Kasseten-splitklimageraet; modelle kühlung-wärmepumpe: innenteile:
k 9 n; k 11 n; k 15 n; k 18 n; außenteile:
gc 9 n - nrc; gc 11 n - nrc; gc 15 n - nrc; gc 18 n - nrc - nt - nrct (143 Seiten)
VOR ARBEITEN AM SCHALTKASTEN MUSS DAS GERÄT GRUNDSÄTZLICH STROMFREI GEMACHT WERDEN ! ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN SICHERHEITSREGELN ❒ Bei Eingriffen an Ihrem Gerät befolgen Sie bitte die jeweils geltenden Sicherheitsvorschriften. ❒ Installation und Wartung sind ausschließlich dem Fachmann vorbehalten. ❒ Vergewissern Sie sich bitte, daß Netzspannung und -frequenz den Anforderungen des Geräts entsprechen.
INHALTSVERZEICHNIS LIEFERUMFANG TECHNISCHE SPEZIFKATIONEN AUSBLAS-EINBAUSATZ ALLGEMEINES INSTALLATION INSTALLATION DER AUßENEINHEIT KÄLTEMITTEL-VERBINDUNGSLEITUNGEN ZWISCHEN INNEN- UND AUßENEINHEIT LEITUNGSVERLAUF EVAKUIEREN DER KÄLTEMITTELVERBINDUNGSLEITUNGEN UND DER INNENEINHEIT ZUBEHÖR ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE LUFTANSAUG UND -AUSBLAS KONTROLLEN VOR DER INBETRIEBNAHME WARTUNG ABBILDUNGEN (am ende dieser beschrelbung) Deutch 3...
ALLGEMEINES WAHL DES STANDORTS - Das Gerät darf keinesfalls in Räumen mit brennbarem Gas, säure- oder alkalihaltigen Stoffen untergebracht werden, da sonst die Aluminium- und Kupferverdampfer bzw. die eingebauten Kunststoffteile beschädigt werden könnten. - Ebenfalls zu vermeiden ist die Aufstellung in Werkstätten oder Küchen, wo die von der Zuluft angezogenen Öldämpfe sich auf den Verdampfern ablagern und zu einer Leistungsminderung bzw.
INSTALLATION DER AUSSENEINHEIT VORBEREITUNG DER ROHRE MINDESTFREIRÄUME (in mm) : (siehe Abb. 8): - Verwenden Sie bitte kältetechnische Kupferrohre in der für das jeweilige Modell geeigneten Größe (siehe Jeder auch nur teilweise Luftaustausch zwischen Ansaug Tabelle Seite 4). und Ausblas muß vermieden werden. - Saug- und FLüssigkeitsleitung müssen grundsätzlich mit mindestens 6 mm starkem Isoliermaterial geschützt Bodenbefestigung :...
Die Anzugsdrehmomente sind der nachstehenden Tabelle ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE zu entnehmen. NETZANSCHLUSS - Der Netzanschluß erfolgt über die Außeneinheit (außer bei BS 11). Ø - Die Geräte sind für den dauerhaften Anschluß an eine " 4 feste Stromquelle bestimmt. " 8 - Bitte beachten Sie die auf den Geräten befindlichen...
WARTUNG STROMANSCHLÜSSE Die Geräte sind für den dauerhaften Anschluß an eine Vor Wartungsarbeiten stellen Sie bitte grundsätzlich den feste Stromquelle bestimmt. Steckdosen oder Kabel Hauptschalter auf AUS. dürfen weder für den Netzanschluß, noch für die Verbindung von Innen- und Außeneinheit verwendet Der Luftfilter aus Acrylfaser kann mit Wasser gewaschen werden.
Seite 12
FIG. 2 FIG. 3 ABB. 2 ABB. 3 FIG. 4 ABB. 4 FIG. 5 ABB. 5 A = 30 max. A = max. 30 FIG. 6 A = 30 máx. ABB. 6 Pente de 1 cm/m Silent bloc Slope of 1 cm/m Ecrou Gefälle 1 cm/m Silentbloc...
Seite 13
ABB. 9 Corrispondenza quote: tabella in pagina 8. Correspondencia en cotas: cuadro página 8. FIG. 11 ABB. 11 R ≥ 3,5 ∅ R ≥3,5 Dimensions BS 11/15 BS 11/15/17 BS 18/24 BS 30 in mm R407 FIG. 10 FIG. 12 ABB.
Seite 14
FIG. 15 FIG. 13 ABB. 15 ABB. 13 Liaison > 9 mètres Linking > 9 meters Verbindungsleitung > 9 m Collegamento > 9 metri Conexión > 9 metros A : Trappe de raccordement A : Hatch for connection A : Anschlußverkleidung A : Portello di collegamento A : Trampilla de conexión A Ligne "GAZ"...
Seite 15
FIG. 17 ABB. 17 A Tube "GAZ" A "GAS" pipe A Saugleitung B Tube "LIQUIDE" B "LIQUID" pipe B Flüssigkeitsleitung C Ecrou Flare C Flare nut C Bördelmutter D Isolation des tubes D Pipe insulation D Rohrisolierung E Manchon isolant E Insulating sleeve E Isoliermuffe A Tubo "GAS"...
Seite 16
FIG. 19 ABB. 19 ä s ä s ä s Tableau de pression en Grande Vitesse Table of high speed pressure Drücke bei hoher Drehzahl ä s ä s ä s Tabella pressioni in Alta Velocità Cuadro de presión Alta Velocidad ä...
Seite 17
FIG. 20a ABB. 20a 45 mm Fixer le support de la commande à distance au mur.avec les 2 vis fournies. Fasten the bracket of the remote control on the wall. Fernbedienungshalterung mit den 2 mitgelieferten Schrauben. Pour l'utilisation et le raccordement, se référer à la notice MURC 715 jointe à l'appareil. For connection and "How to Use", see MURC 715 supplied with the appliance Anschlüsse und Bedienung : siehe die mit dem Gerät gelieferte Unterlage MURC 715.
Seite 18
FIG. 20b ABB. 20b 45 mm Fissare sulla parete il supporto del comando a distanza mediante le 2 viti fornite. Fijar el soporte del mando a distancia en el muro con los 2 tornillos suministrados. Per l’utilizzo e il collegamento, riportarsi al prospetto MURC 715 allegato all’apparecchio. Para la utilización y la conexión remitirse a las instrucciones MURC 715 entregadas con el aparato.
Seite 19
FIG. 21a ABB. 21a BS 11/15/17 GCN 12/15 (GCNG-12/15), ONG3 mono/single phase/ mono/single phase/ 1~/monofase/monofásico 1~/monofase/monofásico Fil de sonde venant du BS Sensor wire coming from the BS Óýñìá áéóèçôÞñá (áðü ôç GTW) Fühlerdraht, von BS kommend Filo di sonda proveniente dal BS...
Seite 20
FIG. 21b ABB. 21b GC 18 BS 18 mono/single phase/ mono/single phase/ 1~/monofase/monofásico 1~/monofase/monofásico Fil de sonde venant du BS Sensor wire coming from the BS Fühlerdraht, von BS kommend Filo di sonda proveniente dal BS Hilo de sonda procedente del BS Óýñìá...
Seite 21
Réversible FIG. 21c ABB. 21c Fil de sonde venant du BS Sensor wire coming from the BS Fühlerdraht, von BS kommend Filo di sonda proveniente dal BS Hilo de sonda procedente del BS BS 24 GC 24 GC 24 BS 24 GCN 30 BS 30 1 N ~ 230 V...
Seite 22
Standard FIG. 21d ABB. 21d Fil de sonde venant du BS Sensor wire coming from the BS Fühlerdraht, von BS kommend Filo di sonda proveniente dal BS Hilo de sonda procedente del BS GC 24 BS 24 BS 24 GC 24 GCN 30 BS 30 BS 30...