Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Graco Ultra 395 Betrieb - Teile
Graco Ultra 395 Betrieb - Teile

Graco Ultra 395 Betrieb - Teile

Elektrische airless-spritzgeräte
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Ultra 395:
Betrieb, Teile
Elektrische
Airless-Spritzgeräte
Für mobile Airless-Zerstäubung für Bautenanstriche. Anwendung nur durch
geschultes Personal.
Für den Einsatz in explosionsgefährdeten Umgebungen und als
Gefahrenzone klassifizierten Bereichen nicht geeignet.
Modelle 395, 450:
Zulässiger Betriebsüberdruck 3300 psi (228 bar, 22,8 MPa)
Siehe Seite 4 für zusätzliche Informationen zu den Modellen.
Wichtige Sicherheitshinweise
Alle Warnhinweise und Anweisungen in diesem Handbuch und damit
zusammenhängenden Handbüchern vor Verwendung des Geräts gründlich lesen.
Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem korrekten Gebrauch der
Ausrüstung vertraut. Bewahren Sie diese Anweisungen sorgfältig auf.
Wichtige medizinische Information
Lesen Sie die mit der Pistole mitgelieferte Notfallkarte. Sie enthält Informationen zur
Behandlung von Injektionsverletzungen für einen Arzt. Führen Sie diese bei der
Bedienung des Gerätes mit sich.
X020252DE
Rev. B
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Graco Ultra 395

  • Seite 1 Betrieb, Teile Elektrische Airless-Spritzgeräte X020252DE Rev. B Für mobile Airless-Zerstäubung für Bautenanstriche. Anwendung nur durch geschultes Personal. Für den Einsatz in explosionsgefährdeten Umgebungen und als Gefahrenzone klassifizierten Bereichen nicht geeignet. Modelle 395, 450: Zulässiger Betriebsüberdruck 3300 psi (228 bar, 22,8 MPa) Siehe Seite 4 für zusätzliche Informationen zu den Modellen.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    California Proposition 65 ......53 Graco-Standardgarantie ......54...
  • Seite 3: Übersetzte Betriebsanleitungen

    Digitale Versionen der übersetzten Handbücher für dieses Produkt finden Sie online unter www.graco.com/395450manual, oder durch Scannen des QR-Codes unter dem folgenden Link zu den Sprachen. Verfügbare Übersetzungen und ihre jeweiligen Graco-Handbuchnummern sind hier als Referenz aufgeführt. Litauisch X020252LT Bulgarisch X020252BG Niederländisch...
  • Seite 4: Modelle

    25F505 ® Ultra Ultra 450 25F506 25F507 25F508 Ultimate™ 395 826313 826314 826315 Ultimate 450 826316 826317 826318 Ultra 395 25F512 25F513 CEE 7/7 Ultra 450 25F515 25F516 Vereinigtes Ultra 395 25F514 Königreich Ultra 395 25F522 Asien/Australien/ Ultra 450 25F523...
  • Seite 5: Sicherheitssymbole

    Sicherheitssymbole Sicherheitssymbole Folgende Sicherheitssymbole werden in dieser Anleitung und auf Warnschildern angezeigt. Lesen Sie die untenstehende Tabelle, um die Bedeutung der einzelnen Symbole zu verstehen. Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung Hände oder andere Körperteile Stromschlaggefahr nicht in die Nähe des Materialausslasses halten Gefahr durch Die Hand nicht vor die Erfassen/Aufwickeln...
  • Seite 6: Allgemeine Warnhinweise

    Allgemeine Warnhinweise Allgemeine Warnhinweise Die folgenden Warnungen gelten für das gesamte Handbuch. Lesen, verstehen und befolgen Sie die Warnungen vor der Verwendung dieses Geräts. Das Nichtbeachten dieser Warnungen kann schwere Verletzungen zur Folge haben. WARNUNG ERDUNG Dieses Produkt muss geerdet sein. Im Falle eines elektrischen Kurzschlusses verringert die Erdung die Gefahr eines Stromschlags durch Ableitung des elektrischen Stroms.
  • Seite 7 Objekte im und um den Spritzbereich müssen ordnungsgemäß geerdet werden, um statische Entladungen und Funkenbildungen zu vermeiden. Leitfähige oder geerdete Hochdruckschläuche für Airless-Farbspritzgeräte von Graco verwenden. • Prüfen, ob alle Behälter und Auffangsysteme geerdet sind, um statische Entladungen zu verhindern.
  • Seite 8: Gefahr Durch Missbräuchliche Geräteverwendung

    Das Gerät nicht bei Ermüdung oder unter dem Einfluss von Medikamenten oder Alkohol bedienen. • Schlauch nicht knicken oder zu stark biegen. • Den Schlauch keinen Temperaturen oder Drücken oberhalb der Graco-Spezifikationen aussetzen. • Schlauch nicht zum Ziehen oder Heben des Geräts nutzen. •...
  • Seite 9: Gefahren Durch Giftige Materialien Oder Dämpfe

    Allgemeine Warnhinweise WARNUNG GEFAHR DURCH UNTER DRUCK STEHENDE ALUMINIUMTEILE Wenn Materialien, die nicht mit Aluminium kompatibel sind, in unter Druck stehenden Geräten verwendet werden, kann es zu schwerwiegenden chemischen Reaktionen und zum Bruch der Geräte kommen. Ein Nichtbeachten dieser Warnung kann zum Tod, schweren Verletzungen oder Sachschäden führen.
  • Seite 10: Komponentenidentifizierung

    Komponentenidentifizierung Komponentenidentifizierung Ständermodelle Fingerschutz/TSL-Auffüllstelle EIN-AUS-Schalter M Tropfschale Druckregler Düsenschutz Entlüftungsventil Spritzdüse Stromkabel Pistole Ablassrohr Abzugssperre Materialeinlass Airless-Schlauch Pumpe Anzeige (450-Modelle) Materialauslass Modell/Serienschild (nicht abgebildet, Stromkabelwicklung im unteren Bereich des Geräts Zugang zum Spritzgerätefilter angebracht.) X020252DE...
  • Seite 11: Modelle Mit Niedrigem Fahrgestell

    Komponentenidentifizierung Modelle mit niedrigem Fahrgestell Tropfschale EIN-AUS-Schalter Düsenschutz Druckregler Spritzdüse Entlüftungsventil Pistole Stromkabel Abzugssperre Ablassrohr Airless-Schlauch Materialeinlass Anzeige (450-Modelle) Pumpe Eimerhaken Materialauslass Modell/Serienschild (nicht abgebildet, Schlauchhalterung im unteren Bereich des Geräts Zugang zum Spritzgerätefilter angebracht.) Fingerschutz/TSL-Auffüllstelle X020252DE...
  • Seite 12: Modelle Mit Hohem Fahrgestell

    Komponentenidentifizierung Modelle mit hohem Fahrgestell M Eimerhaken EIN-AUS-Schalter Düsenschutz Druckregler Spritzdüse Entlüftungsventil Pistole Stromkabel Abzugssperre Ablassrohr Airless-Schlauch Materialeinlass Anzeige (450-Modelle) Pumpe Stangeneinstellungswerkzeug Materialauslass Kippständer Schlauchhalterung Modell/Serienschild (nicht abgebildet, Zugang zum Spritzgerätefilter im unteren Bereich des Geräts Fingerschutz/TSL-Auffüllstelle angebracht.) X020252DE...
  • Seite 13: Erdung

    Erdung Erdung Verlängerungskabel Ein Verlängerungskabel mit einem unbeschädigten Erdungskontakt Das Gerät muss geerdet sein, um das verwenden. Als Verlängerungskabel nur ein Risiko von statischer Funkenbildung und dreiadriges Kabel mit mindesten 2,5 mm Stromschlag zu verringern. Elektrische Leitungsquerschnitt (AWG 12) verwenden. oder statische Funkenbildung kann dazu HINWEIS: Verlängerungskabel mit größerer führen, dass sich Dämpfe entzünden oder...
  • Seite 14 Erdung Metalleimer müssen immer geerdet Um den Erdschluss beim Spülen oder werden: einen Erdungsleiter am Eimer Druckentlasten aufrecht zu erhalten: anbringen. Ein Ende am Eimer und das Ein Metallteil der Pistole fest gegen einen andere Ende an eine effektive Erdung wie geerdeten Metalleimer drücken, dann den z.
  • Seite 15: Druckentlastung

    Druckentlastung Druckentlastung Den Druckregler auf die niedrigste Die Vorgehensweise zur Einstellung einstellen. Druckentlastung beachten, wenn Sie dieses Symbol sehen. Dieses Gerät bleibt unter Druck, bis der Druck manuell entlastet wird. Zur Vermei- dung schwerwiegender Verletzungen durch unter Druck stehende Fluidmateria- lien, wie etwa beim Eindringen des Mate- rials in die Haut, durch verspritzte Materialien oder bewegliche Teile...
  • Seite 16: Abzugssperre

    Druckentlastung Abzugssperre Ein Metallteil der Pistole fest gegen einen geerdeten Metalleimer drücken. Die Abzugssperre entriegeln und die Pistole abziehen, um den Druck zu entlasten. Um Verletzungen zu vermeiden, wenn die Pistole nicht benutzt wird, muss die Abzugssperre der Pistole verriegelt werden, wenn das Spritzgerät abgestellt wird oder unbeaufsichtigt bleibt.
  • Seite 17: Einrichtung Des Geräts

    Inbetriebnahmevorgang durchgeführt wurde, den Versandstopfen vom Material- ausgang entfernen. Das Spritzgerät ist mit Düsenschutz abnehmen. Pump Armor™ im System ausgestattet. Den Graco Airless-Schlauch am Materialauslass anschließen. Mit zwei Schraubenschlüsseln sicher festziehen. Nach längerer Lagerung das Einlasssieb auf Verstopfungen und Fremdkörper überprüfen.
  • Seite 18 Einrichtung des Geräts Halspackungsmutter mit TSL™-Flüs- Das Netzkabel in eine richtig geerdete sigkeit (TSL) füllen, um vorzeitigen Steckdose stecken. Packungsverschleiß zu verhindern. Dies sollte täglich oder aber vor jedem Spritzvorgang durchgeführt werden. Setzen Sie die Düse der TSL-Flasche in die obere zentrale Öffnung in das Gitter im vorderen Bereich des Spritzgeräts ein.
  • Seite 19 Einrichtung des Geräts 11. Den Materialeinlass mit dem Ablassrohr 13. Den EIN/AUS-Schalter in Position in einen geerdeten Metalleimer stecken, ON drehen. der teilweise mit Spülflüssigkeit gefüllt ist. Siehe Abschnitt Erdung, Seite 13. HINWEIS: Überprüfen Sie die Spülflüssigkeit auf Kompatibilität mit jenem Material, das verspritzt werden soll.
  • Seite 20 Einrichtung des Geräts 15. Ein Metallteil der Pistole fest gegen 17. Danach den Abzug loslassen und die einen geerdeten Metalleimer drücken. Abzugssperre verriegeln. Die Abzugssperre lösen und die Pistole abziehen. 18. Den EIN/AUS-Schalter auf OFF-Position drehen. 16. Den Abzug der Pistole gedrückt und 19.
  • Seite 21: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme Den EIN/AUS-Schalter in Position ON drehen. Die Druckentlastung, Seite 15. Den Druckregler auf die niedrigste Einstellung einstellen. Materialeinlass in den Farbeimer einsetzen. Ablassrohr in einen Abfallbehälter geben. Düsenschutz abnehmen. X020252DE...
  • Seite 22 Inbetriebnahme Den Druck um 1/2 Umdrehung erhöhen, Den Abzug der Pistole gedrückt und um den Motor zu starten. Farbe durch das Ansaugventil horizontal in die das Spritzgerät zirkulieren lassen, Spritzposition drehen. Den Abzug der bis diese aus dem Ablassrohr austritt. Pistole mindestens eine Minute oder 10 Sekunden nach dem Erscheinen der Farbe weiter betätigen.
  • Seite 23: Bedienung

    Bedienung Bedienung Montage der Spritzdüse Die Spritzdüse einsetzen. Beim Anbringen oder Entfernen der Düse niemals die Hand vor die Spritzdüse halten, um schwere Verletzungen durch Materialeinspritzung in die Haut zu vermeiden. Den ganzen Satz auf die Pistole schrauben. Festziehen. Die Druckentlastung, Seite 15. Verwenden Sie die Spritzdüse (A) zum ™...
  • Seite 24: Ausrichtung Des Spritzstrahls

    Bedienung Ausrichtung des Spritzen Spritzstrahls Wenn eine umkehrbare RAC X™ FF LP Niederdruck-Spritzdüse verwendet wird, kann der Spritzdruck gesenkt werden. Druck entlasten. Druckentlastung, Das Spritzen mit geringerem Druck führt Seite 15. zu weniger Overspray und reduziert den Die Abzugssperre verriegeln. Verschleiß...
  • Seite 25: Reinigung Verstopfter Düsen

    Bedienung Reinigung verstopfter Düsen Düse mit kleinerer Öffnung verwenden, wenn sich die scharfen Kanten durch die Druckeinstellung nicht beseitigen lassen. Die Pistole in einem Abstand von Um Verletzungen zu vermeiden, die 25-30 cm (10-12 Zoll) senkrecht zur Pistole niemals gegen die Hand oder Werkstückoberfläche halten.
  • Seite 26: Reinigung

    Bedienung Reinigung Den Materialeinlass in Spülflüssigkeit legen. Für Material auf Wasserbasis Wasser und für Material auf Ölbasis eine kompatible Flüssigkeit verwenden. Ablassrohr in einen Abfallbehälter geben. Die Druckentlastung, Seite 15. Düsenschutz und Spritzdüse entfernen. Weitere Informationen finden Sie im Pistolen-Handbuch. Drehen Sie das Ansaugventil nach unten in die Position Prime.
  • Seite 27 Bedienung Die Abzugssperre entriegeln. Die Pistole Während der Abzug der Pistole betätigt gegen einen geerdeten Metalleimer wird, das Ansaugrohr über die Spülflüs- halten. Pistole kontinuierlich abziehen. sigkeit anheben, um die Flüssigkeit aus dem Schlauch zu spülen. Den Abzhug so lange weiter betätigen, bis keine Flüssigkeit mehr fließt.
  • Seite 28 12. Nach dem Spülen mit Wasser noch Position der Druckeinstellung drehen einmal mit einer kompatiblen Flüssigkeit und den EIN/AUS-Schalter auf oder Graco Pump Armor™ spülen, OFF-Position drehen. Die Stromver- um eine Schutzbeschichtung im Gerät sorgung vom Spritzgerät trennen. zu erzeugen, die vor Vereisung Drehen Sie das Ansaugventil nach unten und Korrosion schützt.
  • Seite 29 Bedienung 13. Die Druckentlastung, Seite 15. 14. Den Filter – sofern vorhanden – aus Pistole und Spritzgerät ausbauen. Reinigen und überprüfen. Bei Beschädigung neuen Filter einbauen. Siehe separates Pistolen-Handbuch. 15. Spritzgerät, Schlauch und Pistole mit einem Lappen abwischen, der mit Wasser oder einer kompatiblen Flüssigkeit befeuchtet wurde.
  • Seite 30: Digitale Anzeige

    Bedienung Digitale Anzeige Druckanzeige erscheint. Es erscheinen keine Striche, solange der Druck nicht unter 1,4 MPa (14 bar, 200 psi) liegt. Die meisten der 450-Modelle sind mit einer digitalen Anzeige ausgestattet. In diesem Abschnitt wird die Verwendung dieser Funktion beschrieben. Bedienung –...
  • Seite 31 Bedienung Display-Taste gedrückt halten, um den Kurz die Taste drücken, um Watchdog™ Wert auf Null zurückzusetzen, oder aufzurufen. Zum Aktivieren des kurz auf die Taste drücken, um zur Watchdog die Display-Taste Mengenanzeige Gesamt (Gallonen gedrückt halten. Gesamt [Lifetime Gallons] oder Liter Gesamt [Liters x10]) zu wechseln.
  • Seite 32 Bedienung FastFlush™ Watchdog Die 450-Modelle sind mit FastFlush ausge- Die 450-Modelle sind mit dem stattet, einem Reinigungssystem mit hohem Watchdog™-Pumpenschutzsystem Durchfluss, mit dem Sie Ihr Spritzgerät ausgestattet, das die Pumpe automatisch doppelt so schnell reinigen können und abschaltet, wenn das Material ausgeht oder dabei nur die Hälfte der Reinigungsflüssig- die Ansaugung unterbrochen wird.
  • Seite 33: Display Für Gespeicherte Daten

    Bedienung Display für gespeicherte Daten Drücken Sie kurz die Display-Taste, um die Motordaten anzuzeigen. Die Druckentlastung, Seite 15. HINWEIS: „MOTOR“ wird kurz angezeigt, Die Display-Taste drücken und dann werden die Gesamtbetriebsstunden EIN/AUS-Schalter einschalten des Motors angezeigt. (Position ON). Durch kurzen Druck auf die Display-Taste wird der zuletzt aufgetretene Fehlercode angezeigt: HINWEIS: Es wird kurz „SERIENCODE“...
  • Seite 34 Bedienung Display-Taste gedrückt halten, um den Die Menü-Taste gedrückt halten, Fehlercode auf KEINE zurückzusetzen. um die Empfindlichkeitseinstellung des Watchdogs zu ändern (Hoch, Mittel, Niedrig). Der Standardwert ist auf Niedrig eingestellt. Kurz die Display-Taste drücken um zu Software Rev weiterzugehen. Kurz die Display-Taste drücken, um Kurz die Display-Taste drücken, um zur Kalibrierung des Knopfs, Seite 35 nächsten Anzeige zu wechseln.
  • Seite 35 Bedienung Kalibrierung des Knopfs Die Display-Taste gedrückt halten, bis auf der Anzeige PASS angezeigt wird. HINWEIS: Die Kalibrierung des Drehknopfes sollte immer dann durchgeführt werden, wenn ein neuer Druckregler (Potentiometer) installiert oder die Steuerkarte ausgetauscht wird. Zur Kalibrierung des Knopfs rufen Sie das sekundäre Menü...
  • Seite 36: Messumformer-Kalibrierung

    Bedienung Messumformer-Kalibrierung Vergewissern Sie sich, dass das Entlüftungsventil in der HINWEIS: Die Messumformer-Kalibrierung Entlüftungsposition steht und kein sollte immer dann durchgeführt werden, Druck im Spritzgerät vorhanden ist. wenn ein neuer Messwertaufnehmer Die Display-Taste gedrückt halten, bis installiert oder die Steuerkarte auf der Anzeige Pass angezeigt wird.
  • Seite 37: Wartung

    Wartung Wartung Eine regelmäßige Wartung ist für den ordnungsgemäßen Betrieb des Spritzgeräts von entscheidender Bedeutung. Die Wartung umfasst die Durchführung von Routinevorgängen, mit deren Hilfe der Betrieb des Spritzgeräts sichergestellt und potenziellen Problemen vorgebeugt wird. Maßnahme Intervall Spritzgerätefilter, Material-Einlasssieb und Pistolenfilter Täglich oder vor jedem überprüfen/reinigen.
  • Seite 38: Recycling Und Entsorgung

    Recycling und Entsorgung Recycling und Entsorgung Ende der • Motoren, Akkus, Leiterplatten, LCDs (Flüssigkristallanzeigen) und andere Produktlebensdauer elektronische Komponenten ausbauen. Entsprechend den geltenden Das Produkt an seinem Gebrauchsende Bestimmungen recyceln. auseinander nehmen und auf • Elektronische Komponenten nicht verantwortungsvolle Weise recyceln. zusammen mit Hausmüll oder •...
  • Seite 39: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Fehlerbehebung Mechanisch/Förderleistung Vor Kontrolle und Reparatur Druckentlastung, Seite 15, durchführen. Vor dem Zerlegen des Geräts alle möglichen Fehler und ihre Ursachen prüfen. Zu Vermeidung von ernsthaften Verletzungen durch Kontakt mit unter Druck stehendem Applikationsmaterial oder beweglichen Teilen sind nach Abschluss des Spritzvorgangs sowie vor Reinigung, Prüfung oder Wartung des Geräts die Schritte zur Druckentlastung...
  • Seite 40 Fehlerbehebung Zu überprüfen Maßnahme Ist das Prüfungsergebnis Wenn das Prüfungsergebnis OK, mit der nächsten nicht zufriedenstellend ist, Problem Prüfung fortfahren. diese Spalte lesen. Pumpen-Material- Großer Druckabfall im Gesamtlänge des Schlauchs kürzen. auslass zu gering. Schlauch bei viskosen Materialien. Beschädigung der Pumpe reparieren.
  • Seite 41: Elektrik

    Fehlerbehebung Elektrik Schadensbild: Das Spritzgerät läuft nicht, Das Spritzgerät an eine geerdete schaltet sich ab oder lässt sich nicht Steckdose der richtigen Spannung abschalten. anschließen. Den EIN/AUS-Schalter auf Position OFF stellen. Dann 30 Sekunden warten und den Schalter wieder auf ON stellen (hierdurch wird sichergestellt, dass sich das Spritzgerät im normalen Betriebsmodus befindet).
  • Seite 42: Fehlermeldungen

    CODE MELDUNG MASSNAHME Code 02-Hochdruck erkannt Druck entlasten. Prüfen, ob Filter und Schläuche verstopft sind. Einen Graco-Schlauch von mindestens 15 m verwenden. Messumformer prüfen. Code 03-Druckmess- Das Spritzgerät ausschalten und den Netzstecker des Spritzgeräts ziehen. umformer nicht erkannt Das Abdeckblech entfernen. Messumformer und Kabelanschlüsse an der Steuerkarte kontrollieren.
  • Seite 43: 395/450-Spritzgeräte Mit Stativ - Teile

    395/450-Spritzgeräte mit Stativ – Teile 395/450-Spritzgeräte mit Stativ – Teile Pos. Drehmoment Pos. Drehmoment 140–160 in-lb (15,8–18,1 N•m) 23–27 in-lb (2,6–3,1 N•m) 40–45 in-lb (4,5–5,1 N•m) 65-75 ft-lb (88-102 N•m) SIEHE SEITE 48 SIEHE SEITE 47 SIEHE SEITE 46 X020252DE...
  • Seite 44: 395/450 Spritzgeräte Mit Niedrigem Fahrgestell - Teile

    395/450 Spritzgeräte mit niedrigem Fahrgestell – Teile 395/450 Spritzgeräte mit niedrigem Fahrgestell – Teile Pos. Drehmoment Pos. Drehmoment 140–160 in-lb (15,8–18,1 N•m) 65-75 ft-lb (88-102 N•m) 23–27 in-lb (2,6–3,1 N•m) SIEHE SEITE 48 SIEHE SEITE 47 SIEHE SEITE X020252DE...
  • Seite 45: 395/450 Spritzgeräte Mit Hohem Fahrgestell - Teile

    395/450 Spritzgeräte mit hohem Fahrgestell – Teile 395/450 Spritzgeräte mit hohem Fahrgestell – Teile Pos. Drehmoment Pos. Drehmoment 140–160 in-lb (15,8–18,1 N•m) 65-75 ft-lb (88-102 N•m) 23–27 in-lb (2,6–3,1 N•m) SIEHE SEITE 48 SIEHE SEITE 47 SIEHE SEITE X020252DE...
  • Seite 46: Filter

    Filter Filter Pos. Drehmoment 140–160 in-lb (15,8–18,1 N•m) 130–150 in-lb (14,7–16,9 N•m) X020252DE...
  • Seite 47: Motor

    Motor Motor Pos. Drehmoment 30–35 in-lb (3,4–4,0 N•m) X020252DE...
  • Seite 48: Seitliche Abdeckblech-Baugruppe

    Seitliche Abdeckblech-Baugruppe Seitliche Abdeckblech-Baugruppe X020252DE...
  • Seite 49: 395/450 Teileliste

    395/450 Teileliste 395/450 Teileliste Bestellung Bestellung Pos. Beschreibung Pos. Beschreibung Teile-Nr. Teile-Nr. 20B425 Potentiometer-Satz 2008850 Griffsatz 120 V Filterplattensatz 117828 Verkapselter O-Ring, PTFE 2008856 (falls zutreffend) 116255 Netzschalter-Austausch 240 V Filterplattensatz 2008857 Saugschlauchsatz für hohes (falls zutreffend) 2008854 Fahrgestell 2008855 Filterplatten-Abdeckblech-Satz 2007765 Rahmen hohes Fahrgestell...
  • Seite 50: Schaltpläne

    Schaltpläne Schaltpläne 120V DRUCK- REGLER DRUCK- WANDLER EIN-/AUS- SCHALTER KABELBAUM WEISS GRÜN SCHWARZ SCHWARZ NETZKABEL X020252DE...
  • Seite 51: 240V / 110V Uk

    Schaltpläne 240V / 110V UK DRUCK- DRUCK- WANDLER EIN-/AUS- REGLER SCHALTER BLAU WEISS (100UK) KABELBAUM BRAUN SCHWARZ (100UK) GRÜN BRAUN SCHWARZ (100UK) FIL TER, PLATTE BLAU WEISS (100UK) BRAUN GRÜN SCHWARZ (100UK) NETZKABEL X020252DE...
  • Seite 52: Technische Spezifikationen

    Technische Spezifikationen Technische Spezifikationen Modelle 395/450 Metrisch Zulässiger Material-Betriebsüberdruck Modelle 395/450 3300 psi 22,8 MPa, 228 bar Max. Ausstoß Modelle 395/450 0,47 Gal/min 1,8 l/min Max. Düsengröße Modelle 395/450 0,023 0,023 Materialauslass 1/4 Zoll NPSM 1/4 Zoll NPSM Doppelhübe 700 pro Gallone 185 pro Liter Mindestleistung des Generators 3000 W...
  • Seite 53: California Proposition 65

    California Proposition 65 California Proposition 65 EINWOHNER KALIFORNIENS WARNUNG: Krebs und Fortpflanzungsschäden – www.P65warnings.ca.gov. X020252DE...
  • Seite 54: Graco-Standardgarantie

    Verarbeitungsfehlern sind. Mit Ausnahme einer speziellen, erweiterten oder eingeschränkten Garantie, die von Graco bekannt gegeben wurde, garantiert Graco für eine Dauer von zwölf Monaten ab Kaufdatum die Reparatur oder den Austausch jedes Teiles, das von Graco als defekt anerkannt wird. Diese Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät in Übereinstimmung mit den schriftlichen Graco-Empfehlungen installiert, betrieben und...
  • Seite 55: Graco-Informationen

    Besuchen Sie www.graco.com, um die neuesten Informationen über Graco-Produkte zu erhalten. Informationen über Patente siehe www.graco.com/patents. BEI BESTELLUNGEN wenden Sie sich bitte an Ihren Graco-Händler oder rufen Sie Graco unter 1-800-690-2894 (USA) an, um sich über einen Händler in Ihrer Nähe zu informieren. X020252DE...
  • Seite 56 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. This manual contains German. MM X020252 Graco-Unternehmenszentrale: Minneapolis Internationale Büros: Belgien, China, Japan, Korea GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2024, Graco Inc. Alle Produktionsstandorte von Graco sind zertifiziert nach ISO 9001. www.graco.com...

Inhaltsverzeichnis