Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
VR 935
RUČNÍ VYSAVAČ
NÁVOD K OBSLUZE
RUČNÝ VYSÁVAČ
NÁVOD NA OBSLUHU
ODKURZACZ RĘCZNY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MORZSAPORSZÍVÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HANDSTAUBSAUGER
BEDIENUNGSANLEITUNG
HAND VACUUM CLEANER
OPERATING MANUAL
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod
musí být vždy přiložen k přístroji.  Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú
v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie
się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  A termék használatba vétele
előtt fi gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa
a készülék közelében.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise
aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use instructions carefully
before using your appliance for the fi rst time. The user´s manual must be always included.
CZ
SK
PL
HU
DE
EN

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ECG VR 935

  • Seite 1 VR 935 RUČNÍ VYSAVAČ NÁVOD K OBSLUZE RUČNÝ VYSÁVAČ NÁVOD NA OBSLUHU ODKURZACZ RĘCZNY INSTRUKCJA OBSŁUGI MORZSAPORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HANDSTAUBSAUGER BEDIENUNGSANLEITUNG HAND VACUUM CLEANER OPERATING MANUAL  Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí...
  • Seite 3 RUČNÍ VYSAVAČ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a  situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z  výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a  péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a ...
  • Seite 4 POPIS Rukojeť 8. Adaptér 2. Kryt baterie Nabíjecí držák Omyvatelný fi ltr 10. Indikátor nabíjení baterie 4. Držák fi ltru 11. Hubice na tekutiny (stěrka) Nádoba na prach a tekutiny 12. Zúžená hubice 6. Tlačítko zapnutí/vypnutí 13. Šrouby a hmoždinky Tlačítko uvolnění nádoby...
  • Seite 5 MONTÁŽ NABÍJECÍHO DRŽÁKU Ruční vysavač je dodáván se speciálně navrženým držákem určeným k umístění na podlahu nebo montáži na stěnu, který zároveň slouží i k nabíjení baterií vysavače. Držák umístěte do vámi požadované polohy a označte si ostrou tužkou otvory v držáku přímo na stěnu. Ujistěte se, že je držák umístěný...
  • Seite 6 VYPRÁZDNĚNÍ NÁDOBY Před údržbou vysavač vždy vypněte! Pro zajištění maximálního výkonu vysavače je velmi důležité pravidelně čistit fi ltr. Stiskněte tlačítko uvolnění a sejměte prachovou nádobu (obr. 3). 2. Z prachové nádoby vyjměte fi ltr a nádobu vyprázdněte (obr. 4 a 5). Z fi ltru očistěte prach a nečistoty, důkladnější čištění fi ltru proveďte jeho opláchnutím studenou nebo vlažnou vodou.
  • Seite 7: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Vysávání suchých i mokrých nečistot Omyvatelný fi ltr Doba nabíjení: cca 14 hodin Provozní doba: cca 15 minut Kapacita nádoby – prach 700 ml – tekutiny 140 ml Indikátor nabíjení baterie 7 akumulátorů (7 × 1200 mAh) Dobíjecí základna s možností zavěšení na stěnu Příslušenství: zúžená...
  • Seite 8 RUČNÝ VYSÁVAČ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte pre budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a  pokyny uvedené v  tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a  situácie, ku ktorým môže dôjsť. Užívateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené...
  • Seite 9 sa so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom nesmú vykonávať deti, ak nie sú staršie ako 8 rokov a pod dozorom. 19. Deti mladšie ako 8 rokov sa musia držať mimo dosahu spotrebiča a jeho prívodu. POPIS Rukoväť 8.
  • Seite 10 MONTÁŽ NABÍJACIEHO DRŽIAKU Ručný vysávač je dodávaný so špeciálne navrhnutým držiakom určeným k umiestneniu na podlahu alebo montáži na stenu, ktorý zároveň slúži aj k nabíjaniu batérií vysávača. Držiak umiestnite do vami požadovanej polohy a označte si ostrou tužkou otvory v držiaku priamo na stenu.
  • Seite 11 VYPRÁZDNENIE NÁDOBY Pred údržbou vysávač vždy vypnite! Pre zaistenie maximálneho výkonu vysávača je veľmi dôležité pravidelne čistiť fi lter. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo a snímte prachovú nádobu (obr. 3). 2. Z prachovej nádoby vyberte fi lter a nádobu vyprázdnite (obr. 4 a 5). Z fi ltra očistite prach a nečistoty, dôkladnejšie čistenie fi ltra vykonajte jeho opláchnutím studenou alebo vlažnou vodou.
  • Seite 12 TECHNICKÉ ÚDAJE Vysávanie suchých aj mokrých nečistôt Umývateľný fi lter Doba nabíjania: cca 14 hodín Prevádzková doba: cca 15 minút Kapacita nádoby – prach 700 ml – tekutiny 140 ml Indikátor nabíjania batérie 7 akumulátorov (7 × 1200 mAh) Nabíjacia základňa s možnosťou zavesenia na stenu Príslušenstvo: zúžená...
  • Seite 13 ODKURZACZ RĘCZNY INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Ostrzeżenie: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem, odpowiadającym za bezpieczne korzystanie z urządzeń elektrycznych, jest ostrożność i zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi urządzenia.
  • Seite 14 może służyć jako zabawka. Czyszczenie i konserwację można powierzyć dzieciom od 8 lat, ale tylko pod nadzorem. 19. Dzieci do lat 8 powinny przebywać z dala od urządzenia i przewodu zasilania. OPIS Uchwyt 8. Zasilacz 2. Pokrywa baterii Uchwyt podstawki ładującej Nadający się...
  • Seite 15: Instrukcja Użytkowania

    MONTAŻ PODSTAWKI DO ŁADOWANIA Odkurzacz posiada specjalnie zaprojektowaną podstawkę, którą można postawić na podłodze lub zamontować na ścianie, a która jednocześnie służy do ładowania baterii. Przyłożyć podstawkę do ściany w wybranym miejscu i zaznaczyć ołówkiem otwory na kołki. Podstawka musi być zamontowana pionowo. 2.
  • Seite 16 OPRÓŻNIENIE POJEMNIKA Przed czynnościami konserwacyjnymi odkurzacz należy wyłączyć! Aby zapewnić maksymalną moc odkurzacza należy regularnie czyścić fi ltr. Nacisnąć przycisk zwalniający i wyjąć pojemnik na kurz (rys. 3). 2. Wyjąć fi ltr i opróżnić pojemnik (rys. 4 i 5). Usunąć z fi ltra kurz i zanieczyszczenia i opłukać go dokładnie w zimnej lub chłodnej wodzie. Pojemnik na kurz wyczyścić...
  • Seite 17: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Odkurzanie suchych i mokrych zanieczyszczeń Nadający się do mycia fi ltr Czas ładowania: ok. 14 godzin Czas pracy: ok. 15 minut Objętość pojemnika – kurz 700 ml – ciecze 140 ml Wskaźnik ładowania baterii 7 baterii (7 × 1200 mAh) Podstawka do ładowania z możliwością...
  • Seite 18 MORZSAPORSZÍVÓ BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ Olvassa el fi gyelmesen, és jól őrizze meg! Figyelem! A  használati útmutató tartalmazta biztonsági rendelkezések és előírások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amelynek bekövetkeztére sor kerülhet. A  felhasználónak meg kell értenie, hogy a legfontosabb, semmilyen termékbe be nem építhető tényezők a józan ész, az elővigyázatosság és a ...
  • Seite 19 személyek csak a készülék használati utasítását ismerő és a készülék használatáért felelősséget vállaló személy felügyelete mellett használhatják. A készülék nem játék, azzal gyerekek nem játszhatnak. A készüléket 8 év feletti gyerekek csak felnőtt személy felügyelete mellett tisztíthatják. 19. A készüléket és a hálózati vezetékét úgy kell elhelyezni, hogy ahhoz 8 év alatti gyerekek ne férhessenek hozzá.
  • Seite 20: Használati Utasítások

    A TÖLTŐTARTÓ SZERELÉSE A morzsaporszívót egy speciálisan tervezett tartóval szállítják, mely a  padlóra vagy falra szerelhető, és a porszívó feltöltésére szolgál. A tartót helyezze az Ön által kiválasztott helyzetbe és ceruzával jelölje meg a furatok helyeit közvetlenül a falon. Győződjön meg arról, hogy a tartó függőleges helyzetben van-e. 2.
  • Seite 21: A Tartály Kiürítése

    A TARTÁLY KIÜRÍTÉSE Karbantartás előtt a porszívót mindig kapcsolja ki! A porszívó maximális teljesítményének eléréséhez nagyon fontos a szűrő rendszeres tisztítása. Nyomja meg a kioldás gombját és vegye le a portartályt (3. ábra). 2. A portartályból vegye ki a szűrőt és a tartályt ürítse ki (4. és 5. ábra). A szűrőből távolítsa el a port és a szennyeződéseket, alaposabb tisztítását hideg vagy langyos vízzel való...
  • Seite 22: M Szaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK Száraz és nedves szennyeződés porszívózása Mosható szűrő Feltöltési idő: kb. 14 óra Üzemidő: kb. 15 perc A tartály térfogata – por 700 ml – folyadék 140 ml Akkumulátor feltöltésének kijelzője 7 akkumulátorok (7 × 1200 mAh) Falra rögzíthető töltőtalp Tartozékok: résszívófej, törlő...
  • Seite 23 HANDSTAUBSAUGER SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die in dieser Anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise decken nicht alle möglichen Bedingungen und Situationen ab, zu denen es kommen kann. Der Benutzer muss sich dessen bewusst sein, dass zu den Faktoren, die sich in kein Produkt einbauen lassen, gesunder Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt gehören.
  • Seite 24 geringeren physischen oder mentalen spielen. Die Reinigung und die Wartung, die durch Fähigkeiten bzw. mit unzureichenden Fähigkeiten den Verwender durchgeführt werden soll, darf und Kenntnissen verwendet werden, wenn Sie nicht von Kindern durchgeführt werden, wenn Sie beaufsichtigt werden oder in der Verwendung des nicht älter als acht Jahre und beaufsichtigt werden.
  • Seite 25: Montage Der Ladehalterung

    MONTAGE DER LADEHALTERUNG Der Handstaubsauger wird mit einer speziellen Halterung geliefert, die auf den Boden gestellt oder an der Wand montiert werden kann und gleichzeitig zum Aufl aden der Staubsauger-Akkus dient. Positionieren Sie die Halterung an der gewünschten Stelle und markieren Sie direkt an der Wand mit einem spitzen Bleistift die Löcher in der Halterung.
  • Seite 26: Entleeren Des Auffangbehälters

    Indem Sie den Staubsauger vertikal mit der Düse nach unten halten, erkennen Sie, wie weit der Auff angbehälter gefüllt ist. Leeren Sie den Staub- und Flüssigkeitsauff angbehälter aus, bevor der maximale Füllstand erreicht ist. ENTLEEREN DES AUFFANGBEHÄLTERS Schalten Sie den Staubsauger vor Instandhaltungsarbeiten immer zuerst aus! Damit derStaubsauger mit maximaler Leistung arbeitet, ist es sehr wichtig, den Filter regelmäßigzu reinigen.
  • Seite 27: Technische Daten

    REINIGUNG Vor dem Reinigen der Halterung ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose. Zum Reinigen der Halterung und des Staubsaugers verwenden Sie einen weichen, leicht angefeuchteten Lappen mit ein paar Tropfen Reinigungsmittel. Verwenden Sie niemals Verdünnung oder Scheuermittel. Tauchen Sie den Staubsauger und die Ladehalterung niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein und halten Sie sie niemals unter fl ießendes Wasser.
  • Seite 28 HAND VACUUM CLEANER SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and store for future use! Warning: The safety steps and instructions in this user's manual do not include all the possible conditions and situations which may arise. The user must understand that a factor that cannot be designed into any product is common sense, caution and care.
  • Seite 29 and maintenance operations performed by the user shall not be carried out by children, if they are not older than 8 years and under supervision. 19. Children under the age of 8 shall keep away from the appliance and its power supply. DESCRIPTION Handle 8.
  • Seite 30 INSTALLATION OF THE RECHARGE BASE The hand vacuum cleaner comes with a specially designed base designed for placement on the fl oor or for mounting on the wall, which at the same time serves to recharge the vacuum cleaner battery. Place the base in the location where you wish to install it and using a sharp pencil mark the openings in the base directly on the wall.
  • Seite 31: Emptying The Container

    EMPTYING THE CONTAINER Always turn off the vacuum cleaner before carrying out maintenance! To ensure the maximum performance of the vacuum cleaner it is very important to regularly clean the fi lter. Press the release button and remove the dust container (pic. 3). 2.
  • Seite 32: Technical Information

    TECHNICAL INFORMATION Vacuuming of dry and wet materials. Washable fi lter Recharging time: approx. 14 hours Operating time: approx. 15 minutes Container capacity – dust 700 ml – liquids 140 ml Battery recharge indicator 7 batteries (7 × 1200 mAh) Wall mountable recharge base Accessories: slot nozzle, wiper Noise level: 80 dB...
  • Seite 36 Výhradní zastoupení pro ČR: K+B Progres, a.s. tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 e-mail: ECG@kbexpert.cz 250 69 Klíčany zelená linka: 800 121 120 Distribútor pre SR: K+B Elektro – Media, k.s. Mlynské Nivy 73 tel.: +421 232 113 410 821 05 Bratislava e-mail: ECG@kbexpert.cz...

Inhaltsverzeichnis