí čí, že je dětský...
  • Seite 172 5 Čištění a údržba 11. Odstraňte pachy z vaší trouby smícháním šálku vody se šťávou a kůrou z jednoho citronu v hluboké misce určené do mikrovlnné trouby, a zapněte mikrovlnnou troubu po dobu 5 minut. Důkladně otřete a osušte měkkým hadříkem. 12.
  • Seite 173 6 Odstraňování problémů Normální Mikrovlnná trouba ruší TV příjem. Při provozu mikrovlnné trouby může docházet k rušení rozhlasového a televizního příjmu. Je to podobné rušení malých elektrických spotřebičů, např. mixéru, vysavače a elektrického ventilátoru. To je normální. Světlo v troubě je ztlumené. Během mikrovlnného vaření...
  • Seite 174 Touto zárukou nejsou dotčena práva kupujícího, která se ke koupi věci váží podle zvláštních právních předpisů. Společnost BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice nabízí spotřebitelům na vybrané modely prodlouženou záruku v celkové délce trvání 5 let. Předmětem této nadstandardní záruky je bezplatné odstraňování výrobních vad...
  • Seite 175 BEKO Spolka Akcyjna, org. sl. Lužná 716/2, 160 00 Praha 6 – Vokovice. Spotřebitel nemá právo v průběhu prodloužené záruky na vrácení kupní částky. Uplatnění práva na bezplatné odstraňování výrobních vad podléhá zde uvedeným všeobecným záručním podmínkám.
  • Seite 176 Læs denne brugervejledning først! Kære værdsatte kunde Tak, fordi du har købt dette Beko-apparat. Vi håber, du får det bedste ud af dit apparat, som er fremstillet ved hjælp af moderne teknologi af højeste kvalitet. Af denne årsag skal du læse hele brugervejledningen og alle andre medfølgende dokumenter grundigt igennem, inden du tager apparatet i brug.
  • Seite 177 Beko-mikrobølgeovne overholder • sonskade, antændelse eller brand. de gældende sikkerhedsstandar- Anbring ingen genstande mellem der. I tilfælde af skade på apparatet •...
  • Seite 178 1 Vigtige instruktioner om miljø og sikkerhed. Din ovn er ikke designet til at tørre Apparatet bliver meget varmt, mens • • noget levende væsen. det er i brug. Vær opmærksom på Brug ikke dit apparat til at tørre tøj ikke at røre ved de varme dele inde •...
  • Seite 179 1 Vigtige instruktioner om miljø og sikkerhed. Brug ikke apparatet, hvis metalhåndtag af papir eller pla- • strømkablet eller selve apparatet stikposer, før du sætter poser i er beskadiget. ovnen. Brug ikke apparatet med en Hvis der observeres røg, skal du •...
  • Seite 180 1 Vigtige instruktioner om miljø og sikkerhed. huden. Brug ikke kemikalier og dampa- • Prik mad med tyk skorpe som karto- ssisterede rengøringsmidler til at • fler, courgetter, æbler og kastanjer. rengøre apparatet. Apparatet skal placeres, så bagsi- Ekstrem forsigtighed tilrådes, når •...
  • Seite 181 1 Vigtige instruktioner om miljø og sikkerhed. glasbakken. Læg maden i/på pa- raturer. ssende køkkenredskaber, inden du Rengøring: Læg ikke apparatet i • sætter dem i ovnen. vand eller andre væsker. Rengør Metalbeholdere til mad og drikke er kun kabinettet med en svamp/ •...
  • Seite 182 1 Vigtige instruktioner om miljø og sikkerhed. 1.4 Oplysninger om emballage Produktets emballage er fremstillet af genbrugsmaterialer i overensstemmelse med vores nationale miljøbestemmelser. Bortskaf ikke emballagen sammen med husholdningsaffald eller andet affald. Indlever em- ballagen på de indsamlingssteder, der udpeges af de lokale myndigheder.
  • Seite 183 2 Din mikrobølgeovn 2.1 Oversigt 2.2 Tekniske data Betjeningselementer og dele 1. Betjeningspanel Strømforbrug 230 V~50 Hz, 2. Aksel til drejetallerken 1450 W (mikrobølge) 1000 W (grill) 3. Støtte til drejetallerken 4. Glasbakke Udgangseffekt 900 W 5. Ovnvindue Drifts-frekvens 2450 MHz 6.
  • Seite 184 2 Din mikrobølgeovn Göbek (alt kısım) 2.3 Montering af Kerne (underside) drejetallerken • Placer aldrig glasbakken på hovedet. Glasbakke Glasbakke Cam tabla skal altid kunne bevæge sig frit. • Både glasbakken og støtten til drejetallerkenen skal altid bruges ved tilberedning. •...
  • Seite 185 3 Montering og tilslutning 3.2 Indbygget montering 3.2.2 Klargøring af skabet 1. Læs anvisningerne på bunden af skabelonen til 3.2.1 Møblernes dimensioner ved skabets bund, og placer skabelonen på skabets indbygget montering bundplade. 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 185 / DA Mikrobølgeovn / Brugervejledning...
  • Seite 186 3 Montering og tilslutning 3.2.3 Fastgørelse af ovnen 2. Markér mærkerne på skabets bundplade i over- ensstemmelse med mærkerne "a" på skabelo- 1. Monter ovnen i skabet nen. Sørg for, at ovnens bagside er fast- gjort med beslaget. Skrue A Vida A Strømkablet må...
  • Seite 187 3 Montering og tilslutning 3.4 Principper for madlavning 2. Åbn døren, fastgør ovnen i skabet med skrue B gennem monteringshullet. Fastgør derefter pla- med mikrobølger stikdækslet fra trim-kittet i monteringshullet. • Klargør fødevarerne omhyggeligt. Placer de res- terende dele yderst på tallerkenen. •...
  • Seite 188 3 Montering og tilslutning Producent og/eller forhandler er ikke ansvarlig for personskader eller skader på ovnen, der opstår som følge af, at procedurerne for elektriske tilslutning ikke er fulgt. 3.6 Test af spiseredskaber Brug aldrig mikrobølgeovnen, når den er tom. Den eneste undtagelse er ved test af spiseredskaber, som beskrives i følgende afsnit.
  • Seite 189 4 Betjening 4.1 Betjeningspanel 4.2. Brugsanvisninger 4.2.1 Indstilling af tiden Når mikrobølgeovnen er tændt, står der "0:00" på Mikrobølge LED-skærmen, og alarmen ringer én gang. 1. Tryk på “ ” to gange, så begynder timetallet at blinke. Grill/Combination 2. Drej på “ ” for at justere antallet af timer. Den angivne tid skal være mellem 0 og 23.
  • Seite 190 4 Betjening Eksempel: Hvis du vil bruge 55 % 7. Tryk på “ ” for at bekræfte, så vises "P 80" på mikrobølgeenergi og 45 % grill-ef- skærmen. fekt (C-1) til tilberedning i 10 minut- 8. Drej på “ ” for at justere tilberedningstiden, ter, kan du benytte følgende frem- indtil ovnen viser "20:00".
  • Seite 191 4 Betjening 3. I standbytilstand skal du dreje “ ” mod urets Køkkentimeren fungerer ander- retning for at indstille tilberedningstiden for til- ledes 24-timerssystemet. beredning ved 100 % mikrobølgeenergi. Tryk på Køkkentimeren er bare en timer. “ ” for at starte tilberedningen. 4.8 Automatisk menu Når funktionerne automatisk menu 1.
  • Seite 192 4 Betjening 4.10 Forespørgselsfunktion 200 g 1. Ved brug af mikrobølge-, grill- og kombinations- 400 g A-5 Kartoffel funktioner skal du trykke på “ ” eller “ ” for 600 g at få vist det aktuelle energiniveau i 3 sekunder. 250 g Efter 3 sekunder vender ovnen tilbage til den 350 g...
  • Seite 193 5 Rengøring og vedligeholdelse 5.1 Rengøring og pleje 10. Rulleringen og apparatets gulv skal rengøres regelmæssigt for at undgå overdreven støj. Tør ganske enkelt bundens overflade med et mildt Brug aldrig benzin, ADVARSEL: rengøringsmiddel. Rulleringen kan vaskes i opløsnings- eller sliberensemidler varmt sæbevand eller i en opvaskemaskine.
  • Seite 194 6 Problemløsning Normal Mikrobølgeovnen forstyrrer modtagelsen af tv-signal Modtagelsen af radio- og tv-signal kan blive forstyrret, når mikrobølgeovnen er tændt. Det minder om de forstyrrelser, der opstår ved brug af mindre, elektriske apparater som f.eks. håndmiksere, støvsugere og elektriske blæsere. Det er ganske normalt.
  • Seite 195 Les denne bruksanvisningen først! Kjære kunde, Takk for at du valgte dette Beko-apparatet. Vi håper at du får de beste resultatene av produktet, som har blitt produsert med høy kvalitet og topp teknologi. Derfor bør du lese hele denne brukerhåndboken og alle andre tilhørende dokumenter nøye før du bruker produktet og tar vare på...
  • Seite 196 å følge disse instruksjonene vil ugyl- svamper, fuktig klut og lignende diggjøre garantien. kan føre til fare for personskade, Mikrobølgeovner fra Beko oppfyl- • antennelse eller brann. ler gjeldende sikkerhetsstandar- Ikke plasser gjenstander mellom der. Ved skade på apparatet eller •...
  • Seite 197 1 Viktige sikkerhets- og miljø instrukser Ikke bruk apparatet til å tørke klær Kokekar kan bli varme på grunn • • eller kjøkkenhåndklær. av varmen som overføres fra den Ikke bruk apparatet utendørs, i bad, oppvarmede maten til redskapet. • fuktige miljøer eller på...
  • Seite 198 1 Viktige sikkerhets- og miljø instrukser skjøteledning. holde døren lukket for å kvele even- Ikke berør apparatet eller støpselet tuelle flammer. • med fuktige eller våte hender. Ikke bruk mikrobølgeovn til oppbe- • Plasser apparatet slik at støpselet varing. Ikke la papirvarer, kokema- •...
  • Seite 199 1 Viktige sikkerhets- og miljø instrukser Egg i skall og hele hardkokte egg som er over 8 år og av personer • må ikke varmes opp i mikrobølgeo- som har begrenset fysisk, senso- vner siden de kan eksplodere, selv risk eller mental kapasitet eller som etter at mikrobølgeoppvarming er ikke har kunnskap og erfaring, så...
  • Seite 200 1 Viktige sikkerhets- og miljø instrukser kes like eller høyere enn 900 mm 1.2 Overholdelse av WEEE- direktivet og avhending av over gulvet, må du passe på ikke å avfallsproduktet forskyve dreieskiven når du fjerner beholdere fra apparatet. Dette produktet er i samsvar med EUs WEEE- direktiv (2012/19/EU).
  • Seite 201 2 Mikrobølgeovnen 2.1 Oversikt Kontroller og deler 2.2 Tekniske data 1. Kontrollpanel Strømforbruk 230 V~50 Hz, 2. Dreieshjulskaft 1450 W (mikrøbølgeovn) 3. Dreiehjulstøtte 1000 W (Grill) 4. Glassfat Effekt 900 W 5. Ovnsvindu Driftsfrekvens 2450 MHz 6. Dørgruppe Ampere 6,4 A 7.
  • Seite 202 2 Mikrobølgeovnen Göbek (alt kısım) 2.3 Montere dreiehjulet Roterende system (underside) • Glassfatet må aldri settes på opp ned. Glassfatet må alltid kunne beveges fritt. Glassfat Cam tabla • Både glassfatet og dreiehjulstøtten må alltid brukes under tilbereding. • All mat og alle beholdere med mat må alltid set- tes på...
  • Seite 203 3 Installering og tilkobling 3.2 Innebygd installasjon 3.2.2 Klargjøre skapet 1. Les instruksjonene på den nedre skapmalen, og 3.2.1 Mål for møbel ved innebygd legg malen på bunnplaten i skapet. installasjon 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 203 / NO Mikrobølgeovn / Brukerhåndbok...
  • Seite 204 3 Installering og tilkobling 3.2.3 Feste ovnen 2. Sett merker på bunnplaten i skapet i henhold til malens a-merke. 1. Installer ovnen i skapet. Pass på at baksiden av ovnen låses fast av braketten. Skrue A Vida A Ikke la strømkabelen komme i klem- Brakett me eller bli bøyd.
  • Seite 205 3 Installering og tilkobling 3.4 Prinsipper for tilbereding 2. Åpne døren, fest ovnen i skapet med skrue B gjennom installasjonshullet. Fest deretter det av mat i mikrobølgeovn tilpassede plastdekselet over installasjonshul- • Forbered maten grundig. Legg de gjenværende let. delene på den ytre delen av kokekaret. •...
  • Seite 206 3 Installering og tilkobling Produsenten og/eller forhandleren tar ikke ansvar for personskader eller skader på ovnen som oppstår fordi prosedyrer rundt elektriske tilkoblinger ikke følges. 3.6 Test av redskaper Start aldri en tom mikrobølgeovn. Det eneste unntaket er når du skal teste utstyr, som forklart i neste av- snitt.
  • Seite 207 4 Bruk 4.1 Kontrollpanel 4.2 Betjening 4.2.1 Stille klokken Når ovnen mottar strøm, står det «0:00» på LED- Mikrobølge skjermen, og summeren ringer én gang. 1. Trykk to ganger på “ ”, og tallene for timer be- gynner å blinke. Grill/Kombinasjon 2.
  • Seite 208 4 Bruk Eksempel: For eksempel, hvis du 6. Trykk én gang på “ ”, eller drei på “ ” for å vil tilberede maten i 10 minutter med angi 80 % mikrobølgeeffekt. 55 % mikrobølgeeffekt og 45 % gril- 7. Trykk på “ ” for å bekrefte. «P80» vises på leffekt (C-1), gjør du følgende: skjermen.
  • Seite 209 4 Bruk 4.8 Automeny 3. Når ovnen er i standby, dreier du “ ” mot ur- viseren for å stille inn tilberedningstiden for å 1. Drei “ ” med urviseren for å velge ønsket meny. starte tilberedningen med 100 % mikrobølge- Menyene mellom «A-1»...
  • Seite 210 4 Bruk 4.10 Spørringsfunksjon 250 g 1. I modusene mikrobølge, grill og kombinasjon, 350 g A-6 Fisk kan du trykke på “ ” eller “ ” for å vise det 450 g nåværende effektnivået i 3 sekunder. Etter 3 1 glass (120 ml) sekunder går ovnen tilbake til forrige modus.
  • Seite 211 5 Rengjøring og vedlikehold 5.1 Rengjøring og stell 10. Rullekrans og apparatgulv bør rengjøres regelmessig for å unngå overdreven støy. Tørk av bunnen av ovnen med et mildt vaskemiddel. Bruk aldri bensin, lø- ADVARSEL: Rullekransen kan vaskes i varmt såpevann eller semidler, rengjøringsmidler, metall- i oppvaskmaskin.
  • Seite 212 6 Feilsøking Normal Mikrobølgeovnen forstyrrer TV-mottak. Når mikrobølgeovnen brukes, kan det hende at den forstyrrer mottak av radio- og TV-signaler på samme måte som mindre apparater som miksere, støvsugere og elektriske vifter kan føre til slike forstyrrelser. Dette er normalt. Ovnslampen har svakt lys.
  • Seite 213 Lue ensin tämä käyttöopas! Hyvä asiakas, Kiitos, että hankit Beko-laitteen. Tämä laite on valmistettu korkealaatuisia materiaaleja ja innovatiivista teknologiaa hyödyntäen, ja toivomme, että nautit sen käytöstä. Lue tämä käyttöopas ja kaikki muut laitteen mukaan toimitetut asiakirjat huolellisesti ennen laitteen käytön aloittamista ja säilytä ne mahdollista myöhempää tarvetta varten.
  • Seite 214 Näiden ja vastaavien lämmitys uunissa voi ohjeiden noudattamatta jättäminen aiheuttaa henkilö- tai laitevahin- johtaa takuun raukeamiseen. koja, räjähdyksen tai tulipalon. Beko Mikroaaltouunit noudattavat • Älä aseta mitään esineitä laitteen voimassa olevia turvastandardeja, • etuosan ja luukun väliin. Älä anna siksi jälleenmyyjän, huoltokeskuk-...
  • Seite 215 1 Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristö- ohjeita Älä käytä laitetta ulkona, kylpyhuo- kuumentua lämmitettävästä ruo- • neessa, kosteissa tiloissa tai pai- asta niihin siirtyvästä lämmöstä koissa, joissa se voi kastua. johtuen. Käytä tarvittaessa käsi- Emme hyväksy vastuuta tai takuu- neitä ruoanvalmistusvälineiden •...
  • Seite 216 1 Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristö- ohjeita Laite on sijoitettava niin, että virta- riesineitä, keittomateriaaleja tai • pistokkeeseen päästään käsiksi. ruokaa uunin sisään, kun sitä ei Älä aseta virtajohtoa puristuksiin, käytetä. • taivuta sitä ja estä sen hankaan- Vauvojen pullojen ja ruokapurkkien •...
  • Seite 217 1 Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristö- ohjeita koska ne voivat räjähtää vielä kyp- neuvoo heitä laitteen käytössä. sentämisen päätyttyäkin. Älä anna lasten leikkiä laitteella. VAROITUS: Jos uuninluukku tai luu- Laitteen puhdistamista ja huoltoa kun tiivisteet ovat vaurioituneet, ei saa suorittaa alle 8-vuotiaiden uunia ei saa käyttää...
  • Seite 218 1 Tärkeitä turvallisuus- ja ympäristö- ohjeita varustettu ovella, on tuotetta käy- Tämä symboli tarkoittaa, että sitä ei saa hävittää muun kotitalousjätteen muka- tettävä ovi avattuna. na käyttöikänsä lopussa. Tuote on luo- Jos uunia ei pidetä puhtaana, voi • vutettava sopivaan sähkö- ja elektro- se johtaa pinnan heikkenemiseen niikkalaitteiden kierrätyksestä...
  • Seite 219 2 Mikroaaltouuni 2.1 Yleiskatsaus 2.2 Tekniset tiedot Hallintalaitteet ja osat 1. Ohjauspaneeli Virrankulutus 230 V~50 Hz, 2. Pyörivän lautasen akseli 1450 W (mikroaaltouuni) 3. Pyörivän lautasen tuki 1000 W (grilli) 900 W 4. Lasinen alusta Teho 5. Uunin ikkuna 2450 MHz Käyttötaajuus 6.
  • Seite 220 2 Mikroaaltouuni Göbek (alt kısım) 2.3 Kääntyvän lautasen Keskiö (alapuolella) asentaminen • Älä koskaan asenna lasista alustaa väärinpäin. Lasinen alusta Cam tabla Lasisen alustan liikettä ei koskaan saa rajoittaa. • Lasista alustaa ja sen kannatinta tulee aina käyttää kypsennyksen aikana. •...
  • Seite 221 3 Asennus ja liitäntä 3.2 Sisäänrakennettu asennus 3.2.2 Kaapin valmistelut 1. Lue ohjeet alakaapin mallipohjasta ja aseta malli 3.2.1 Huonekalujen mitat kaapin pohjatasolle. sisäänrakennettua asennusta varten 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 221 / FI Mikroaaltouuni / Käyttöohje...
  • Seite 222 3 Asennus ja liitäntä 3.2.3 Mikroaaltouunin 2. Tee merkinnät kaapin pohjatasolle mallissa ole- vien “a” merkintöjen mukaan. kiinnittäminen 1. Asenna mikroaaltouuni kaappiin. Ruuvi A Varmistu siitä että uunin takaosa on Vida A lukittu kiinnikkeen avulla. Kiinnike Älä jätä verkkojohtoa puristuksiin tai Braket taita sitä.
  • Seite 223 3 Asennus ja liitäntä 3.4 Mikroaaltokypsennyksen 2. Avaa ovi ja kiinnitä mikroaaltouuni kaappiin ruuvilla B asennusreiän kautta. Kiinnitä sitten periaatteet leikkausliuskapakkauksen muovisuojus asen- • Valmista ruoka huolellisesti. Aseta jäljellä olevat nusreikään. osat lautasen ulkopuolelle. • Kiinnitä huomiota kypsennysaikaan. Kypsennä lyhyimmässä määritellyssä ajassa ja lisää aikaa tarvittaessa.
  • Seite 224 3 Asennus ja liitäntä Valmistaja ja/tai jälleenmyyjä ei ota mitään vastuuta loukkaantumisesta tai uunille aiheutu- vasta vahingosta, joka voi aiheutua jos sähköliitäntöjä ei tehdä oikein. 3.6 Astiakoe Älä koskaan käynnistä mikroaaltouunia tyhjänä. Ainoa poikkeus on astiakoe joka on kuvattu seuraavassa osiossa.
  • Seite 225 4 Käyttö 4.1 Ohjauspaneeli 4.2 Käyttöohje 4.2.1 Ajan asettaminen Mikroaaltouunin kytkeytyessä päälle "0:00” esite- tään LED-näytössä, laitteen päästäessä äänimer- Mikroaalto kin. 1. Paina “ ” -painiketta kahdesti ja tunnit alkavat vilkkua. Grilli/Yhdistelmä 2. Kierrä “ ” säätääksesi tunnit, arvon tule olla välillä...
  • Seite 226 4 Käyttö 4.3 Kypsennys käyttäen grilli- Esimerkiksi: Jos haluat käyttää tai yhdistelmätoimintoa 80% mikroaaltotehoa kypsentääk- sesi ruokaa 20 minuutin ajan, voit 1. Paina “ ” -painiketta ja "G” esitetään LED- käyttää uunia noudattaen seuraavia näytössä. Paina “ ” -painiketta toistuvasti vaiheita.
  • Seite 227 4 Käyttö 4.6 Sulatuspainon Kun puolet grillausajasta on kulunut asettaminen uuni päästää äänimerkin kahdesti, tämä on normaalia. Jotta grillaustoi- 1. Paina “ ” -painiketta kerran. minto tehostuisi, käännä kypsentä- 2. Kierrä “ ” asettaaksesi ruoan painon 100– mäsi ruoka toisin päin, sulje luukku, 2000 g.
  • Seite 228 4 Käyttö Esimerkiksi: Jos haluat käyttää 50 g “Autom. valikkoa" kypsentääksesi 100 g 350 g kalaa: A-8 Popcorn 1. Kierrä “ ” myötäpäivään kunnes "A-6" esitee - 4.9 Monivaiheinen ruoanlaitto tään näytössä. Enintään 2 vaihetta voidaan asettaa kypsentä- 2. Paina “ ” -painiketta vahvistaaksesi. mistä...
  • Seite 229 4 Käyttö 4.10 Muistitoiminto 1. Mikroaalto, grillaus- ja yhdistelmätilassa, paina “ ” -tai “ ” -painiketta ja nykyinen tehotaso esitetään näytössä 3 sekunnin ajan. 3 sekunnin kuluttua, laite palaa takaisin edelliseen tilaan. 2. Ruokaa kypsentäessäsi, paina “ ” -painiketta ja nykyinen aika tulee esiin 3 sekunnin ajaksi. 4.11 Lapsilukko 1.
  • Seite 230 5 Puhdistaminen ja kunnossapito 5.1 Puhdistus ja hoito 10. Pyöritysrengas uunin alaosa tulee puhdistaa säännöllisesti, epätavallisen melun välttämiseksi. Pyyhi uunin pohjapinta Älä koskaan käytä ben- VAROITUS: miedolla puhdistusaineella. Pyöritysrengas siiniä, liuottimia, syövyttäviä puhdis- voidaan puhdistaa lämpimällä saippuavedellä tusaineita, metalliesineitä tai kovaa tai astianpesukoneessa.
  • Seite 231 6 Vianmääritys Normaalia Mikroaaltouuni voi aiheuttaa häiriöitä Radio- ja televisiolähetyksessä voi esiintyä häiriöitä televisiovastaanottimeen. mikroaaltouunin ollessa käytössä. Se on samankaltaista kuin pienten sähkölaitteiden, kuten sauvasekoittimen, pölynimurin tai tuulettimen aiheuttamat häiriöt. Tämä on normaalia. Uunin valaisin on himmentynyt. Matalatehoisessa mikroaaltokypsennyksessä, uunin valaisin voi olla himmentyä.
  • Seite 232 Läs den här bruksanvisningen först! Kära kund, Tack för att du valt denna Beko-produkt. Vi hoppas att du får det bästa resultatet från din apparat som har tillverkats med hög kvalitet och den senaste tekniken i världsklass. Läs därför hela bruksanvisningen och alla andra medföljande dokument noga innan du använder apparaten och förvara dem som referens för framtida bruk.
  • Seite 233 Placera inga föremål mellan ug- • häva alla garantier. nens framsida och lucka. Låt inte Beko mikrovågsugnar följer tillämp- smuts eller rengöringsmedelrester • liga säkerhetsstandard; därför ska samlas i stängningsytorna. de, om enheten eller strömkabeln All service, som innehåller borttag-...
  • Seite 234 1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner kan åberopas för skador som upp- rovågsugn. står av missbruk eller felaktig an- Placera inte ugnen på spisar eller • vändning av produkten. andra värmealstrande apparater. Försök inte att demontera enhe- Den kan skadas och garantin hävas. •...
  • Seite 235 1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner kopplas ur oavsiktligt eller att man och Medicinska) enheter, i vilka ra- kan snava på den, när apparaten diofrekvensenergi genereras och/ används. eller används i form av elektromag- Koppla ur apparaten före rengöring netisk strålning för behandling av •...
  • Seite 236 1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner rovågsenergi. övervakning. Placera apparaten och strömka- VARNING: Vätskor och mat får inte • beln så, att barn under 8 år inte kan värmas i slutna behållare, då de kan nå dessa. explodera. Laga inte mat direkt på glasunder- Ugnen ska rengöras regelbundet •...
  • Seite 237 1 Viktiga säkerhets- och miljöinstruktioner kokning och därför måste man vara 1.3 I enlighet med RoHS- direktivet försiktig när man hanterar behålla- ren. Den produkt du har köpt uppfyller kraven i EU:s VARNING: När apparaten används RoHS-direktiv (2011/65/EU). Den innehåller inga i •...
  • Seite 238 2 Din mikrovågsugn 2.1 Översikt 2.2 Teknisk data Kontroller och delar 1. Kontrollpanel Energiförbrukning 230 V~50 Hz, 2. Den roterande tallrikens axel 1 450 W (mikrovågor) 3. Tallriksstöd 1 000 W (grill) 900 W 4. Glasform Utgång 5. Ugnsfönster 2 450 MHz Användningsfrekvens 6.
  • Seite 239 2 Din mikrovågsugn Göbek (alt kısım) 2.3 Installation av den rote- Hubb (undersida) rande tallriken • Placera aldrig glastallriken upp och ner. Glastall- Glasform riken får aldrig begränsas. Cam tabla • Både glastallrik och tallriksstöd måste alltid an- vändas under tillagning. •...
  • Seite 240 3 Installation och anslutning 3.2 Inbyggd installation 3.2.2 Förberedning av skåpet 1. Läs instruktionerna på bottenskåpsmallen och 3.2.1 Möbeldimensioner för sätt mallen på skåpets bottenplan. inbyggda installationer 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 240 / SV Mikrovågsugn / Bruksanvisning...
  • Seite 241 3 Installation och anslutning 3.2.3 Fixera ugnen 2. Gör markeringar på skåpets bottenplan enligt märkena ”a” på mallen. 1. Installera ugnen i skåpet. Se till att baksidan av ugnen är låst av Skruv A fästet. Vida A Konsol Snärj inte in eller böj strömkabeln. Braket Mittlinje Merkez çizgi...
  • Seite 242 3 Installation och anslutning 2. Öppna luckan, fixera ugnen i skåpet med skruv • Koppla in mikrovågsugnen i ett annat uttag så att mikrovågsugnen och mottagaren har olika B genom installationshålet . Fixera därefter ledningar. trim-kitplastlocket i installationshålet. 3.4 Tillagning i mikrovågsugn •...
  • Seite 243 3 Installation och anslutning Om du har några frågor kring jordningen och elinstruktionerna, ska du kontakta en behörig elektriker eller servicepersonal. Tillverkare och/eller återförsäljare tar inget ansvar för personskador eller skada på ugnen som kan uppstå om reglerna för elanslutning inte följs. 3.6 Redskapstest Kör aldrig mikrovågsugnen tom.
  • Seite 244 4 Användning 4.1 Kontrollpanel 4.2 Användarinstruktioner 4.2.1 Ställa in tiden När mikrovågsugnen körs visas ”0:00” på LED- Mikrovåg skärmen och summern ringer en gång. 1. Tryck “ ” två gånger och positionerna för tim- mar börjar blinka. Grill/Kombination 2. Vrid “ ” för att justera timmar, ingångsvärdet ska vara mellan 0 och 23.
  • Seite 245 4 Användning Exempel: Om du vill använda 55 7. Tryck “ ” för att bekräfta och ”P 80” visas på skärmen. % mikrovågseffekt och 45 % grillef- fekt (C-1) för tillagning under 10 mi- 8. Vrid “ ” för att justera tillagningstiden tills ug- nuter, kan du använda ugnen genom nen visar ”20:00”.
  • Seite 246 4 Användning 3. I standby-läge, vrid “ ” moturs för att ställa in En kökstimer fungerar annorlunda än tillagningstiden och starta tillagningen med ett 24-timmarssystem. Kökstimern 100 % mikrovågseffekt och tryck “ ” för att är endast en timer. starta tillagningen. 4.8 Automeny I Automenyn och upptiningslägen 1.
  • Seite 247 4 Användning 7. Tryck “ ” för att starta tillagningen. Summern 50 g (med 450 ml kallt vatten) ljuder en gång för det första steget och nedräk- ningen startar för upptiningstiden. Summern A-4 Pasta 100 g (med 800 ml kallt vatten) ljuder igen när andra tillagningssteget inleds.
  • Seite 248 5 Underhåll och rengöring 5.1 Rengöring och underhåll 10. Rullringen och ugnens botten bör rengöras regelbundet för att undvika överdrivet buller. Torka helt enkelt av ugnens bottenyta med Använd aldrig bensin, VARNING: milt rengöringsmedel. Rullringen kan diskas i lösningsmedel, frätande rengörings- diskmaskin eller i milt skummande vatten.
  • Seite 249 6 Felsökning Normalt Mikrovågor stör tv-mottagningen Radio- och tv-mottagningen kan störas när mikrovågsugnen är i drift. Det liknar den störning som orsakas av små elektriska apparater, såsom mixrar, dammsugare eller elfläktar. Detta är normalt. Ugnslampan är dimmad. Vid tillagning vid låg effekt i mikrovågsugnen kan ugnsljuset dimmas.
  • Seite 250 Reklamasjon og Anmodning om service.  Mangelfullt vedlikehold eller servicehåndtering. behandling i strid med Grundig har lokale brukerveiledning. Produkter solgt til forbruker i serviceverksteder over hele  Inngrep og reparasjoner utført Norge, er underlagt Lov om landet. av uautorisert personell, eller forbrukerkjøp.
  • Seite 251 Reklamation och  Bristande underhåll eller Servicefrågor. servicehantering. behandling som strider mot Grundig har lokala bruksanvisningen. Produkter som sålts till serviceverkstäder över hela  Ingrepp eller reperationer utförd konsumenter i Sverige omfattas landet. av icke behörig personal, eller av lagen om konsumentköp. användningen av icke Vid tekniska frågor måste följande Om det förekommer fel eller...
  • Seite 252 Leia este manual do utilizador em primeiro lugar! Prezado Cliente, Obrigado por preferir este aparelho da Beko. Esperamos que obtenha os melhores resultados com o nosso aparelho, que foi fabricado com tecnologia avançada e de alta qualidade. Como tal, leia com atenção todo este manual do utilizador e os outros documentos que o acompanham antes de utilizar o aparelho e guarde-o como referência para uso futuro.
  • Seite 253 Os fechados de segu- Os microondas Beko cumprem • rança não devem ser desativados com as normas de segurança ou adulterados. aplicáveis, por conseguinte, no...
  • Seite 254 1 Instruções importantes ambientais e de segurança cia que envolvam a remoção da pervisão enquanto estiver em uti- tampa que fornece proteção con- lização. tra a exposição à energia de mi- Usar sempre o aparelho sobre uma • croondas devem ser executados superfície estável, plana, limpa, por pessoal/assistência autoriza- seca e antiderrapante.
  • Seite 255 1 Instruções importantes ambientais e de segurança Não colocar o forno sobre fogões molhadas. • ou outros aparelhos geradores de O aparelho deve ser posicionado • calor. Caso contrário, pode ser da- de modo que a ficha se mantenha nificado e a garantia será anulada. acessível.
  • Seite 256 1 Instruções importantes ambientais e de segurança de metal de sacos de papel ou estabelecimentos diretamente li- plástico antes de os colocar no gados a uma rede de alimentação forno. de baixa tensão. Se aparecer fumo, desligar ou Não usar óleo alimentar no forno. •...
  • Seite 257 1 Instruções importantes ambientais e de segurança reparação que envolva a remoção instruídas nesse sentido ou com- da tampa que protege contra preendam os riscos do uso do exposição à energia do microondas. produto. As crianças não devem ADVERTÊNCIA: Os líquidos e out- brincar com o aparelho.
  • Seite 258 1 Instruções importantes ambientais e de segurança colocado numa estrutura que não o forno sob a supervisão de um esteja de acordo com as instru- adulto devido às temperaturas ções de instalação. geradas. O forno micro-ondas destina-se Limpeza: Não colocar o aparelho •...
  • Seite 259 1 Instruções importantes ambientais e de segurança 1.3 Em conformidade com a Diretiva RoHS O produto que comprou cumpre com a Diretiva RoHS UE (2011/65/UE). Não contém materiais nocivos e proibidos especificados na Diretiva. 1.4 Informação da embalagem Os materiais de embalagem do produto são fabricados materiais...
  • Seite 260 2 O seu forno micro-ondas 2.1 Generalidades Controlos e peças 2.2 Dados técnicos 1. Painel de controlo Consumo elétrico 230 V~50 Hz, 2. Eixo do prato giratório 1450 W (Micro-ondas) 1000 W (Grelhador) 3. Suporte do prato giratório Saída 900W 4.
  • Seite 261 2 O seu forno micro-ondas 2.3 Instalar o prato giratório • Se o tabuleiro de vidro ou o suporte do prato giratório estalar ou partir, contactar o centro de • Nunca colocar o tabuleiro de vidro ao contrário. Göbek (alt kısım) assistência autorizado mais próximo.
  • Seite 262 3 Instalação e ligação 3.2 Instalação de encastrar 3.2.2 Preparar a estrutura 1. Ler as instruções no molde na parte inferior da 3.2.1 Dimensões do móvel para estrutura e colocar o molde no plano inferior da instalação de encastrar estrutura. 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE...
  • Seite 263 3 Instalação e ligação 3.2.3 Fixar o forno 2. Fazer as marcações na superfície plana da est- rutura de acordo com as marcações "a" do molde. 1. Instalar o forno na estrutura. Certificar que a parte traseira do Parafuso A forno está...
  • Seite 264 3 Instalação e ligação 3.4 Princípios de cozedura em 2. Abrir a porta, fixar o forno à estrutura com o Parafuso B, no orifício de instalação. micro-ondas Seguidamente fixar a tampa plástica Trim-kit • Preparar os alimentos cuidadosamente. Colocar no orifício da instalação. as restantes partes do lado de fora do prato.
  • Seite 265 3 Instalação e ligação Se tiver alguma dúvida sobre ligação à terra e instruções elétricas, consultar um técnico em eletricidade ou pessoal de assistência qualificado. O fabricante e/ou distribuidor não aceitará qualquer responsabilidade por lesões ou da- nos no forno que possam ocorrer quando os procedimentos de ligação elétrica não forem seguidos.
  • Seite 266 4 Funcionamento 4.1 Painel de controlo 4.2 Instruções de funcionamento 4.2.1 Definir a hora Micro-ondas Quando o forno micro-ondas estiver energizado, será exibido no visor LED "0:00" e a campainha tocará uma vez. Grelhador/Combinação 1. Premir duas vezes “ ” e os números para as horas começam a piscar.
  • Seite 267 4 Funcionamento 5. Premir uma vez “ ” e será exibido “P100” no 2. Premir “ ” para confirmar e rodar “ ” para de- visor. finir o tempo de cozedura para um valor entre 0:05 e 95:00. 6. Premir de novo uma vez “ ”...
  • Seite 268 4 Funcionamento 4.4 Arranque rápido 4.7 Temporizador de cozinha (contador) 1. Em modo em espera, premir “ ” para iniciar a cozedura com potência do micro-ondas a O seu forno está equipado com um contador 100%. De cada vez que premir a tecla, o tempo automático independente das funções do forno de cozedura aumenta até...
  • Seite 269 4 Funcionamento Se pretender descongelar um ali- 3. Rodar “ ” para selecionar o peso do peixe até mento durante 5 minutos e, em ser exibido "350" no visor. seguida, cozinhar com 80% da 4. Premir “ ” para iniciar a cozedura. potência do micro-ondas durante 7 Menu de cozedura automática minutos, realizar as seguintes eta-...
  • Seite 270 4 Funcionamento vado. Se a hora já estiver definida, a hora atual também será exibida; caso contrário, “ ” será exibido no visor LED. 2. Desbloquear: Para desativar o bloqueio crianças, premir “ ” durante 3 segundos e um “bipe” longo soará a indicar que o bloqueio para crianças está...
  • Seite 271 5 Limpeza e manutenção 5.1 Limpeza e cuidados 8. Se o vapor se acumular dentro ou ao redor do exterior da porta do forno, limpar com um pano ADVERTÊNCIA: Nunca usar macio. Isto pode ocorrer quando o forno micro- gasolina, solvente, produtos de lim- ondas funcionar sob condições de humidade peza abrasivos, objetos de metal ou elevada.
  • Seite 272 5 Limpeza e manutenção 5.2 Armazenamento 5.3 Manuseio e transporte • Se não pretender usar o aparelho durante um • Durante o manuseamento e transporte, levar o período de tempo longo, armazená-lo cuidado- aparelho na embalagem original. A embalagem samente. do aparelho protege-o contra danos físicos.
  • Seite 273 O Serviço Oficial de Assistência Técnica resolverá qualquer incidente que o seu aparelho possa necessitar, desde que o aparelho seja instalado de forma acessível. As marcas BEKO e GRUNDIG são distribuídas por Beko Home Appliances Portugal, Unipessoal, Lda DADOS DO APARELHO (a ser preenchido pelo Distribuidor):...
  • Seite 274 EN - Additional Information for User Manual: DE - Zusätzliche Informationen zur Bedienungsanleitung: ES - Información Adicional para el Manual del Usuario: FR - Informations supplémentaires pour le manuel de l’ u tilisateur: IT - Informazioni addizionali per il Manuale Utente: PL - Dodatkowe informacje dotyczące instrukcji obsługi: CZ - Další...
  • Seite 275 * The period after which the equipment reaches automatically standby mode, off mode or networked standby in minutes and rounded to the nearest minute. * Der Zeitraum, nach dem das Gerät automatisch in den Standby-Modus, den Aus-Modus oder den Netzwerk- Standby wechselt, in Minuten und auf die nächste Minute gerundet.
  • Seite 276 Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No: 2-6, 34445, Sütlüce, İstanbul, Türkiye www.beko.com...
  • Seite 277 Lugege esmalt seda kasutusjuhendit. Hea klient! Täname, et valisite Beko seadme. Loodetavasti saate parimad tulemused, kuna see toode on valmistatud väga kvaliteetselt ja uusima tehnoloogiaga. Selleks tutvuge enne toote kasutamist hoolikalt kasutusjuhendi ja kõigi kaasasolevate dokumentidega ning hoidke need tuleviku tarbeks alles. Kui annate toote üle kellelegi teisele, andke kaasa ka kasutusjuhend.
  • Seite 278 Teie toode on loodud kodus toidu rantii kehtivuse. • küpsetamiseks, soojendamiseks ja Beko mikrolaineahi vastab kehtiva- • sulatamiseks. Toidu või riiete kui- tele ohutusstandarditele, seepärast vatamine ning soojenduspatjade, tuleb alati, kui seadmel või selle toi- susside, käsnade, niiske lapi jms...
  • Seite 279 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised küpsetamiseks, soojendamiseks Vaadake palun lähemalt jaotisest ja sulatamiseks. Seda ei tohi kasu- «Puhastamine ja hooldus». tada ärilistel eesmärkidel. Kasutage seadet ainult ettenäh- • Teie ahi ei ole loodud ühegi eluso- tud eesmärkidel ja vastavalt käe- •...
  • Seite 280 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised pistiku välja võtmine kontaktist. Kui kuumutate toitu plast- või pabe- • ranumates, kontrollige ahju regu- Kasutage seadet ainult koos • laarselt, sest need võivad süttida. maandatud pistikupesaga. Enne mikrolaineahjus kasutami- Ärge kasutage seadet, kui toite- •...
  • Seite 281 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised tud madalpinge-toitevõrgustikku. Ahju pealispinna kohal peaks • olema vähemalt 30 cm vaba ruumi. Ärge praadige ahjus midagi. Kuum • õli võib kahjustada ahju materjale Ärge küpsetage toitu üle - selle ta- • ja osi, ning võib põhjustada naha- gajärjeks võib olla tulekahju.
  • Seite 282 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised Hoidke toodet ja selle toitejuhet HOIATUS! Kui seadet kasutatakse • • kohas, kus see ei ole kättesaadav kombineeritud režiimis, tohivad alla 8 aasta vanustele lastele. lapsed tekkivate temperatuuride tõttu ahju kasutada ainult täiskas- Ärge küpsetage toitu otse klaasa- •...
  • Seite 283 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised 1.4 Teave pakendi kohta Vastavalt meie riiklikule seadusand- lusele on toote pakend valmistatud taaskasutatavatest materjalidest. Ärge visake pakkematerjale tavalise olmeprügi või muude jäätmete hulka. Viige need kohaliku omavalitsuse poolt määratud pakendiko- gumispunkti. 283 / ET Mikrolaineahi / kasutusjuhend...
  • Seite 284 Teie mikrolaineahi 2.1 Ülevaade Juhtseadmed ja osad 2.2 Tehnilised andmed 1. Juhtpaneel Energiatarve 230 V~50 Hz 2. Pöördaluse telg 1450 W (Mikrolaineahi) 1000 W (Grilli) 3. Pöördaluse tugi 900 W 4. Klaasplaat Nimivõimsus (mikrolaineahi) 5. Ahju kate Töösagedus 2450 MHz 6.
  • Seite 285 Teie mikrolaineahi Göbek (alt kısım) 2.3 Pöördaluse paigaldamine Rumm (alumine külg) • Ärge asetage klaasplaati tagurpidi. Klaasplaat peab asetsema vabalt. Klaasplaat Cam tabla • Toidu valmistamisel tuleb alati kasutada nii kla- asplaati kui ka pöördaluse tuge. • Igasugune toit ja toidu anumad tuleb toidu val- mistamiseks alati paigutada klaasplaadile.
  • Seite 286 Paigaldus ja ühendamine 3.2 Sisseehitatud ahju 3.2.2 Kapi ettevalmistamine paigaldus 1. Lugege kapi alakülje mallil toodud juhiseid ja pa- igutage mall kapi alumisele tasapinnale. 3.2.1 Mööbli mõõdud sisseehitatud ahju paigaldamisel 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 286 / ET Mikrolaineahi / kasutusjuhend...
  • Seite 287 Paigaldus ja ühendamine 3.2.3 Ahju fikseerimine 2. Tehke kapi alumisele tasapinnale märgid malli “a” märkide järgi. 1. Paigutage ahi kapi sisse. Veenduge, et ahju tagakülg on to- endi külge lukustunud. Kruvi Vida A Jätke toitejuhe vabaks ja ärge painu- Toend tage seda.
  • Seite 288 Paigaldus ja ühendamine 3.4 Mikrolainete abil toidu 2. Avage uks, kinnitage ahi kruvi B abil läbi paigal- dusaugu kapi külge. Seejärel kinnitage plasti- valmistamise põhimõtted kust katteraam paigaldusaugu peale. • Valmistage toit hoolikalt ette. Paigutage ülejäägid nõust väljapoole. • Pöörake tähelepanu küpsetamisajale. Küp- setage kõige lühema määratud aja jagu ja kui sellest jääb väheks, lisage aega juurde.
  • Seite 289 Paigaldus ja ühendamine Seadme valmistaja ega edasimüüja ei võta mingisugust vastutust vigastuste või ahju kah- justuste eest, mis võivad tekkida ebakorrektse elektriühenduse tõttu. 3.6 Nõude kontrollimine Ärge käivitage mikrolaineahju tühjalt. Ainus erand sellele reeglile on nõude kontroll, millest räägib järgnev lõik. Teatud mitte-metallnõud võivad olla mikrolaineahjus kasutamiseks ebasobivad. Kui te ei ole kindel, kas nõu on mikrolaineahju jaoks sobiv, võite sooritada järgneva kontrolli.
  • Seite 290 Kasutamine 4.1 Juhtpaneel 1. Vajutage “ ” kaks korda ja tunde tähistav number hakkab vilkuma. 2. Pöörake “ ” tunni seadistamiseks; sisendväärtus peab olema vahemikus 0 kuni 23. Mikrolaineahi 3. Vajutage “ ” ja minuteid tähistav number hakkab vilkuma. Grill/Kombineeritud 4.
  • Seite 291 Kasutamine 6. Kui soovite seadistada mikrolaineahju võimsu- 3. Küpsetamise alustamiseks vajutage uuesti “ ”. seks 80%, vajutage uuesti “ ” või pöörake Näide: Kui soovite küpsetada 10 minutit, kasutades 55% mikrolai- “ ”. ne võimsust ja 45% grilli võimsust 7. Kinnitamiseks vajutage “ ” ja ekraanile (C-1), tehke ahju seadistamiseks kuvatakse väärtus “P 80”.
  • Seite 292 Kasutamine lise võimsusega. Iga klahvivajutusega suureneb 2. Õige aja sisestamiseks pöörake “ ”. küpsetusaeg 30 sekundi kaupa kuni 95 minutini. 3. Seadistuse kinnitamiseks vajutage “ ”. 2. Mikrolaineahju küpsetamise, grill- 4. Kui seadistatud ajast tagasi lugemine jõuab kombineeritud režiimis küpsetamise või 00:00-ni, heliseb alarm 5 korda.
  • Seite 293 Kasutamine Automaatküpsetamise menüü Kui soovite toitu 5 minutit sulatada ja seejärel küpsetada 7 minuti vältel Menüü Kaal Ekraan 80%-lise mikrolaine-võimsusega, 200 g toimige nii: 400 g A-1 Pitsa 1. Vajutage üks kord “ ”. 250 g 2. Sulatamisaja seadistamiseks pöörake “ ” kuni 350 g A-2 Liha ekraanile kuvatakse “5:00”.
  • Seite 294 Kasutamine 4.12 Ahju ukse avamine lapselukk on aktiveeritud. Kui kellaaeg on juba seadistatud, kuvatakse ka hetke kellaaeg, vas- Ahju uks avaneb, kui vajutate “ ”. tasel juhul kuvatakse LED-ekraanil “ ”. Kui ust ei saa avada võtmega “ ” (nt elektrikatkestuse tõttu), 2.
  • Seite 295 Puhastamine ja hooldus kaussi, ja käivitage ahi viieks minutiks mikrolaineahju režiimis. Pühkige põhjalikult ja kuivatage pehme riidelapiga. 12. Kui ahju tuli vajab vahetamist, võtke palun ühendust volitatud teenindusega. 13. Ärge visake kasutuks muutunud seadet tavalise olmeprügi hulka - vanad ahjud utiliseeritakse spetsiaalsetes kohaliku omavalitsuse poolt loodud jäätmekäitluskeskustes.
  • Seite 296 Veaotsing Tavaline Mikrolaineahi häirib telesignaali vastuvõttu Mikrolaineahju töö ajal võib raadio- ja telesignaali vastuvõtt olla häiritud. Sarnast häiringut põhjustavad ka muud väikesed elektriseadmed, nt mikserid, tolmuimejad või elektrilised ventilaatorid. See on tavapärane. Ahju valgustus on hämar Madalal võimsusel mikrolaineahjus küpsetamise ajal võib ahju valgustus olla hämar.
  • Seite 297 Lūdzu, vispirms izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu. Godātais klient! Paldies, ka izvēlējāties šo “Beko” ierīci. Mēs ceram, ka šis produkts, kas ražots ar jaunāko augstas kvalitātes tehnoloģiju, jums sniegs vislabākos rezultātus. Tādēļ, pirms sākat to lietot, rūpīgi izlasiet visu lietotāja rokasgrāmatu un pārējo dokumentāciju un saglabājiet to lietošanai turpmāk.
  • Seite 298 ēdienu un dzērienu uzsildīšanai. risku. Šo norādījumu neievērošana Pārtikas vai apģērba žāvēšana, anulēs preces garantiju. kā arī sildīšanas paliktņu, čību, Beko mikroviļņu krāsnis atbilst • sūkļu, mitra auduma un līdzīgu piemērojamajiem drošības stan- lietu sildīšana var novest pie sa- dartiem; tāpēc, lai novērstu jebkā- vainojumiem, uzliesmošanas vai...
  • Seite 299 Svarīgi norādījumi par drošību un vides aizsardzību nedrīkst izmantot komerciāliem Lietojiet ierīci tikai tai šajā rokas- • nolūkiem. grāmatā aprakstītajam nolūkam. Jūsu krāsns nav paredzēta dzīvu Ierīce lietošanas laikā ļoti uzkarst. • • radību žāvēšanai. Uzmanieties, lai nepieskar- tos uzkarsušajām daļām krāsns Nelietojiet ierīci drēbju vai virtuves •...
  • Seite 300 Svarīgi norādījumi par drošību un vides aizsardzību Izmantojiet ierīci tikai ar sazemētu Sildot ēdienu plastmasas vai pa- • • kontaktligzdu. pīra iepakojumā, pieskatiet krāsni, jo pastāv aizdegšanās risks. Nekādā gadījumā neizmantojiet • ierīci, ja elektrības vads vai pati Pirms papīra vai plastmasas •...
  • Seite 301 Svarīgi norādījumi par drošību un vides aizsardzību Karsta eļļa var sabojāt krāsns sas- Nepārsniedziet ēdiena gatavoša- • tāvdaļas un materiālus un pat radīt nas laiku, jo tas var izraisīt uguns- ādas apdegumus. grēku. Produktus, kam ir bieza miza, Ierīces tīrīšanai neizmantojiet ķī- •...
  • Seite 302 Svarīgi norādījumi par drošību un vides aizsardzību Produktu un tā elektrības vadu Dzērienu karsēšana mikroviļņu • • novietojiet tā, lai tas nebūtu piee- krāsnī var izraisīt aizkavētu jams bērniem, kas jaunāki par 8 vārīšanu, tāpēc, rīkojoties ar gadiem. tvertni, jābūt uzmanīgiem. Negatavojiet ēdienu tieši uz stikla BRĪDINĀJUMS: Lietojot ierīci •...
  • Seite 303 Svarīgi norādījumi par drošību un vides aizsardzību loma vecu sadzīves iekārtu nodošanā un pārstrādē. Pareiza sadzīves iekārtu utilizācija palīdz novērst potenciāli negatīvu ietekmi uz apkārtējo vidi un cilvēku veselību. 1.3 Atbilstība RoHS direktīvai Produkts, ko jūs iegādājāties, atbilst ES RoHS direktīvai (2011/65/EU).
  • Seite 304 Jūsu mikroviļņu krāsns 2.1. Pārskats Vadības bloks un detaļas 2.2 Tehniskie dati 1. Vadības panelis Energopatēriņš 230 V~50 Hz 2. Rotējošās pamatnes vārpsta 1450 W (Mikroviļņi) 1000 W (Grila) 3. Rotējošās pamatnes balsts Nominālā jauda 900 W 4. Stikla pamatne Darba frekvence 2450 MHz 5.
  • Seite 305 Jūsu mikroviļņu krāsns Göbek (alt kısım) 2.3 Grozāmā paliktņa Iedobe (apakšējā puse) uzstādīšana • Nekad nenovietojiet stikla pamatni ačgārni. Stikla pamatne Cam tabla Stikla pamatnes kustības nedrīkst ierobežot. • Ēdiena gatavošanā vienmēr izmantojiet gan stikla pamatni, gan rotējošās pamatnes balstu. •...
  • Seite 306 Uzstādīšana un pieslēgšana 3.2 Uzstādīšana iebūvējot 3.2.2 Skapīša sagatavošana 1. Izlasiet instrukciju uz skapīša apakšējā šablona 3.2.1 Mēbeles izmēri un novietojiet šablonu uz skapīša apakšējās uzstādīšanai iebūvējot plaknes. 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 2. Veiciet atzīmes uz skapīša apakšējās plaknes atbilstoši atzīmēm “a”...
  • Seite 307 Uzstādīšana un pieslēgšana 3. Noņemiet skapīša apakšējo šablonu un piestip- riniet skavu, izmantojot skrūvi A. Skrūve A Vida A Skava Braket 3.2.3 Cepeškrāsns piestiprināšana 1. Uzstādiet cepeškrāsni skapītī. Skava braket Raugieties, lai cepeškrāsns aizmu- guri fiksē skava. Neiespiediet nesalieciet elektrības vadu. 2.
  • Seite 308 Uzstādīšana un pieslēgšana 3.3 Radiosakaru traucējumi • Tādus ēdienus kā frikadeles apgrieziet uz otru pusi gatavošanas posma vidū, un savstarpēji mainiet to novietojumu no centra uz šķīvja malu. Mikroviļņu krāsns darbošanās laikā var radīt radio, televizora un līdzīgu 3.5 Sazemēšanas instrukcija ierīču darbības traucējumus.
  • Seite 309 Uzstādīšana un pieslēgšana 2. Darbiniet mikroviļņu krāsni ar pilnu jaudu 1 minūti. 3. Rūpīgi pārbaudiet testējamā trauka temperatūru. Ja tas ir uzsilis, tas nav piemērots lietošanai mikroviļņu krāsnī. 4. Pārbaudes laikā nedarbiniet krāsni ilgāk par 1 minūti. Ja 1 minūtes darbības laikā pamanāt īsslēgumu caur elektrisko loku, apturiet mikroviļņu krāsni.
  • Seite 310 Darbināšana 4.1 Vadības panelis 1. Divas reizes piespiediet “ ”, sāks mirgot stundu cipari. 2. Lai pieregulētu stundu skaitu, pagrieziet “ ”; ievades vērtībai jābūt no 0 līdz 23. Mikroviļņu režīms 3. Piespiediet “ ”, sāks mirgot minūšu cipari. 4. Lai pieregulētu minūšu skaitu, pagrieziet “ ”; Grils / Kombinētais ievades vērtībai jābūt no 0 līdz 59.
  • Seite 311 Darbināšana Piemērs: ja vēlaties izmantot 7. Lai apstiprinātu, nospiediet “ ”, un ekrānā būs 55 % mikroviļņu jaudas un 45 % redzams “P 80”. grila jaudas (C-1), lai gatavotu 10 8. Lai koriģētu gatavošanas laiku, pagrieziet “ ”, minūtes, varat iestatīt cepeškrāsni, līdz displejā...
  • Seite 312 Darbināšana 4.4 Straujā palaišana 4.7 Virtuves taimeris (skaitītājs) 1. Lai sāktu gatavot ar 100% mikroviļņu jaudu, Jūsu krāsns ir aprīkota ar automātisku laika gatavības režīmā nospiediet “ ”. Ikreiz skaitītāju, kas nav saistīts ar krāsns funkcijām, piespiežot pogu, jūs palielināsit gatavošanas tādēļ...
  • Seite 313 Darbināšana 4.9 Gatavošana, veicot 1. Pagrieziet “ ” pretēji pulksteņrādītāja vairākas darbības virzienam, līdz ekrānā ir redzams “A-6”. Gatavošanai var iestatīt ne vairāk kā 2 soļus. Ja 2. Lai apstiprinātu izvēli, nospiediet “ ”. vairāksoļu gatavošanas režīmā viens no tiem ir 3.
  • Seite 314 Darbināšana garš pīkstiens norādīs, ka bērnu aizsardzība ir 2. Gatavošanas laikā nospiediet “ ”, un 3 atspējota. sekundes būs redzams pašreizējais laiks. 4.12 Cepeškrāsns durvju 4.11 Bērnu drošības slēdzis atvēršana 1. Bloķēšana: Gatavības režīmā 3 sekundes Piespiediet “ ”, un cepeškrāsns durvis turiet piespiestu “...
  • Seite 315 Tīrīšana un apkope Pietiek tikai noslaucīt apakšējo krāsns virsmu • Nenovietojiet uz ierīces vai iepakojuma smagas ar maigu tīrīšanas līdzekli. Griešanas gredzenu slodzes. Ierīce var tikt bojāta. var mazgāt siltā ziepjūdenī vai trauku • Ierīci nometot, tā nedarbosies vai radīs neatgri- mazgājamajā...
  • Seite 316 Traucējummeklēšana Normāli Mikroviļņu krāsns traucē televizora Radio un televizora uztvērēju darbība var tikt traucēta, kad darbojas mikroviļņu uztvērēja darbībai krāsns. Šie traucējumi līdzinās tiem, ko izraisa nelielas elektroiekārtas, piemēram, mikseris, putekļu sūcējs un elektriskais ventilators. Tas ir normāli. Krāsns gaisma ir blāva Gaisma var būt blāvāka, ja mikroviļņu krāsnī...
  • Seite 317 Pirmiausia perskaitykite šią naudojimo instrukciją! Brangus kliente, Dėkojame, kad pasirinkote šį “Beko” prietaisą. Tikimės, kad šiuo prietaisu, kuris buvo pagamintas naudojant aukščiausios kokybės moderniausią technologiją, liksite patenkinti. Dėl to, prieš pradėdami naudoti šį prietaisą, perskaitykite visą šią naudojimo instrukciją bei prie jos pridedamus dokumentus ir juos pasilikite, jei prireiktų ateityje.
  • Seite 318 1.1 Bendrieji saugos ite saugos užraktų. reikalavimai Jūsų gaminys yra skirtas gaminti, • pašildyti ar atšildyti maistą “Beko” mikrobangų krosnelė ati- • namuose. Jo negalima naudoti tinka galiojančius saugos stand- komerciniams tikslams. Gaminto- artus, todėl, jeigu prietaisas arba jas nėra atsakingas už nuostolius, jo maitinimo laidas būtų...
  • Seite 319 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės gijos, turi atlikti įgaliotieji asmenys tvirto, lygaus, švaraus, sauso ir (tarnybos). Bet koks kitoks taisy- neslidaus paviršiaus. mas yra pavojingas. Nenaudokite šio prietaiso su • Jūsų gaminys skirtas maistui išoriniu laikmačiu arba atskira nu- •...
  • Seite 320 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Naudojant prietaisą, durelės ir Jeigu prietaiso nenaudojate arba • • išorinis stiklas gali būti labai karšti. prieš jį valydami, atjunkite jį nuo elektros tinklo. Pasirūpinkite, kad jūsų elektros • tinklo duomenys atitiktų prietaiso Norėdami išjungti prietaiso ele- •...
  • Seite 321 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės turinį ir maistą bei patikrinkite jų be jo. temperatūrą. ĮSPĖJIMAS: Pažeidus dureles ar Šis prietaisas yra 2 grupės B durelių tarpiklius, krosnele negali- • klasės ISM įrenginys. 2 grupė ma naudotis, kol ją pataisys kvalifi- apima visus ISM (angl.
  • Seite 322 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės prietaisu gali naudotis su sąlyga, montavimo instrukcijų. jeigu juos prižiūri arba paaiškina, Mikrobangų krosnelė skirta nau- • kaip saugiai naudoti šį gaminį, arba doti tik įmontuojamai. jie supranta galimus su gaminio Jei įmontuoti prietaisai naudo- •...
  • Seite 323 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Nenaudokite aštrių, abrazyvinių valiklių. Žr. Valymas ir Saugoji- mas išsamias valymo instrukcijas. 1.2 Atitiktis EEĮA direktyvai ir atitarnavusio gaminio sutvarkymas: Šis gaminys atitinka ES EEĮA direktyvą (2012/19/ ES). Šis gaminys žymimas elektros ir elektroninės įrangos atliekų...
  • Seite 324 Jūsų mikrobangų krosnelė 2.1 Apžvalga Valdikliai ir dalys 2.2 Techniniai duomenys 1. Valdymo skydelis Nominali įtampa 230 V~50 Hz 2. Disko ašis 1450 W (mikrobangų krosnelė) 1000 W (Grilio) 3. Disko atrama Nominali galia 900 W 4. Stiklinis padėklas (mikrobangų 5.
  • Seite 325 Jūsų mikrobangų krosnelė Göbek (alt kısım) 2.3 Disko įrengimas Įvorė (apatinė pusė) • Niekada nedėkite stiklinio padėklo apversto. Niekada negalima trukdyti suktis stikliniam Stiklinis padėklas Cam tabla padėklui. • Gaminant maistą, visada turi būti naudojamas stiklinis padėklas ir disko atrama. •...
  • Seite 326 Įrengimas ir prijungimas 3.2 Integruotos mikrobangų 3.2.2 Spintelės parengimas krosnelės įrengimas 1. Perskaitykite instrukciją, pateiktą ant spintelės apačios šablono, ir padėkite šabloną ant 3.2.1 Baldų matmenys apatinės spintelės plokštumos. integruotai mikrobangų krosnelei įrengti 380+2 CENTER LINE FRONT EDGE 2. Ant apatinės spintelės plokštumos pažymėkite vietas pagal šablono „a“...
  • Seite 327 Įrengimas ir prijungimas 3. Nuimkite spintelės apačios šabloną ir A varžtu pritvirtinkite laikiklį. A varžtas Vida A Laikiklis Braket 3.2.3 Krosnelės pritvirtinimas 1. Įstatykite krosnelę į spintelę. Įsitikinkite, kad krosnelės galinė da- braket laikiklis lis užfiksuota laikikliu. Neprispauskite ir nesulenkite maiti- nimo kabelio.
  • Seite 328 Įrengimas ir prijungimas 3.3 Radijo bangų trikdžiai mėsainiai, apverskite juos, kad paspartintumėte šios rūšies maisto šilimą. Didelius maisto gami- nius, pvz., didelius kepsnius, reikia apversti bent Veikdama mikrobangų krosnelė gali kartą. trikdyti radijo aparatų, televizorių ir • Gaminimo viduryje tokius maisto gaminius kaip kitų...
  • Seite 329 Įrengimas ir prijungimas virtuvės reikmenys tinka mikrobangų krosnelei, galite atlikti toliau nurodytą testą. 1. Įdėkite išbandomą tuščią virtuvės indą į mikrobangų krosnelę kartu su mikrobangų krosnelei tinkama stikline, į kurią pripilta 250 ml vandens. 2. Įjunkite mikrobangų krosnelę maksimalia galia 1 minutei. 3.
  • Seite 330 Naudojimas 4.1 Valdymo skydelis 1. Dukart paspauskite mygtuką “ ”, pradės mirksėti valandas nurodantys skaitmenys. 2. Pasukdami “ ” nustatykite valandas; reikšmė turi būti nuo 0 iki 23. 1. Mikrobangos 3. Paspauskite mygtuką “ ”, pradės mirksėti minutes nurodantys skaitmenys. Grilis / Kombinacija 4.
  • Seite 331 Naudojimas atitinkamai rodoma „G“, „C-1“ arba „C-2“. 5. Vieną kartą paspauskite mygtuką “ ” ir LED 2. Paspauskite mygtuką “ ”, kad patvirtintumėte, ekrane bus rodoma „P100“. ir pasukdami “ ” nustatykite gaminimo laiką 6. Dar kartą paspauskite mygtuką “ ”...
  • Seite 332 Naudojimas 4.4 Greita pradžia 3. Paspausite mygtuką “ ”, kad pradėtumėte atitirpdyti. 1. Veikiant budėjimo režimu paspauskite mygtuką “ ”, kad pradėtumėte gaminti 100 % 4.7 Virtuvinis laikmatis mikrobangų galia. Kiekvieną kartą paspaudus (skaitiklis) mygtuką, gaminimo laikas pailgės 30 sek., kol Jūsų...
  • Seite 333 Naudojimas Pavyzdys: jei norite panaudo- 50 g ti automatinį meniu iškepti 350 g 100 g žuvies: A-8 Spraginti kukurūzai 1. Sukite “ ” pagal laikrodžio rodyklę, kol ekrane 4.9 Maisto gamyba keliais bus rodoma „A-6“. etapais 2. Paspausite mygtuką “ ”, kad patvirtintumėte. Vienu metu galima nustatyti daugiausia 2 maisto 3.
  • Seite 334 Naudojimas sekundes bus rodomas dabartinis galios lygis. Po 3 sekundžių krosnelė grįš į ankstesnį režimą. 2. Ruošdami maistą, nuspauskite mygtuką “ ”, ir 3 sekundes bus rodomas dabartinis laikas. 4.11 Apsauga nuo vaikų 1. Užraktas: Krosnelei veikiant budėjimo režimu, 3 sekundes palaikykite paspaudę mygtuką...
  • Seite 335 Valymas ir priežiūra 5.1 Valymas 9. Kai kuriais atvejais jums gali tekti išimti stiklinį padėklą ir jį išvalyti. Nuplaukite padėklą šiltu ĮSPĖJIMAS: Niekada nenaudok- muiluotu vandeniu arba indaplovėje. ite benzino, tirpiklių, šveičiamųjų 10. Reguliariai valykite ritininį žiedą ir krosnelės valymo priemonių, metalinių daiktų apačią, kad būtų...
  • Seite 336 Valymas ir priežiūra saugo jį nuo fizinių pažeidimų. • Nedėkite didelių apkrovų ant prietaiso ar pakuotės. Prietaisas gali būti sugadintas. • Numetus prietaisą jis neveiks arba sugadins jį visam laikui. Trikčių šalinimas Normalus Veikianti mikrobangų krosnelė gali sukelti TV Veikianti mikrobangų krosnelė gali sukelti TV ar radijo signalo trukdžius. Jie yra signalo trukdžius.
  • Seite 337 Additional Information for User Manual: Informations supplémentaires pour le manuel de l’ u tilisateur: Dodatkowe informacje dotyczące instrukcji obsługi: Lisateave kasutusjuhendi jaoks: Papildomo naudotojo vadovo informacija. Papildu informācija attiecībā uz lietotāja rokasgrāmatu: Lisateave kasutusjuhendi jaoks: Papildomo naudotojo vadovo informacija. Papildu informācija attiecībā uz lietotāja rokasgrāmatu: Technical information on the operating Low Power Modes pursuant to EU Regulation 2023/826 Informations techniques sur les modes de fonctionnement à...
  • Seite 338 * The period after which the equipment reaches automatically standby mode, off mode or networked standby in minutes and rounded to the nearest minute. * Période au bout de laquelle l’équipement passe en mode veille automatique, en mode arrêt ou en veille en réseau, en minutes et arrondie à...
  • Seite 340 Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No: 2-6, 34445, Sütlüce, İstanbul, Türkiye www.beko.com...

Diese Anleitung auch für:

Bmgb 25333 ggBmgb 25333 wg