Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
DE Haartrockner
Original Gebrauchsanweisung ����������������4
EN Hair dryer & styler
Original instructions for use ������������������14
FR Sèche-cheveux et styleur
Mode d'emploi d'origine �����������������������23
ES Secador de pelo y moldeador
Instrucciones de uso originales �������������32
IT Asciugacapelli e strumenti
per acconciatura
Istruzioni per l'uso originali ��������������������41
TR Saç kurutucu ve şekillendirici
Orijinal kullanım kılavuzu �����������������������50
RU Фен и стайлер для волос
Оригинальная инструкция
по применению �����������������������������������58
PL Suszarka do włosów i stylizator
Oryginalna instrukcja obsługi ����������������68
NL Haardroger en styler
Originele gebruiksaanwijzing �����������������78
DA Hårtørrer og styler
Original betjeningsvejledning �����������������87
SV Hårfön och stylare
Bruksanvisning �������������������������������������95
NO Hårføner og styler
Original bruksanvisning �����������������������104
FI Hiustenkuivain & muotoilija
Alkuperäinen käyttöohje ���������������������112
HC 150

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer HC 150

  • Seite 1 HC 150 DE Haartrockner PL Suszarka do włosów i stylizator Original Gebrauchsanweisung ����������������4 Oryginalna instrukcja obsługi ����������������68 EN Hair dryer & styler NL Haardroger en styler Original instructions for use ������������������14 Originele gebruiksaanwijzing �����������������78 FR Sèche-cheveux et styleur DA Hårtørrer og styler Mode d’emploi d’origine �����������������������23...
  • Seite 2 DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus. EN Fold out page 3 before reading the instructions for use. FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi. ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso. IT Prima di leggere le istruzioni per l’uso, aprire la pagina 3.
  • Seite 4 DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Befolgen Sie die Warn- und Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den spä- teren Gebrauch auf. Machen Sie die Gebrauchsanweisung anderen Benutzern zugänglich. Geben Sie bei Weitergabe des Produkts auch die Gebrauchsanwei- sung mit.  WARNUNG •...
  • Seite 5  WARNUNG • Wenn das Produkt in einem Badezimmer ver- wendet wird, ist nach Gebrauch der Stecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr dar- stellt, auch wenn das Produkt ausgeschaltet ist. • Als zusätzlichen Schutz wird die Installation ei- ner Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD=Resi- dual-Current Circuit Device) mit einem Bemes- sungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA...
  • Seite 6 2. ZEICHENERKLÄRUNG CE-Kennzeichnung Dieses Produkt erfüllt die Anforde- Auf dem Produkt, in der Gebrauchsan- rungen der geltenden europäischen weisung, auf der Verpackung und auf dem und nationalen Richtlinien. Typschild des Produkts werden folgende Symbole verwendet: Verpackungskomponenten trennen und entsprechend der kommunalen Vorschriften entsorgen.
  • Seite 7 3. PRODUKTBESCHREIBUNG Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die dazugehörigen Zeichnungen sind auf  WARNUNG Seite 3 abgebildet. • Verwenden Sie das Produkt ausschließ- Luft-Austrittsöffnung lich, zur äußerlichen Anwendung und für den Zweck, für den es entwickelt wurde Kaltluft-Taste und auf die in dieser Gebrauchsanwei- sung angegebenen Art und Weise.
  • Seite 8 Verbrennungs- und Brandgefahr • Halten Sie Metallgegenstände (z.B. Schmuck) von der Ansaugöffnung fern,  WARNUNG um ein Einsaugen zu verhindern. • Führen Sie keinerlei Gegenstände in das • Wenn das Produkt in Betrieb ist, halten Innere des Gehäuses ein! Sie das Produkt ausschließlich am Griff. •...
  • Seite 9 5. ANWENDUNG Gebläsestufe wählen Das Gerät besitzt drei Gebläsestufen: HINWEIS (niedrig, mittel, hoch). • Mit der Gebläse-Taste die gewünsch- • Nach dem ersten Einschalten entsteht te Gebläse-Stufe einstellen. Die drei in den ersten Minuten eine leichte Ge- LEDs oberhalb der Gebläse-Taste zei- ruchsentwicklung.
  • Seite 10 Nach der Anwendung 5.1 Aufsätze Das Geräts besitzt insgesamt vier Aufsätze.  GEFAHR Die Aufsätze sind alle magnetisch und kön- nen leicht auf die Luft-Austrittsöffnung • Legen Sie das Produkt nach der Ver- aufgesetzt und abgenommen werden. wendung nicht auf oder neben feuchte Handtücher.
  • Seite 11  WARNUNG Anti-Frizz Stylingbürste Für einen voluminösen und • Brandgefahr! Reinigen Sie das Produkt glatten Haarstyle. nicht mit leicht entzündbaren Flüssig- keiten! 1. Das Haar sollte handtuch- • Bewahren Sie nie ein heißes, noch ein- trocken sein. gestecktes Produkt auf. 2.
  • Seite 12 7. ENTSORGUNG • Versandhandel, wobei die Pflicht zur 1:1-Rücknahme im privaten Haushalt nur Im Interesse des Umweltschutzes darf das für Wärmeüberträger (Kühl-/Gefriergerä- Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit te, Klimageräte u.a.), Bildschirmgeräte dem Hausmüll entfernt werden. Die Entsor- und Großgeräte gilt. Für die 1:1-Rück- gung kann über entsprechende Sammelstel- nahme von Lampen, Kleingeräten und len in Ihrem Land erfolgen.
  • Seite 13 8. TECHNISCHE ANGABEN Gewicht: circa 365 g ohne Kabel Spannungsversor- 220-240 V~, gung: 50-60 Hz Leistungsaufnahme: 1600 W Schutzklasse: Umgebungsbedin- Nur für Innenräu- gungen: me zugelassen Wärmestufen: Protect ca. 47° C Styling ca. 65° C Perform ca. 90° C Zulässiger Tempera- -10 bis +40°...
  • Seite 14 ENGLISH Read these instructions for use carefully. Follow the warnings and safety notes. Keep these instructions for use for future reference. Make the instructions for use accessible to other users. If the product is passed on, provide the instruc- tions for use to the next user as well.  WARNING •...
  • Seite 15  WARNING • When using the product in the bathroom, unplug the plug after use as water in the vicinity constitutes a danger, even when the product is switched off. • As an additional safety measure, we recommend the installation of a residual-current device (RCD) with a rated operational current not exceeding 30 mA in the bathroom circuit.
  • Seite 16 2. SIGNS AND SYMBOLS Marking to identify the packaging material. A = material abbreviation, The following symbols are used on the B = material number: 1–7 = plastics, product, in these instructions for use, on 20–22 = paper and cardboard the packaging and on the type plate for the product: Separate the product and pack-...
  • Seite 17 3. PRODUCT DESCRIPTION • The product must only be used by individuals for drying and professionally The related illustrations are on page 3. styling hair! • Only pull the cable from the socket by the Air outlet opening mains plug. Cold air button •...
  • Seite 18 sharp, pointed objects or hot surfaces. a danger, even when the product is Do not wind the mains cable around switched off. the product! Damaged or tangled mains • The product and the attachments cables increase the risk of electric shock! used can become very hot during use, •...
  • Seite 19 Starting use Self-cleaning function 1. Wash hair as usual and then dry with a The device has a self-cleaning function that towel. Hairsprays contain flammable you can use to clean the inside of the device. substances, so do not use hairspray while The air is blown in the opposite direction using the product.
  • Seite 20 2. Switch off the device by sliding the ON/ Round brush OFF switch down to "OFF". The display Gives the hairstyle volume and switches off. shape. 3. After each use, pull the mains plug out of 1. Divide the hair into individual the socket.
  • Seite 21 NOTICE Anti-frizz styling brush For a voluminous, smooth Do not clean the product in the dishwasher. hairstyle. 1. Disconnect the mains plug and leave the 1. The hair should be tow- device to cool. el dry. 2. The casing of the hair dryer and the 2.
  • Seite 22 7. DISPOSAL For environmental reasons, do not dispose of the device in household waste at the end of its service life. Dispose of the device at a suitable local collection or recycling point in your country. Observe the local regulations for material disposal.
  • Seite 23 FRANÇAIS Lisez attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi. Respectez les consignes d’avertissement et de mise en garde. Conservez ce mode d’emploi pour pou- voir vous y référer ultérieurement. Mettez le mode d’emploi à la disposition des autres utilisateurs. En cas de transmission du produit à un tiers, remettez-lui également le mode d’emploi.
  • Seite 24  AVERTISSEMENT • Si le produit est utilisé dans une salle de bain, la prise doit être débranchée après utilisation car la proximité de l’eau représente un risque même lorsque le produit est éteint. • À titre de protection supplémentaire, il est re- commandé...
  • Seite 25 2. SYMBOLES UTILISÉS Séparez les composants d’embal- lage et éliminez-les conformément Les symboles suivants sont utilisés dans aux réglementations communales. le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque signalétique du produit : Marquage d’identification du maté- riau d’emballage. A = abréviation du matériau, B = numéro de matériau :  DANGER 1–7 = plastique, 20–22 = papier...
  • Seite 26 3. DESCRIPTION Utilisation conforme aux recommandations DU  PRODUIT Les schémas correspondants sont illustrés  AVERTISSEMENT en page 3. • N’utilisez le produit que de manière ex- terne ainsi qu’aux fins pour lesquelles il Sortie d’air a été conçu et conformément aux indi- Touche d’air froid cations données par ce mode d’emploi.
  • Seite 27 Risque de brûlures et d’incendie • Gardez les objets en métal (les bijoux par exemple) à distance de la bouche d’aspi-  AVERTISSEMENT ration pour éviter qu’ils ne soient aspirés. • N’introduisez aucun objet à l’intérieur du • Lorsque le produit est en marche, tenez boîtier ! le produit uniquement par la poignée.
  • Seite 28 5. UTILISATION Sélection du niveau de ventilation AVIS L’appareil dispose de trois niveaux de ventilation : (faible, moyen, élevé). • La première fois que le produit est al- • Réglez le niveau de ventilation souhaité à lumé, une légère odeur est perceptible l’aide de la touche de soufflante .
  • Seite 29 5.1 Embouts cées simultanément. L’air est soufflé dans la direction opposée et « Clean » s’affiche L’appareil dispose de quatre embouts. Tous à l’écran. les embouts sont magnétiques et peuvent 6. Pour arrêter l’auto-nettoyage, appuyez être facilement placés et retirés de l’orifice sur n’importe quelle touche ou patientez de sortie d’air 15 secondes jusqu’à...
  • Seite 30  AVERTISSEMENT Brosse coiffante anti-frisottis  : • Risque d’incendie  ! Ne nettoyez pas le Pour des cheveux volumi- produit avec des liquides facilement in- neux et lisses. flammables ! • Ne rangez jamais un produit encore 1. Les cheveux doivent être chaud lorsqu’il est branché.
  • Seite 31 7. ÉLIMINATION 9. GARANTIE Dans l’intérêt de la protection de l’environne- Pour de plus amples renseignements sur ment, l’appareil ne doit pas être jeté avec les la garantie et les conditions de garantie, ordures ménagères à la fin de sa durée de consultez la fiche de garantie fournie.
  • Seite 32 ESPAÑOL Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Siga las indicaciones de adver- tencia y de seguridad. Conserve estas instrucciones de uso para futuras consul- tas. Ponga estas instrucciones de uso a disposición de otros usuarios. Si entrega el producto a un tercero, incluya también las instrucciones de uso.  ADVERTENCIA •...
  • Seite 33  ADVERTENCIA • Si el producto se usa en un cuarto de baño, al terminar de usarlo debe desconectarse el en- chufe, puesto que la proximidad del agua re- presenta un peligro, aunque el producto esté apagado. • Como protección adicional se recomienda la instalación en el circuito del cuarto de baño de un interruptor diferencial RCD (RCD = Residual-Current Circuit Device) con una co-...
  • Seite 34 2. EXPLICACIÓN DE LOS Separar los componentes del SÍMBOLOS envase y eliminarlos conforme a las disposiciones municipales. En el producto, en las instrucciones de uso, en el embalaje y  en la placa de caracterís- Etiquetado para identificar el mate- ticas del producto se utilizan los siguientes rial de embalaje.
  • Seite 35 3. DESCRIPCIÓN DEL Uso correcto PRODUCTO  ADVERTENCIA Los dibujos correspondientes se muestran • Utilícelo exclusivamente para una aplica- en la página 3. ción externa, para el fin para el que ha sido diseñado y  del modo indicado en Abertura de salida de aire estas instrucciones de uso.
  • Seite 36 Peligro de quemaduras y de • En caso de haber un daño visible en el producto, el cable o enchufe de red o los incendio accesorios, en caso de duda no lo use y  póngase en contacto con su distri-  ADVERTENCIA buidor o con la dirección de atención al •...
  • Seite 37 5. APLICACIÓN Selección de la velocidad El aparato dispone de tres velocidades: AVISO (baja, media, alta). • Ajuste la velocidad deseada con la tecla • La primera vez que se enciende, durante del ventilador . Los tres LED situados los primeros minutos se produce un lige- encima de la tecla del ventilador indi- ro olor.
  • Seite 38 5.1 Accesorios 6. Para finalizar la autolimpieza, pulse cual- quier tecla o espere 15 segundos hasta El aparato dispone de un total de cuatro que se active el mecanismo de desco- accesorios. Todos los accesorios son mag- nexión automática. néticos, lo que facilita su colocación en la 7.
  • Seite 39  ADVERTENCIA Cepillo de moldeado antiencrespamiento • ¡Peligro de incendio! ¡No limpie el pro- Para un cabello voluminoso ducto con líquidos fácilmente inflama- y liso. bles! • No guarde nunca un producto caliente 1. El cabello debe secarse todavía conectado. con una toalla. AVISO 2.
  • Seite 40 7. ELIMINACIÓN 9. GARANTÍA Para proteger el medioambiente, el aparato Puede encontrar más información sobre la no se deberá desechar al final de su vida útil garantía y  sus condiciones en el folleto de junto con la basura doméstica. Lo puede eli- garantía suministrado.
  • Seite 41 ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l'uso. Attenersi alle avvertenze e indi- cazioni di sicurezza. Conservare le istruzioni per l'uso per riferimento futuro. Rendere accessibili le istruzioni per l'uso ad altri utenti. In caso di cessione del prodotto consegnare anche le istruzioni per l'uso.  AVVERTENZA •...
  • Seite 42  AVVERTENZA • Se il prodotto viene utilizzato in bagno, stac- care la spina dopo l'uso in quanto la vicinanza all'acqua costituisce un pericolo anche quando il prodotto è spento. • Come ulteriore protezione si consiglia di installa- re un dispositivo di protezione contro le correnti di guasto (RCD=Residual Current Circuit Devi- ce) con una corrente applicata di misurazione non superiore a 30 mA nel circuito di corrente...
  • Seite 43 2. SPIEGAZIONE DEI Separare i componenti dell'imbal- SIMBOLI laggio e smaltirli secondo le norme comunali. I seguenti simboli sono utilizzati nelle istru- zioni per l'uso, sull'imballo e sulla targhetta Contrassegno di identificazione del del prodotto: materiale di imballaggio. A = abbreviazione del materiale, B = codice materiale: 1-7 = plastica,  PERICOLO 20-22 = carta e cartone...
  • Seite 44 3. DESCRIZIONE DEL • Il prodotto può essere utilizzato esclusi- vamente per uso personale per asciuga- PRODOTTO re e acconciare i capelli in modo profes- I relativi disegni sono riportati a pagina 3. sionale! • Estrarre il cavo dalla presa di corrente Apertura di uscita dell'aria solo afferrandolo per la spina.
  • Seite 45 rivenditore o contattare il Servizio clienti • Assicurarsi di non utilizzare sostanze in- indicato. fiammabili durante l'utilizzo e la pulizia. Allo stesso modo nelle vicinanze del pro- • Posizionarsi su una superficie asciutta e dotto non devono essere presenti liquidi non conduttiva.
  • Seite 46 Inizio dell'utilizzo Funzione di autopulizia 1. Lavare i capelli come di consueto e quindi Il dispositivo è dotato di una funzione di au- asciugarli con un asciugamano. Gli spray topulizia che consente di pulire l'interno del per capelli contengono sostanze infiam- dispositivo.
  • Seite 47 1. Spegnere il dispositivo dopo ogni utilizzo Spazzola rotonda o interruzione. dona volume e forma all'accon- 2. Spegnere il dispositivo spostando l'inter- ciatura. ruttore ON/OFF verso il basso su "OFF". 1. Suddividere i capelli in cioc- Il display si spegne. che.
  • Seite 48 AVVISO Spazzola per acconciatura anticrespo Non lavare il prodotto in lavastoviglie! per capelli voluminosi e lisci. 1. Scollegare la spina e lasciare raffreddare 1. I capelli devono esse- il dispositivo. re stati asciugati con un 2. Il corpo dell'asciugacapelli e gli accessori asciugamano.
  • Seite 49 7. SMALTIMENTO A tutela dell'ambiente, al termine del suo ci- clo di vita il dispositivo non deve essere smaltito nei rifiuti domestici, ma conferito negli appositi centri di raccolta. Attenersi alle norme locali vigenti per lo smaltimento dei materiali. Smaltire il dispositivo se- condo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettro- niche (RAEE).
  • Seite 50 TÜRKÇE Bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun. Uyarılara ve güvenlik yönergelerine uyun. Bu kullanım kılavuzunu ileride başvurmak üzere saklayın. Diğer kullanıcı- ların da kullanım kılavuzuna erişebilmesini sağlayın. Ürünü başkalarına verirken kullanım kılavuzunu da birlikte verin.  UYARI • Bu cihaz ticari ve kişisel amaçlarla kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
  • Seite 51  UYARI • Ürün kapalı durumda olsa bile suya yakın yerler- de tehlike oluşturduğundan, ürün banyoda kul- lanıldıktan sonra fişi prizden çekilmelidir. • Ek koruma önlemi olarak, banyonun elektrik te- sisatına hassasiyeti maksimum 30 mA olan bir kaçak akım rölesi (RCD=Residual-Current Cir- cuit Device) takılması...
  • Seite 52 2. IŞARETLERIN Ambalaj malzemesinin tanımlanma- AÇIKLAMASI sı için kullanılan işaret. A = malzeme kısaltması, B = malzeme numarası: Ürünün üzerinde, kullanım kılavuzunda, am- 1-7 = plastikler, 20-22 = kağıt ve balajında ve tip etiketinde aşağıdaki simgeler karton kullanılmıştır: Ürünü ve ambalaj bileşenlerini ayırın ve belediyenin kurallarına uygun  TEHLIKE olarak bertaraf edin.
  • Seite 53 3. ÜRÜN AÇIKLAMASI • Ürün sadece kişisel kullanım kapsamında saçlarınızı profesyonelce kurutup şekil- İlgili çizimler 3. sayfadadır. lendirebilmeniz için tasarlanmıştır! • Kabloyu sadece elektrik fişinden tutarak Hava çıkış deliği prizden çekin. Soğuk hava düğmesi • Ürün, üretici tarafından belirtilen şekilde kullanılmazsa güvenlik özellikleri garanti AÇMA/KAPATMA düğmesi edilemez.
  • Seite 54 koymayın. Elektrik kablosunu ürünün • Ürün ve kullanılan başlıklar, kullanım sü- etrafına sarmayın! Hasarlı veya dolaşmış resine bağlı olarak kullanım sırasında çok elektrik kabloları elektrik çarpması riskini fazla ısınabilir. Dokunmayın! Ürünü ve artırır! başlıkları ayırmadan önce, ısıya dayanıklı bir zemin üzerinde yeterince soğumaları- •...
  • Seite 55 64(px) x h60(px) 96(px)x h60(px) doğru “ON” kademesine alın. Saç kurutu- 4. AÇMA/KAPATMA düğmesini “ON” ko- cu açılır ve fan düğmesindeki ve sıcak numuna getirin. hava düğmesindeki LED'ler yanar. Ek- 5. Fan düğmesini ve sıcak hava düğmesini randa güncel fan kademesi ve sıcaklık aynı...
  • Seite 56 9. Kullanımın ardından cihazı satış ambala- Kırışıklık önleyici jında saklayın. şekillendirme fırçası Hacimli ve pürüzsüz saç stil- 5.1 Başlıklar leri için. Cihazın toplam dört başlığı vardır. Başlıkların 28.08.24 1. Saçlar havluyla kurutul- tümü manyetiktir ve hava çıkış deliğine ko- malıdır. layca takılıp çıkarılabilir.
  • Seite 57 nızı geri verebileceğiniz yerleri örneğin bele- diyeden, valilikten, yerel çöp toplama şirket- Ürünü bulaşık makinesinde yıkamayın! lerinden ya da satıcınızdan öğrenebilirsiniz. 1. Fişi prizden çekin ve cihazı soğumaya bı- 8. TEKNIK VERILER rakın. 2. Saç kurutucunun ve aksesuarların dışını, Ağırlık: yaklaşık 365 g ...
  • Seite 58 РУССКИЙ Внимательно прочтите эту инструкцию по применению. Обращайте внима- ние на предостережения и соблюдайте указания по технике безопасности. Сохраните инструкцию по  применению для  последующего использования. Обеспечьте другим пользователям доступ к  инструкции по  применению. Передавайте изделие другим пользователям вместе с инструкцией по при- менению.  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Данный прибор предназначен для исполь- зо-вания...
  • Seite 59  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Ни  в  коем случае не  открывайте изделие и  не  ремонтируйте его самостоятельно, по- скольку надежность его работы в этом слу- чае не  гарантируется. Несоблюдение этих требований ведет к потере гарантии. • Если изделие используется в  ванной ком- нате, после применения штекер следует из- влечь...
  • Seite 60 1. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ УВЕДОМЛЕНИЕ Проверьте комплект поставки и  убеди- тесь в  том, что на  картонной упаковке Указывает на возможный материаль- нет внешних повреждений. Перед исполь- ный ущерб. Если его не предотвра- зованием убедитесь в  том, что изделие тить, возможно повреждение прибора и  входящие в  комплект поставки компо- или...
  • Seite 61 4. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ Знак соответствия для Велико- И УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИ- британии КЕ БЕЗОПАСНОСТИ Импортер Допускается использование изделия только в  целях, описанных в  данной ин- Опасность струкции по  применению. Производи- Запрещено использовать прибор тель не  несет ответственности за  ущерб рядом с водой или в воде (напри- вследствие...
  • Seite 62 Опасность поражения вают опасность поражения электри- ческим током! электрическим током • Если изделие упало или получило дру-  ОПАСНОСТЬ гое повреждение, то  во  избежание опасности оно должно быть заменено • Ни в коем случае не исполь- производителем, сервисной служ- зуйте изделие вблизи ванн, бой...
  • Seite 63 Также следите за  тем, чтобы рядом • В целях безопасности изделие при пе- с изделием не было легковоспламеня- регреве автоматически отключается. ющихся жидкостей. Начало применения • После использования изделия следует 1. Вымойте волосы, как обычно, а затем извлечь штекер из розетки, поскольку просушите их полотенцем. Спреи для близость...
  • Seite 64 После применения 2. Холодная ступень обеспечивает иде- альное завершение стайлинга. Она ох-  ОПАСНОСТЬ лаждает волосы и фиксирует их для до- стижения лучшего результата. Для ис- • После использования не  кладите из- пользования режима холодного воздуха делие на  влажные полотенца или ря- (29 °C) нажмите...
  • Seite 65 5.1 Насадки Разглаживающая щетка для укладки В  комплект прибора входят четыре на- для создания объемной садки. Все насадки магнитные, и их мож- и гладкой укладки. но легко надевать и снимать с отверстия для выхода воздуха 1. Подсушите волосы по- Профессиональная 28.08.24 лотенцем. насадка 2. Аккуратно и равномерное проведите позволяет...
  • Seite 66  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ лизировать прибор отдельно от бытового мусора. Утилизация может производить- • Опасность пожара! Не  используйте ся через соответствующие пункты сбора для очистки изделия легковоспламе- в стране использования прибора. Соблю- няющиеся жидкости! дайте местные законодательные нормы • Ни в коем случае не убирайте на хра- по  утилизации отходов. Прибор следует нение...
  • Seite 67 рантийном талоне, который входит в ком- плект поставки.
  • Seite 68 POLSKI Uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Przestrzegać ostrzeżeń i wska- zówek dotyczących bezpieczeństwa. Zachować instrukcję obsługi do później- szego wykorzystania. Udostępniać instrukcję obsługi innym użytkownikom. Przekazywać produkt wraz z instrukcją obsługi.  OSTRZEŻENIE • To urządzenie jest przeznaczone do użytku kmercyjnego i prywatnego. •...
  • Seite 69  OSTRZEŻENIE • W  żadnym wypadku nie wolno samodzielnie otwierać ani naprawiać produktu, gdyż mogłoby to zaburzyć jego prawidłowe działanie. Nieprze- strzeganie tej zasady skutkuje utratą gwarancji. • Przy korzystaniu z  produktu w  łazience należy po zakończeniu użytkowania wyjąć wtyczkę z ...
  • Seite 70 1. ZAWARTOŚĆ  UWAGA OPAKOWANIA Oznacza potencjalne niebezpieczeń- Należy sprawdzić zawartość opakowania stwo. Nieuniknięcie tego ryzyka może pod kątem zewnętrznych uszkodzeń karto- prowadzić do lekkich lub niewielkich nowego pudełka oraz kompletności zawar- obrażeń ciała. tości. Przed użyciem upewnić się, że na pro- dukcie ani na dołączonych komponentach nie widać...
  • Seite 71 4. OSTRZEŻENIA I WSKA- Produkty spełniają wymogi przepi- ZÓWKI DOTYCZĄCE sów technicznych obowiązujących w Euroazjatyckiej Unii Gospodar- BEZPIECZEŃSTWA czej Produkt jest przeznaczony wyłącznie do Znak potwierdzający zgodność używania w  sposób opisany w  niniejszej z normami obowiązującymi instrukcji obsługi. Producent nie ponosi w Wielkiej Brytanii odpowiedzialności za szkody wynikłe z nie- prawidłowego bądź...
  • Seite 72 której wpadł produkt! Najpierw wyłączyć • W razie usterki lub uszkodzenia produkt bezpiecznik w  skrzynce bezpieczniko- należy oddać do naprawy w  specjali- wej, a następnie wyjąć wtyczkę z gniazd- stycznym warsztacie. ka. Przed ponownym użyciem przekazać • Podczas konserwacji oraz wymiany koń- produkt do sprawdzenia w specjalistycz- cówek produkt musi być...
  • Seite 73 dzać, czy wlot powietrza jest czysty i nie zywany jest aktualny poziom nawiewu ma w nim włosów. i temperatura. • Produkt należy odkładać wyłącznie na SPEED PROTECT SPEED STYLING SPEED PERFO 64(px) x h20(px) 96(px) x h20(px) niepalne podłoże. • Gorący produkt należy trzymać z dala od wrażliwych powierzchni i skóry.
  • Seite 74 SPEED PROTECT SPEED STYLING SPEED PERFORM 64(px) x h20(px) 96(px) x h20(px) 7. Produkt można zawiesić za pętlę do za- 4. Przesunąć włącznik/wyłącznik w pozy- wieszania na wieszaku. cję „ON”. 64(px) x h60(px) 96(px)x h60(px) 8. Pozostawić produkt do całkowitego osty- 5.
  • Seite 75 Szczotka do stylizacji Okrągła szczotka zapobiegająca puszeniu nadaje fryzurze odpowiednią się włosów objętość i kształt. nadaje włosom objętość 1. Podzielić włosy na pojedyncze i gładkość. kosmyki. 1. Osuszyć włosy ręczni- 2. Umieścić głowicę szczotki kiem. pod kosmykiem włosów. 2. Delikatnie i równomiernie prowadzić po 3.
  • Seite 76 7. UTYLIZACJA  OSTRZEŻENIE W związku z wymogami ochrony środowiska • Zagrożenie pożarowe! Produktu nie wol- po zakończeniu eksploatacji nie należy wy- no czyścić łatwopalnymi cieczami! rzucać urządzenia wraz z  odpadami z  go- • Nigdy nie chować do opakowania gorą- spodarstwa domowego. Należy je oddać do cego, jeszcze podłączonego produktu.
  • Seite 77 9. GWARANCJA Szczegóły na temat gwarancji i jej warunków podano w załączonej ulotce gwarancyjnej.
  • Seite 78 NEDERLANDS Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Lees de waarschuwingen en volg de veiligheidsrichtlijnen op. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik. Zorg ervoor dat de gebruiksaanwijzing beschikbaar is voor andere gebruikers. Geef als u het product aan iemand anders geeft, ook de gebruiksaanwijzing mee.  WAARSCHUWING •...
  • Seite 79  WAARSCHUWING • Als het product in een badkamer wordt gebruikt, moet u na het gebruik de stekker uit het stop- contact trekken. De nabijheid van water vormt namelijk een gevaar, ook als het product is uit- geschakeld. • Als aanvullende veiligheidsmaatregel wordt aanbevolen een aardlekschakelaar (RCD = Residual-Current Circuit Device) te installeren, waarbij de aanspreekstroom van de stroom-...
  • Seite 80 2. VERKLARING VAN DE CE-markering SYMBOLEN Dit product voldoet aan de eisen van de geldende Europese en Op het product, in de gebruiksaanwijzing, nationale richtlijnen. op de verpakking en op het typeplaatje van het product worden de volgende symbolen Scheid de gebruikt: verpakkingscomponenten en voer het afval volgens de lokale...
  • Seite 81 3. PRODUCTBESCHRIJVING het is ontwikkeld en uitsluitend op de in deze gebruiksaanwijzing aangegeven De bijbehorende tekeningen zijn afgebeeld wijze. op pagina 3. • Het product mag uitsluitend worden ge- bruikt voor het drogen en professioneel Luchtuitlaat stylen van haar en is alleen bedoeld voor Koudeluchttoets privégebruik! •...
  • Seite 82 Gevaar voor verbranding of • Gebruik het product niet bij zichtbare beschadiging van het product, het net- brand snoer, de netstekker of de accessoires. Wij adviseren u het product bij twijfel niet  WAARSCHUWING te gebruiken en contact op te nemen met •...
  • Seite 83 5. GEBRUIK de ventilatortoets geven de actuele blaasstand aan. LET OP Temperatuurstand selecteren Het apparaat heeft drie temperatuurstanden • Wanneer u het product voor het eerst (Protect = 47  °C, Styling = 65  °C, Perform inschakelt, is er gedurende de eerste mi- = 90 °C).
  • Seite 84 Na het gebruik Professionele droogkop Maakt doelgericht en nauw-  GEVAAR keurig stylen en drogen mo- • Leg het product na het gebruik niet op of gelijk. naast vochtige handdoeken. Diffuser  WAARSCHUWING Om natuurlijke krullen te definiëren en volume te •...
  • Seite 85 • Berg nooit een product op dat nog heet Anti-frizz-stylingborstel en/of nog ingestoken is. Voor een volumineuze en gladde haarstijl. LET OP 1. Het haar moet handdoek- Reinig het product niet in een vaatwasma- droog zijn. chine! 2. Beweeg de anti-frizz-stylingborstel rus- 1.
  • Seite 86 7. VERWIJDEREN Met het oog op het milieu mag het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het gewone huisvuil worden weggegooid. U kunt het apparaat inleveren bij gespeciali- seerde inzamelpunten in uw land. Neem de plaatselijke voorschriften voor het af- voeren van de materialen in acht.
  • Seite 87 DANSK Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem. Følg advarsler og sikker- hedsanvisninger. Opbevar betjeningsvejledning til senere brug. Gør betjenings- vejledningen tilgængelig for andre brugere. Vedlæg også betjeningsvejledningen ved overdragelse af produktet.  ADVARSEL • Dette apparat er beregnet til erhvervsmæssig brug og brug i hjemmet. •...
  • Seite 88  ADVARSEL • Hvis produktet anvendes på et badeværelse, skal stikket trækkes ud efter brug, da vand ud- gør en fare, også selvom produktet er slukket. • Som yderligere sikkerhed anbefales det at in- stallere en fejlstrømsafbryder (RCD= Residual- Current Circuit Device) i badeværelsets elek- triske strømkreds med en tilladt reststrøm på...
  • Seite 89 2. SYMBOLFORKLARING Mærkning til identifikation af em- ballagen. A = Materialeforkortelse, Følgende symboler anvendes på produktet, B = Materialenummer: 1-7 = Plast, i betjeningsvejledningen, på emballagen og 20-22 = Papir og pap på produktets typeskilt: Produktet og emballagekomponen- terne skal adskilles og bortskaffes i  FARE henhold til de lokale bestemmelser.
  • Seite 90 3. PRODUKTBESKRIVELSE • Produktet må udelukkende anvendes til tørring og professionel styling af hår til De tilhørende tegninger er vist på side 3. personlig brug! • Træk kun ledningen ud af stikkontakten Luftudgangsåbning ved stikket. Koldluftsknap • Hvis produktet ikke anvendes på den måde, som producenten har angivet, kan Tænd/sluk-knap sikkerheden ikke garanteres.
  • Seite 91 • Undgå at trække, sno eller bøje lednin- da vand udgør en fare, også selvom pro- gen, og undgå at trække eller anbringe duktet er slukket. den hen over/på skarpe eller spidse gen- • Produktet og det anvendte tilbehør kan stande eller varme overflader.
  • Seite 92 tørreren. Hårtørreren tænder, og LED’erne des begge inde samtidigt. Luften blæses på blæserknappen og varmluftknappen i den modsatte retning, og displayet viser lyser. I displayet vises det aktuelle ”Clean”. blæsertrin og temperaturen. 6. Tryk på en vilkårlig knap for at afslutte den automatiske rengøring, eller vent 15 sekun- SPEED STYLING...
  • Seite 93 5.1 Tilbehørsdele Anti-Frizz-stylingbørste 28.08.24 Apparatet har i alt fire tilbehørsdele. Alle til- Giver fyldigt og glat hår. behørsdele er magnetiske og kan nemt sæt- 1. Håret skal være hånd- tes på og tages af luftudgangsåbningen klædetørt. Professionel dyse 2. Stryg anti-Frizz-styling- Muliggør målrettet og præcis børsten blidt og jævnt over håret oppe- styling og formgivning.
  • Seite 94 BEMÆRK lingssteder for dine brugte apparater fås f.eks. hos de kommunale myndigheder, lo- Rengør ikke produktet i opvaskemaskinen! kale renovationsfirmaer eller hos din for- handler. 1. Træk stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køle af. 8. TEKNISKE DATA 2. Hårtørrerens overflade og tilbehøret kan rengøres med en blød klud, som er fugtet Vægt: ca.
  • Seite 95 SVENSKA Läs bruksanvisningen noga. Följ varnings- och säkerhetsinformationen. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Se till att bruksanvisningen är tillgänglig för andra användare. Om produkten överlåts till någon annan ska bruksanvisningen följa med.  VARNING • Den här produkten är avsedd för kommersiell och privat användning.
  • Seite 96  VARNING • Om produkten används i ett badrum måste stickkontakten dras ut efter användning efter- som närheten till vatten utgör en fara även när produkten är avstängd. • Som ett extra skydd rekommenderas installation av en jordfelsbrytare (RCD=Residual- Current Circuit Device) med en utlösningsström på...
  • Seite 97 2. TECKENFÖRKLARING Märkning för identifiering av förpackningsmaterialet. Följande symboler används på produkten, i A = materialförkortning, bruksanvisningen, på förpackningen och på B = materialnummer: 1–7 = plast, typskylten för produkten: 20–22 = papper och kartong Separera produkten och förpack-  FARA ningskomponenterna och Betecknar en omedelbar hotande fara.
  • Seite 98 3. PRODUKTBESKRIVNING • Produkten, som endast är avsedd för privat bruk, är utformad för att torka och Tillhörande bilder visas på sidan 3. styla håret. • Håll i stickkontakten när du drar ut nätka- Öppning för utblåsluft beln ur eluttaget. Kalluftsknapp •...
  • Seite 99 säljaren eller kundtjänst på den angivna • Efter användning av produkten måste adressen. du dra ut dess stickkontakt ur eluttaget eftersom närheten till brännbara material • Ställ dig på ett torrt underlag som inte är utgör en risk även när produkten är av- elektriskt ledande.
  • Seite 100 Börja använda produkten Självrengöringsfunktion 1. Tvätta håret som vanligt och torka det se- Produkten har en självrengöringsfunktion dan med en handduk. Hårspray innehåller som du kan använda för att rengöra produk- lättantändliga ämnen och får därför inte ten invändigt. Luften blåses då genom pro- användas i samband med att du använder dukten i motsatt riktning.
  • Seite 101 2. Stäng av produkten genom att skjuta star- Rundborste treglaget nedåt till läge ”OFF”. Display- Ger frisyren volym och form. släcks. 1. Dela upp håret i enskilda 3. Dra ut stickkontakten ur eluttaget efter var- slingor. je användningstillfälle. 2. Placera borsthuvudet under 4.
  • Seite 102 OBSERVERA Antifriss-stylingborste Diska inte produkten i diskmaskin! För att skapa en fyllig och slät frisyr. 1. Dra ut nätkontakten ur eluttaget och låt 1. Håret ska vara handduk- produkten svalna. storrt. 2. Hårfönens och tillbehörens höljen kan ren- 2. För antifriss-stylingborsten mjukt och göras med en mjuk trasa, som har fuktats jämnt från hårbotten ut till topparna.
  • Seite 103 7. AVFALLSHANTERING Av miljöskäl får uttjänt produkt inte kastas i hushållsavfallet. Lämna den till en återvin- ningscentral. Följ de lokala föreskrifterna för avfallshantering av olika material. Produkten ska avfallshanteras i enlighet med EG-direk- tivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska apparater –...
  • Seite 104 NORSK Les nøye gjennom denne bruksanvisningen. Følg advarslene og sikkerhets- merknadene. Ta vare på bruksanvisningen for senere bruk. Sørg for at bruks- anvisningen er tilgjengelig for andre brukere. Hvis du gir produktet videre til an- dre, skal bruksanvisningen følge med.  ADVARSEL •...
  • Seite 105  ADVARSEL • Hvis produktet brukes på et bad, må støpselet trekkes ut etter bruk. Nærhet til vann utgjør fare, selv om produktet er avslått. • Som ekstra beskyttelse anbefales det å installere et feilstrømsvern (RCD=Residual Current Circuit Device) med en nominell utkoblingsstrøm som ikke overskrider 30 mA i badets strømkrets.
  • Seite 106 2. SYMBOLFORKLARING Merking for identifikasjon av emballasje materiale. A = material- Følgende symboler brukes på selve pro- forkortelse, B = materialnummer: duktet, i bruksanvisningen, på emballasjen 1–7 = plast, 20–22 = papir og papp og på produktets typeskilt: Kildesorter produktet og emballasje komponentene, og  FARE avfallsbehandle dem i henhold til...
  • Seite 107 Fare for elektrisk støt Filterkurv i metall  FARE Display • Aldri bruk produktet i nær heten Antikrus stylingbørste av badekar, vaske servanter, dusjer eller andre beholdere Rund børste som inneholder vann eller an- dre væsker. Diffusor • Ikke legg produktet i vann eller andre Profesjonell dyse væsker! Hvis produktet faller ned i vann, må...
  • Seite 108  ADVARSEL • Hold det varme produktet unna følsom- me overflater og huden. • Produktet må kun kobles til en stikk- • Produktet må ikke brukes på kunstig hår kontakt med spenning som er angitt på typeskiltet. 5. BRUK • Hvis produktet har feil eller skader, må du få...
  • Seite 109 Valg av viftetrinn Etter bruk Apparatet har tre viftetrinn: (lav, middels,  FARE høy). • Still ønsket trinn vifte- • Ikke legg produket på eller ved siden av knappen . De tre LED-lampene over fuktige håndklær etter bruk. vifte knappen viser det aktuelle vifte-  ADVARSEL trinnet.
  • Seite 110 5.1 Tilbehør Antikrus stylingbørste 28.08.24 Apparatet har totalt fire tilbehør. Alle tilbehø- Gir en fyldig og glatt frisyre. rene er magnetiske og kan enkelt settes på 1. Håret bør være håndkle- og tas av luftutløpet tørt. Profesjonelt munnstykke 2. Før stylingbørsten mot Muliggjør målrettet og presis krus forsiktig og jevnt over håret fra ho- styling og tørking.
  • Seite 111 MERKNAD munale myndighetene som har ansvar for avfallshåndtering. Returstasjoner for avhen- Produktet kan ikke rengjøres i oppvask- ding av gamle apparater finnes f.eks. ved maskin! kommunale miljøstasjoner, lokale avfallsde- ponier eller hos forhandler. 1. Trekk ut støpselet og la apparatet kjøle seg ned.
  • Seite 112 SUOMI Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Noudata varoituksia ja turvallisuusohjeita. Säi- lytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten. Käyttöohjeen on oltava muiden käyt- täjien saatavilla. Jos luovutat tuotteen eteenpäin, anna käyttöohje sen mukana.  VAROITUS • Tämä laite on tarkoitettu kaupalliseen ja yksityi- seen käyttöön.
  • Seite 113  VAROITUS • Jos käytät tuotetta kylpyhuoneessa, irrota pis- toke jokaisen käyttökerran jälkeen, koska tuote on kosteissa tiloissa vaarallinen myös sammu- tettuna. • Kylpyhuoneen sähkövirtapiirissä suositellaan käyttämään lisäsuojana vikavirtasuojakytkintä (RCD = Residual-Current Circuit Device), jonka laukaisuvirtaraja on enintään 30 mA. Saat pai- kallisesta sähkö- ja elektroniikkaliikkeestä...
  • Seite 114 2. MERKKIEN SELITYKSET Pakkausmateriaalin tunnistusmer- kintä. A = materiaalin lyhenne, Tuotteessa sekä sen käyttöohjeessa, pakka- B = materiaalinumero: uksessa ja tyyppikilvessä käytetään seuraa- 1–7 = muovit, via symboleita: 20–22 = paperi ja pahvi Irrota pakkauksen osat tuotteesta  VAARA ja hävitä ne paikallisten määräysten Ilmaisee välitöntä...
  • Seite 115 3. TUOTEKUVAUS • Tuotetta saa käyttää ainoastaan ammat- tilaistasoiseen hiusten kuivaamiseen ja Piirustukset ovat sivulla 3. muotoiluun kotikäytössä. • Kun irrotat virtajohdon pistorasiasta, Ilmanpoistoaukko vedä aina pistokkeesta, älä johdosta. Kylmäpuhalluspainike • Jos tuotetta käytetään muulla kuin val- mistajan edellyttämällä tavalla, laitteen Virtakytkin turvallisuutta ei voida taata.
  • Seite 116 • Virtajohtoa ei saa vetää, kiertää tai taittaa vien aineiden läheisyydessä vaarallinen eikä vetää/viedä terävien tai leikkaavien myös sammutettuna. esineiden tai kuumien pintojen ylitse/ • Tuote ja käytetyt vaihtopäät voivat kuu- päälle. Älä kierrä virtajohtoa tuotteen ym- mentua käytön aikana erittäin kuumiksi pärille.
  • Seite 117 Käytön aloittaminen Itsepuhdistustoiminto 1. Pese hiukset tavalliseen tapaan ja kuivaa Laitteessa on itsepuhdistustoiminto, jonka lopuksi pyyhkeellä. Hiuslakat sisältävät avulla voit puhdistaa laitteen sisäpuolen. Täl- helposti syttyviä aineita, joten älä käytä löin ilma puhalletaan laitteen läpi vastakkai- 160(px) x h80(px) hiuslakkaa laitteen käytön aikana. seen suuntaan.
  • Seite 118 2. Sammuta laite työntämällä virtakytkin Pyöröharja alaspäin ”OFF”-asentoon. Näyttö sam- Antaa hiuksille tuuheutta ja muo- muu. toa. 3. Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön 1. Jaa hiukset yksittäisiin hius- jälkeen. suortuviin. 4. Anna tuotteen jäähtyä. 2. Aseta harjanpää hiussuortu- 5. Käännä hiustenkuivain kokoon. Älä kierrä van alle.
  • Seite 119 HUOMAUTUS Anti-Frizz- muotoiluharja Älä puhdista tuotetta astianpesukoneessa! Tuuheiden ja sileiden kam- pausten muotoiluun. 1. Irrota pistoke pistorasiasta ja anna lait- teen jäähtyä. 1. Hiusten tulee olla pyyhe- 2. Hiustenkuivaimen runko ja lisävarusteet kuivat. voidaan pyyhkiä pehmeällä, lämpimässä 2. Liikuta Anti-Frizz-muotoiluharjaa hellä- vedessä...
  • Seite 120 ta. Toimita käytöstä poistetut sähkölaitteet aina asianmukaiseen keräyspisteeseen tai laitteen jälleenmyyjälle hävitettäviksi. 8. TEKNISET TIEDOT Paino: noin 365 g ilman johtoa Virransyöttö: 220–240 V~, 50–60 Hz Tehontarve: 1600 W Suojausluokka: Ympäristö- Käyttö sallittu vain olosuhteet: sisätiloissa Lämpötasot: Protect noin 47 °C Styling noin 65 °C Perform...
  • Seite 122 Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany www.beurer.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com www.beurer-healthguide.com UK: BEURER UK Ltd., Suite 16, Stonecross Place, Stonecross Lane North, WA3 2SH, Lowton, United Kingdom...