DEUTSCH
Allgemeine Hinweise
Vor dem Einbau die Anweisungen aufmerksam durchlesen
•
und die vom Hersteller beschriebenen Arbeiten ausführen.
Die Installation, Programmierung, Inbetriebnahme und
•
Wartung des Produktes darf nur von qualifizierten Fachtech-
nikern unter Einhaltung der geltenden Normen, einschließlich
der Unfallverhütungs- und Abfallentsorgungsvorschriften,
durchgeführt werden.
Vor der Reinigung oder Wartung immer zuerst die Strom-
•
versorgung unterbrechen.
Das Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden, für
•
den es ausdrücklich bestimmt ist wurde.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für gegebenen-
•
falls durch unsachgemäßen, falschen und/oder unvernünftig-
en Gebrauch entstandene Schäden.
Aufputzmontage
Mit den enthaltenen Dübeln die Außenstation B in der ge-
wünschten Höhe anbringen, dabei die Position des Kameraob-
jektivs C berücksichtigen. Das Leerrohr Ba verlegen, die
Klemmenabdeckungen abziehen und das Gerät anschließen D.
ACHTUNG. Die Kabel, wie in E dargestellt hindurchführen.
Das links hindurchgeführte Netzkabel darf NICHT abgeman-
telt und muss bis kurz vor der Klemmleiste mit dem äußeren
Mantel versehen sein. Die für die Betriebsfunktionen ver-
wendeten Kabel werden rechts hindurchgeführt und müs-
sen bündig zur Wand abgemantelt werden.
Klemmenabdeckungen wieder aufstecken und die Zusatzgerä-
te montieren. Die Außenstation den in der «Konfigurationsan-
leitung» enthaltenen Anweisungen entsprechend programmie-
ren. Frontplatte E wieder montieren.
Unterputzmontage
Das Unterputzgehäuse in der gewünschten Höhe einmauern,
dabei die Position des Kameraobjektivs C berücksichtigen.
Das Leerrohr mit den Anlagenleitern durch eine der Öffnungen
ziehen (G Punkt A). Mögliche Verformungen beim Einmauern
des Unterputzgehäuses können mit dem entsprechenden, im
Lieferumfang enthaltenen Abstandshalter vermieden werden
(G Punkt B).
Das Verbindungskabel durch das entsprechende Loch Ha
ziehen und den Rahmen in das Unterputzgehäuse H einrasten.
Die Außenstation an den Rahmen halten und in halb herausge-
zogener Stellung befestigen I; die Klemmenabdeckungen D
ESPAÑOL
Advertencias generales
Lea detenidamente las instrucciones antes de comenzar
•
la instalación y lleve a cabo las operaciones de la manera
especificada por el fabricante.
La instalación, la programación, la puesta en servicio y el
•
mantenimiento del producto deben ser realizados únicamen-
te por personal técnico cualificado y debidamente formado
de acuerdo con las normas vigentes, incluidas las medidas
de prevención de accidentes y la eliminación del material de
embalaje.
Antes de llevar a cabo cualquier tarea de limpieza o mante-
•
nimiento, corte la alimentación del dispositivo.
El aparato deberá destinarse únicamente al uso para el
•
cual ha sido expresamente diseñado.
En cualquier caso, el fabricante no podrá ser considerado
•
responsable de posibles daños ocasionados por usos indebi-
dos, incorrectos y no razonables.
Instalación mural
Fije la placa de calle B a la altura deseada con los tacos
incluidos, teniendo en cuenta la posición del objetivo de la cá-
mara C. Haga pasar el cable Ba, extraiga el cubreborne D
y realice las conexiones.
ATENCIÓN. Los cables deben introducirse tal y como se
indica en E. El cable de red, introducido por la izquier-
da, DEBE estar recubierto con una vaina externa hasta un
punto próximo a la bornera; en cambio, los cables utiliza-
dos para las funciones de servicio no deben tener vaina
hasta llegar a ras de la pared, y deben introducirse por
la derecha.
Vuelva a colocar los cubrebornes y prosiga con el montaje de
los accesorios. Lleve a cabo la programación y la regulación
de la placa de calle siguiendo las instrucciones del "Manual de
configuración". Vuelva a montar la placa frontal F.
Instalación empotrada
Empotre la caja de empotrar a la altura deseada, teniendo en
cuenta la posición del objetivo de la cámara C. Haga pasar el
cable que contiene los conductores de la instalación a través
de uno de los puntos preformados (G punto A).
Durante la colocación de la caja de empotrar se podrán evitar
posibles deformaciones utilizando el distanciador que se inclu-
ye a tal efecto (G punto B).
Pase los cables de conexión a través del orificio previsto Ha
6
abziehen und das Gerät anschließen.
ACHTUNG. Die Kabel, wie in E dargestellt hindurchführen.
Das links hindurchgeführte Netzkabel darf NICHT abgeman-
telt und muss bis kurz vor der Klemmleiste mit dem äußeren
Mantel versehen sein. Die für die Betriebsfunktionen ver-
wendeten Kabel werden rechts hindurchgeführt und müs-
sen bündig zur Wand abgemantelt werden.
Nach der Verdrahtung die Außenstation nach oben und gegen
den Rahmen J drücken J.
Klemmenabdeckungen wieder aufstecken und die Zusatzgerä-
te montieren. Die Außenstation den in der «Konfigurationsan-
leitung» enthaltenen Anweisungen entsprechend programmie-
ren. Frontplatte F wieder montieren.
Zubehör K
a Taste in einfacher Höhe DPS;
Taste in doppelter Höhe DPH;
c Doppeltaste DPD;
d Kappe in einfacher Höhe DTS ME;
e Kappe in doppelter Höhe DTH ME;
f Zutrittskontroll-Modul mit Tastatur DNA ME;
g Zutrittskontroll-Modul mit RFID-Leser DRFID,
h Modul DCOMBO;
i Unterputzgehäuse DSI;
Unterputzrahmen DCI ME,
Regenschutz für Aufputzmontage. DTP
Montage der Tastenmodule
Das Tastenmodul L einsetzen und dabei die Ausrichtung L
a beachten. Um die Tasten mit den Namen der Benutzer zu
beschriften, die Glasscheibe M entfernen. Danach die Scheibe
Na wieder richtigherum einsetzen. Die Abmessungen der Na-
mensschilder sind: 25x13x0,3 mm (DPD), 53x13x0,3 mm (DPS)
und 53x30x0,3 mm (DPH).
Montage der Zugangskontrollmodule und von DCOMBO
Beim Ein- und Ausbau die Spannungsversorgung
der Außenstation unterbrechen
.
Die Schutzkappe vom Steckplatz Oa (DNA ME) oder Pa
(DRFID) entfernen und die Zusatzgeräte O und P montieren.
ACHTUNG: Diese Module müssen in Außenstationen von
Sprech- bzw. Videosprechanlagen, die über eine entspre-
chende Aussparung versehen sind und nicht auf den Tas-
tenfeldern montiert werden.
y coloque el marco en la caja de empotrar H. Apoye la placa
de calle en el marco y fíjela en una posición parcialmente ex-
traída I; extraiga los cubrebornes D y realice las conexiones.
ATENCIÓN. Los cables deben introducirse tal y como se
indica en E. El cable de red, introducido por la izquier-
da, DEBE estar recubierto con una vaina externa hasta un
punto próximo a la bornera; en cambio, los cables utiliza-
dos para las funciones de servicio no deben tener vaina
hasta llegar a ras de la pared, y deben introducirse por
la derecha.
Una vez concluidas las conexiones, ponga en contacto la placa
de calle y el marco, empujando levemente desde arriba J.
Vuelva a colocar los cubrebornes y prosiga con el montaje de
los accesorios. Lleve a cabo la programación y la regulación
de la placa de calle siguiendo las instrucciones del "Manual de
configuración". Vuelva a montar la placa frontal F.
Accesorios K
a Pulsador altura simple DPS;
Pulsador doble altura DPH;
c Pulsador doble DPD;
d Tapón altura simple DTS ME;
e Tapón doble altura DTH ME;
f Módulo de control de accesos DNA ME;
g Módulo de control de accesos con lector RFID DRFID,
h Módulo
DCOMBO;
i Caja de empotrar DSI;
Marco de empotrar DCI ME,
Visera mural DTP
Montaje de módulos de pulsador
Introduzca el módulo de pulsador L prestando atención a la
orientación Na. Para escribir los nombres de los usuarios,
quite el cristal M prestando especial atención al sentido de
montaje del cristal Na.
Los rótulos porta-nombre tienen las siguientes dimensiones:
25x13x0,3 mm (DPD), 53x13x0,3 mm (DPS) y 53x30x0,3 mm
(DPH).
Montaje de módulos de control de accesos y DCOMBO
Durante el montaje o la retirada, debe estar cortada la
alimentación de la placa de calle.
Quite el tapón de protección del conector Oa (DNA ME) o
Pa (DRFID) y monte, en su caso, los accesorios O y P.
Aufputzmontage mehrerer Außenstationen neben- oder
übereinander
Um mehrere Außenstationen neben- oder übereinander zu in-
stallieren, die Kunststoffteile Qa und mit einem Cutter
entfernen. Die Verbindungskabel durch die Montageplatten der
Außenstationen ziehen R und wie in S und T dargestellt,
verlegen.
Unterputzmontage mehrerer Außenstationen neben-
oder übereinander
Um mehrere Außenstationen neben- oder übereinander zu
montieren, die Unterputzgehäuse U untereinander verbinden.
Die vorgestanzten Kunststoffteile U A aus den Unterputzge-
häusen brechen, um die Verbindungskabel von der mit Tasten
versehenen Außenstation zur Hauptstation verlegen zu können
und anschließend das Unterputzgehäuse einmauern. Mit einem
Cutter die Kunststoffteile an den Montageplatten der Außensta-
tionen Q entfernen und die Verbindungskabel verlegen V.
Montagebeispiele (mit Tasten und Kappen) W
Maximale Erweiterbarkeit (mit DNA ME, DCOMBO und
DRFID) X
Maximale Erweiterbarkeit Y
a 104 Anrufe;
52 Anrufe;
c 208 Anrufe
-Erklärung. Die CAME S.p.A. erklärt, dass dieses Gerät mit den grundlegen-
den Anforderungen und anwendbaren Bestimmungen der Richtlinie 2014/30/UE
entspricht. Original auf Anfrage.
Stilllegung und Entsorgung. Verpackung und Gerät am Ende des Lebenszyklus
nicht in die Umwelt gelangen lassen, sondern entsprechend den im Verwendungs-
land gültigen Vorschriften entsorgen. Die wiederverwertbaren Bestandteile sind mit
einem Symbol und dem Material-Kürzel gekennzeichnet.
DIE IN DIESER ANLEITUNG ENTHALTENEN ANGABEN UND INFORMATIONEN KÖN-
NEN JEDERZEIT UND OHNE VORHERIGE ANKÜNDIGUNG GEÄNDERT WERDEN.
DIE MASSANGABEN SIND, WENN NICHT ANDERS ANGEGEBEN, IN MILLIMETERN.
ATENCIÓN: estos módulos deben instalarse en las placas
de calle de portero automático o videoportero, que dispo-
nen del alojamiento correspondiente, no en las botoneras.
Disposición arrimada mural
Para arrimar entre sí las placas de calle, en horizontal o en
vertical, quite con un cutter los componentes de plástico Qa
y . Pase los cables de conexión entre las bases de las placas
de calle R, siguiendo las indicaciones S T.
Disposición arrimada empotrada
Para arrimar las placas de calle, en horizontal o en vertical, fije
entre sí las cajas de empotrar U.
Antes de empotrar las cajas de empotrar, rompa los puntos
preformados UA para poder pasar los cables de conexión
desde la placa de calle con pulsadores a la principal.
Quite con un cutter los componentes de plástico de las bases
de las placas de calle Q y pase los cables de conexión V.
Ejemplos de composiciones (con pulsadores y tapones)
W
Máximas posibilidades de expansión (con DNA ME,
DCOMBO y DRFID) X
Máximas posibilidades de expansión W
a 104 llamadas;
52 llamadas;
c 208 llamadas
Declaración
. Came S.p.A. declara que este dispositivo es conforme a los
requisitos esenciales y a las demás disposiciones pertinentes que establece
la Directiva 2014/30/UE. Original disponible bajo pedido.
Puesta fuera de servicio y eliminación. No tirar al medio am-
biente el embalaje ni el dispositivo llegado al fial de su vida útil,
sino eliminarlos con arreglo a las normas vigentes en el país don-
de se utiliza el producto. Los componentes reciclables llevan el
símbolo y el acrónimo del material.
LOS DATOS Y LAS INFORMACIONES PRESENTADOS EN ESTE
MANUAL SON SUSCEPTIBLES DE MODIFICACIÓN EN CUALQUIER
MOMENTO Y SIN OBLIGACIÓN DE PREVIO AVISO.
LAS MEDIDAS, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA, SON EN MILÍM-
ETROS.