Herunterladen Diese Seite drucken

NITECORE UMS4 Benutzerhandbuch Seite 13

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UMS4:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
(Francais) UMS4 Manuel d'Utilisation
Mode de chargement QC
UMS4 est une entrée QC 2.0 disponible. Lorsque le chargeur est alimenté par un
périphérique compatible QC ou connecté à un adaptateur de contrôle qualité, l'écran
affiche «Charge rapide» et la sortie maximale à un seul emplacement atteint 3 000 mA.
Détection automatique de la résistance interne de la batterie
Lorsque l'UMS4 est activé et que la batterie est installée, il détecte et affiche
automatiquement la résistance interne sous le «CHG. STATUT". Lorsque la résistance
interne est inférieure à 250 mΩ, l'écran affiche "Good". Quand il est supérieur à 250 mΩ,
l'écran affiche "Poor" pour indiquer que la batterie doit être remplacée.
Calcul du volume chargé
Pendant le processus de charge, le système calcule et affiche automatiquement le volume
chargé au-dessous du «CHG. STATUT".
Protection contre les courts-circuits et les inversions de polarité
Si des piles sont insérées avec polarité inversée ou court-circuitée, l'écran clignote pour
afficher "EE EE".
Fonction d'économie d'énergie
S'il n'y a pas d'action sur les boutons ou les piles pendant 3 minutes, l'écran devient
automatiquement sombre pour économiser de l'énergie. Effectuez n'importe quelle action
pour allumer l'écran.
Activation de la batterie Li-ion déchargée
L'UMS4 est capable d'activer des batteries Li-ion déchargées avec un circuit de protection.
Après l'installation de la batterie, UMS4 testera et activera la batterie avant de la charger.
Lorsqu'une batterie est détectée comme étant endommagée, l'écran affiche «EE EE».
Restauration de la batterie IMR déchargée
Lorsqu'une batterie IMR déchargée est insérée, l'écran affiche «EE EE». Dans ce cas,
appuyez longuement sur le bouton V pour accéder au mode de restauration. Après cela,
le processus de chargement se poursuivra. La batterie doit être remplacée si elle n'est
pas restaurée après plusieurs tentatives.
REMARQUE: Lorsque vous essayez de restaurer une batterie IMR, la protection contre
l'inversion de polarité est temporairement désactivée. Veuillez vous assurer que les piles
sont correctement insérées au rique de créer un incendie ou une explosion.
Protection contre dépassement de temps de charge
L'UMS4 calculera séparément le temps de charge de chaque batterie. Lorsque le temps
de charge dépasse 20 heures dans un emplacement, le processus de charge de cet
emplacement cesse automatiquement et affiche un état complètement chargé "END"
sous le "CHG Status". Cela permet d'éviter une surchauffe ou même une explosion due à
un problème de qualité de la batterie.
-22-
Précautions
1. Le chargeur ne peut charger que des batteries rechargeables Li-ion, IMR, LiFePO4,
Ni-MH / Ni-Cd. N'UTILISEZ PAS le chargeur avec d'autres types de piles, car cela
pourrait provoquer une explosion de la batterie, des fissures ou des fuites, des
dommages matériels et / ou des blessures.
2. Une chaleur modérée de ce produit est à prévoir pendant le processus de charge, ce
qui est normal.
3. Température ambiante d'utilisation: -10 ~ 40 ℃ (14 ~ 104 ℉); Température de
stockage: -20 ~ 60 ℃ (-4 ~ 140 ℉)
4. Lisez attentivement toutes les étiquettes sur l'appareil pour vous assurer que les piles
sont correctement installées.
5. Veuillez connecter ce chargeur aux blocs d'alimentation avec la tension d'entrée
indiquée dans les spécifications du manuel d'utilisation. Si la tension d'entrée est trop
basse ou trop élevée, cela peut entraîner des dysfonctionnements, voire un incendie.
6. NE chargez PAS les batteries en cas de signe de court-circuit ou de défaut.
7. Le produit est conçu pour les adultes. L'utilisation du produit par des mineurs doit être
soumis à la surveillance d'un adulte. Le fonctionnement, l'utilisation ou le nettoyage du
produit NE PEUT PAS être effectué par des enfants âgés de moins de 9 ans.
8. NE laissez PAS le produit sans surveillance lorsqu'il est connecté à une source
d'alimentation. Débranchez le produit en cas de dysfonctionnement.
9. Assurez-vous que le programme et les paramètres appropriés sont choisis et définis.
Un programme ou un réglage incorrect peut endommager le chargeur ou provoquer
un incendie et une explosion.
10. NE PAS tenter de charger des cellules primaires telles que le zinc-carbone, le lithium,
le CR123A, le CR2 ou tout autre produit chimique non supporté en raison du risque
d'explosion et d'incendie.
11. NE chargez PAS une batterie IMR endommagée car cela pourrait provoquer un court-
circuit du chargeur ou même une explosion.
12. NE PAS charger ou décharger une batterie présentant des signes de fuite, d'expansion
/ gonflement, d'enveloppe extérieure ou de boîtier endommagé, de changement de
couleur ou de déformation.
13. Utilisez l'adaptateur et le cordon d'origine pour l'alimentation. Pour ne pas abimer le
cordon d'alimentation, tirez TOUJOURS sur le connecteur plutôt que sur le cordon. NE
PAS utiliser le chargeur s'il est endommagé de quelque manière que ce soit.
14. Ne pas stocker ou utiliser le produit dans un milieu avec une température extrême
ou soumise à des changements rapides, ou une atmosphère confinée avec une
température élevée.
15. Stockez l'appareil dans des zones ventilées. N'utilisez PAS l'appareil dans un
environnement humide et éloignez-le de tout matériau combustible.
16. Évitez tout choc ou impact sur l'appareil.
17. NE PAS placer d'objet conducteur ou métallique dans l'appareil pour éviter les courts-
circuits et les explosions.
18. NE PAS surcharger ni décharger les piles. Veuillez recharger la batterie dès qu'elle
deviant faible.
19. Débranchez l'appareil et retirez toutes les piles lorsqu'il n'est pas utilisé.
20. NE démontez PAS ou ne modifiez pas l'appareil, car cela annulerait la garantie du
produit. Veuillez vous reporter à la section Garantie du manuel pour obtenir des
informations complètes sur la garantie.
21. NE PAS utiliser de manière abusive! Utiliser pour le but et la fonction prévus
uniquement.
-23-

Werbung

loading