Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
VP 3161 S
PODLAHOVÝ VYSAVAČ
NÁVOD K OBSLUZE
PODLAHOVÝ VYSÁVAČ
NÁVOD NA OBSLUHU
ODKURZACZ PODŁOGOWY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PADLÓPORSZÍVÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BODENSTAUBSAUGER
BEDIENUNGSANLEITUNG
VACUUM CLEANER
INSTRUCTION MANUAL
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a  bezpečnostní pokyny, které jsou v  tomto návodu obsaženy. Návod musí
být vždy přiložen k  přístroji.  Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a  bezpečnostné pokyny, ktoré sú v  tomto
návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami
dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  A termék használatba vétele előtt fi gyelmesen olvassa el
ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében.  Bitte lesen Sie
vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss
dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the fi rst time. The user´s manual
must be always included.
CZ
SK
PL
HU
DE
EN

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ECG VP 3161 S

  • Seite 1 VP 3161 S PODLAHOVÝ VYSAVAČ NÁVOD K OBSLUZE PODLAHOVÝ VYSÁVAČ NÁVOD NA OBSLUHU ODKURZACZ PODŁOGOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI PADLÓPORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BODENSTAUBSAUGER BEDIENUNGSANLEITUNG VACUUM CLEANER INSTRUCTION MANUAL  Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a  bezpečnostní pokyny, které jsou v  tomto návodu obsaženy. Návod musí...
  • Seite 3 PODLAHOVÝ VYSAVAČ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a  situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z  výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a  péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a ...
  • Seite 4 POPIS VYSAVAČE Seznam součástí PODLAHOVÝ KARTÁČ 8. INDIKACE PLNÉHO PRACHOVÉHO SÁČKU 2. TELESKOPICKÁ TRUBICE PŘIPOJENÍ SACÍ HADICE 3. REGULACE SACÍHO VÝKONU 10. POJISTKA KRYTU PRACHOVÉHO SÁČKU 4. SACÍ HADICE 11. MADLO PRO PŘENÁŠENÍ TLAČÍTKO ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ 12. KRYT VÝSTUPNÍHO VZDUCHOVÉHO FILTRU 6.
  • Seite 5 POKYNY K POUŽÍVÁNÍ VYSAVAČE SESTAVENÍ VYSAVAČE Než začnete vysavač sestavovat, musí být vypnutý a odpojený od sítě. Připojení a odpojení hadice • Připojení: Zasuňte koncovku hadice do sacího otvoru v krytu vysavače. Zatlačte koncovku tak, aby zacvakla na místo. • Odpojení: Po odpojení spotřebiče od elektrického napájení stiskněte pojistky na bocích koncovky a vytáhněte hadici ze sacího otvoru.
  • Seite 6 Výměnné prachové sáčky a fi ltry Prachový sáček a fi ltr motoru jsou velmi důležité pro optimální účinnost vysavače. Cílem prachového sáčku je zachytávat nečistoty, zároveň však musí být prachový sáček dostatečně porézní, aby propouštěl vzduch. Dojde-li k zanesení prachového sáčku nebo fi ltru, což je indikováno kontrolkou plného prachového sáčku 8, nemůže vysavačem řádně...
  • Seite 7 Čištění výstupního vzduchového fi ltru Před opuštěním vysavače se vzduch ještě naposledy čistí ve výstupním fi ltru. Výstupní fi ltr můžete vyčistit následujícím způsobem: Vysavač vypněte a vidlici napájecí šňůry vytáhněte ze zásuvky. 2. Otevřete výstupní mřížku qs v zadní části vysavače. Po otevření...
  • Seite 8 Max. příkon: 1600 W Hlučnost: < 75 dB Upozornění Náhradní sáčky k  tomuto vysavači najdete pod označením KOMA ECG VP 3161 S. Můžete také použít universální sáčky SWIRL Y 101 a BASE BA 4000 VYUŽITÍ A LIKVIDACE ODPADU Balicí papír a  vlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly – do sběrných kontejnerů...
  • Seite 9 PODLAHOVÝ VYSÁVAČ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a  situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z  výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a  starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené používateľom/používateľmi používajúcimi a ...
  • Seite 10 POPIS VYSÁVAČA Zoznam súčastí PODLAHOVÁ KEFA INDIKÁCIA PLNÉHO PRACHOVÉHO VRECKA TELESKOPICKÁ TRUBICA PRIPOJENIE NASÁVACEJ HADICE REGULÁCIA NASÁVACIEHO VÝKONU 10. POISTKA KRYTU PRACHOVÉHO VRECKA NASÁVACIA HADICA 11. DRŽADLO NA PRENÁŠANIE TLAČIDLO ZAPNUTIA/VYPNUTIA 12. KRYT VÝSTUPNÉHO VZDUCHOVÉHO FILTRA TLAČIDLO NAVÍJANIA KÁBLA 13. FILTER MOTORA REGULÁCIA VÝKONU 14.
  • Seite 11 POKYNY NA POUŽÍVANIE VYSÁVAČA ZOSTAVENIE VYSÁVAČA Skôr ako začnete vysávač zostavovať, musí byť vypnutý a odpojený od siete. Pripojenie a odpojenie hadice • Pripojenie: Zasuňte koncovku hadice do nasávacieho otvoru v  kryte vysávača. Zatlačte koncovku tak, aby zacvakla na miesto. • Odpojenie: Po odpojení spotrebiča od elektrického napájania stlačte poistky na bokoch koncovky a vytiahnite hadicu z nasávacieho otvoru.
  • Seite 12 Výmenné prachové vrecká a fi ltre Prachové vrecko a fi lter motora sú veľmi dôležité pre optimálnu účinnosť vysávača. Cieľom prachového vrecka je zachytávať nečistoty, zároveň však musí byť prachové vrecko dostatočne porézne, aby prepúšťalo vzduch. Ak dôjde k zaneseniu prachového vrecka alebo fi ltra, čo je indikované kontrolkou plného prachového vrecka 8, nemôže vysávačom riadne prúdiť...
  • Seite 13 Čistenie výstupného vzduchového fi ltra Pred opustením vysávača sa vzduch ešte naposledy čistí vo výstupnom fi ltri. Výstupný fi lter môžete vyčistiť nasledujúcim spôsobom: Vysávač vypnite a vidlicu napájacej šnúry vytiahnite zo zásuvky. Otvorte výstupnú mriežku qs v zadnej časti vysávača. Po otvorení mriežky uvidíte výstupný fi lter. Filter prepláchnite pod tečúcou vodou a nechajte dôkladne vyschnúť.
  • Seite 14 Max. príkon: 1600 W Hlučnosť: < 75 dB Upozornenie Náhradné vrecká k  tomuto vysávaču nájdete pod označením KOMA ECG VP 3161 S. Môžete tiež použiť univerzálne vrecká SWIRL Y 101 a BASE BA 4000 VYUŽITIE A LIKVIDÁCIA OBALOV Baliaci papier a vlnitá lepenka – odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecká, plastové diely – vyhadzujte do kontajnerov na plasty.
  • Seite 15 ODKURZACZ PODŁOGOWY INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Ostrzeżenie: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem, odpowiadającym za bezpieczne korzystanie z urządzeń elektrycznych, jest ostrożność i zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi urządzenia.
  • Seite 16 OPIS ODKURZACZA Lista elementów SZCZOTKA DO PODŁOGI WSKAŹNIK ZAPEŁNIENIA WORKA NA KURZ RURA TELESKOPOWA PODŁĄCZENIE WĘŻA SSĄCEGO REGULACJA MOCY SSANIA 10. PRZYCISK ZWALNIAJĄCY POKRYWĘ WORKA NA KURZ WĄŻ SSĄCY 11. UCHWYT DO PRZENOSZENIA PRZYCISK WŁĄCZ/WYŁĄCZ 12. POKRYWA WYLOTOWEGO FILTRA POWIETRZA PRZYCISK ZWIJANIA PRZEWODU 13.
  • Seite 17 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA MONTAŻ ODKURZACZA Przed montażem odkurzacza należy go wyłączyć i odłączyć z sieci. Podłączenie i odłączenie węża • Podłączanie: Włóż końcówkę węża do otworu ssącego w  obudowie odkurzacza. Wciśnij końcówkę tak, aby wskoczyła na miejsce. • Odłączanie: Po odłączeniu urządzenia od źródła zasilania naciśnij blokady na boku końcówki i wyciągnij węża z otworu ssącego.
  • Seite 18 Wymienne worki na kurz i fi ltry Worek na kurz i  fi ltr silnika są bardzo ważne dla optymalnej skuteczności odkurzacza. Zadaniem worka na kurz jest wychwytywanie zanieczyszczeń, jednocześnie jednak worek musi być wystarczająco porowaty, aby przepuszczać powietrze. Jeżeli dojdzie do zatkania worka na kurz lub fi ltra (stan ten jest sygnalizowany za pomocą...
  • Seite 19 Czyszczenie wylotowego fi ltra powietrza Przed opuszczaniem odkurzacza powietrze jest po raz ostatni czyszczone w fi ltrze wylotowym. Filtr wylotowy można czyścić w następujący sposób: Wyłącz odkurzacz i odłącz kabel zasilania z gniazdka elektrycznego. Otwórz kratkę wywiewną w tylnej części odkurzacza. Po otwarciu kratki zobaczysz fi ltr wylotowy. Przepłucz fi ltr pod bieżącą...
  • Seite 20 Maks. pobór mocy: 1600 W Poziom hałasu: < 75 dB Ostrzeżenie Worki wymienne do tego odkurzacza mają oznaczenie KOMA EKG VP 3161 S. Można także użyć worków uniwersalnych SWIRL Y 101 oraz BASE BA 4000 EKSPLOATACJA I USUWANIE ODPADÓW Papier służący do owinięcia i tektura falista – przekazać na wysypisko śmieci. Folia opakowaniowa, torby PE, elementy z plastiku –...
  • Seite 21 PADLÓPORSZÍVÓ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Olvassa el fi gyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a használat során bekövetkezhet. A felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható elővigyázatosságot és gondosságot. Ezekről a készüléket használó...
  • Seite 22 A PORSZÍVÓ RÉSZEI A készülék részei KEFÉS PADLÓSZÍVÓ FEJ PORZSÁK TELÍTETTSÉG KIJELZŐ TELESZKÓPOS CSŐ SZÍVÓTÖMLŐ CSATLAKOZTATÁSA SZÍVÓTELJESÍTMÉNY SZABÁLYZÓ 10. FEDÉL RÖGZÍTŐ SZÍVÓTÖMLŐ 11. FOGANTYÚ A MOZGATÁSHOZ BE- ÉS KIKAPCSOLÓ GOMB 12. KIMENŐ LEVEGŐ SZŰRŐFEDÉL KÁBELBEHÚZÓ GOMB 13. MOTOR ELŐTTI SZŰRŐ TELJESÍTMÉNY SZABÁLYOZÓ 14.
  • Seite 23 PORSZÍVÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK A PORSZÍVÓ ÖSSZEÁLLÍTÁSA A porszívó összeállítása előtt a porszívót kapcsolja le és a hálózati vezetéket húzza ki a fali aljzatból. A tömlő csatlakoztatása és kivétele • Csatlakoztatás: a  tömlő végét dugja a  porszívó fedelén található nyílásba. A tömlőt kattanásig nyomja a fedélbe. •...
  • Seite 24 A porzsák és a szűrők cseréje A porszívó megfelelő működéséhez a porzsák és a motor előtti szűrő tisztítása a legfontosabb karbantartás. A  porzsák fogja fel a  készülék által beszívott szennyeződéseket, a  motor előtti szűrő pedig az esetlegesen továbbáramló apró porszemcséket. Ha a porzsák megtelik szennyeződéssel (illetve a szűrő eltömődik), akkor ezt a porzsák telítettség kijelző...
  • Seite 25 A kiáramló levegő szűrő tisztítása A porszívóból kilépő levegőt a  készülék elhagyása előtt még megszűri egy szűrő. A  kiáramló levegő szűrő megtisztítása. A porszívót kapcsolja le és a hálózati vezetéket húzza ki a fali aljzatból. A qs rácsot vegye le a készülék felső részéről. A rács levétele után hozzáfér a szűrőhöz.
  • Seite 26 Max. teljesítményfelvétel: 1600 W Zajszint: < 75 dB Figyelmeztetés! A porszívóhoz KOMA ECG VP 3161 S jelölésű porzsákot lehet használni. Használhatja a SWIRL Y 101 és a BASE jelű univerzális porzsákot is. HULLADÉKFELHASZNÁLÁS ÉS MEGSEMMISÍTÉS A csomagolópapírt és hullámpapírt adja le hulladékgyűjtő telepen. Csomagolófólia, PE zacskók, műanyag alkatrészek –...
  • Seite 27 BODENSTAUBSAUGER SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die Sicherheitsmaßnahmen und -hinweise, die in dieser Anleitung aufgeführt werden, berücksichtigen nicht alle möglichen Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss sich bewusst sein, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt Faktoren sind, die sich nicht in ein Produkt einbauen lassen.
  • Seite 28 • Heiße oder Rauch erzeugende Gegenstände 19. Kinder ab dem Alter von 8 Jahren sowie wie Kohle, Zigaretten oder brennende oder Personen mit verminderten physischen oder fl üchtige Flüssigkeiten mentalen Fähigkeiten bzw. mit unzureichenden • Nasse Oberfl ächen, Wasser oder andere Fähigkeiten und Kenntnissen dürfen dieses Gerät Flüssigkeiten verwenden, sofern sie beaufsichtigt werden...
  • Seite 29 Zubehör Bodenbürste Kombidüse Kann einerseits zum Staubsaugen von Teppichen (Fußtaste A betätigen – Bürste ist eingezogen) und andererseits zum Saugen von glatten Fußböden (Fußtaste B betätigen – Bürste ist ausgerastet) verwendet werden. ANWEISUNGEN FÜR DIE BEDIENUNG DES BODENSTAUBSAUGERS ZUSAMMENBAU DES STAUBSAUGERS Bevor Sie beginnen, den Staubsauger zusammenzusetzen, muss er ausgeschaltet und von der Stromversorgung getrennt sein.
  • Seite 30 STAUBSAUGEN Ziehen Sie die benötigte Länge des Stromkabels heraus und stecken Sie seinen Stecker in die Wandsteckdose. Die gelbe Markierung signalisiert die Maximallänge des Kabels. Das Kabel darf nicht über diese Markierung hinaus ausgezogen werden. Schalten Sie das Gerät durch Drücken des Knopfs hinten am Staubsauger ein.
  • Seite 31 Verschluss Entnehmen Sie den Staubbeutel der Beutelaufnahme. Legen Sie einen neuen Staubbeutel in die Pappkragen Beutelaufnahme ein: Falten Sie den Staubbeutel Staubbeutel sorgfältig auseinander und führen Sie den Pappkragen des Beutels in die Führungsleisten der Beutelaufnahme ein. Führen Sie den Pappkragen Führungsleisten bis zum Anschlag ein.
  • Seite 32 Anschlusswert: 1400 W Max. Anschlusswert: 1600 W Geräuschpegel: < 75 dB Hinweis: Sie fi nden Staubbeutel für diesen Staubsauger unter der Bezeichnung KOMA ECG VP 3161 S. Sie können auch die Universalbeutel SWIRL Y 101 und BASE BA 4000 verwenden.
  • Seite 33 VERWENDUNG UND ENTSORGUNG DER VERPACKUNG Verpackungspapier und Wellpappe – zum Altpapier geben. Verpackungsfolie, PET-Beutel, Plastikteile – in den Sammelcontainer für Plastik. ENTSORGUNG DES PRODUKTES NACH ABLAUF DER LEBENSDAUER Die Entsorgung der verwendeten elektrischen und elektronischen Geräte (gültig in den Mitgliedsländern der EU und weiteren europäischen Ländern mit dem eingeführten System der Abfalltrennung) Das abgebildete Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung bedeutet, dass das Produkt nicht als Hausmüll abgegeben werden soll.
  • Seite 34 VACUUM CLEANER SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product.
  • Seite 35 VACUUM CLEANER DESCRIPTON List of parts FLOOR BRUSH DUST BAG FULL INDICATOR TELESCOPIC TUBE SUCTION HOSE CONNECTION SUCTION POWER REGULATION 10. DUST BAG COVER LOCK SUCTION HOSE 11. CARRYING HANDLE ON/OFF BUTTON 12. COVER OF THE AIR OUTFLOW FILTER CABLE REWIND BUTTON 13.
  • Seite 36 OPERATING INSTRUCTIONS VACUUM CLEANER ASSEMBLY Before you start assembling the vacuum cleaner, it must be turned off and disconnected from power. Connect and disconnect hose • Connection: Insert hose into the suction hole in the housing of the vacuum cleaner. Push the end in until it clicks. •...
  • Seite 37 Replacement dust bags and fi lters The dust bag and the motor fi lter are very important for optimum effi ciency of the vacuum cleaner. The purpose of the dust bag is to capture dirt, but in the same time it has to be suffi ciently porous to let air through. If the dust bag or the fi lter is clogged, which is indicated by the full bag indicator 8, the air cannot fl ow through the vacuum cleaner and it becomes ineff ective, regardless of how much power the motor has.
  • Seite 38 Cleaning output air fi lter Before leaving the vacuum cleaner, the air is cleaned in the output fi lter. You can clean the output fi lter as follows: Turn off power and unplug the power cord from the outlet. Open the output grid QS in the back of the vacuum cleaner. After opening the grid you will see the output fi lter.
  • Seite 39 Noise level: < 75 dB Attention You can fi nd alternative dust bags for this vacuum cleaner under the name KOMA ECG VP 3161 S. You can also use universal bags SWIRL Y 101 and BASE BA 4000 USE AND DISPOSAL OF WASTE Wrapping paper and corrugated paperboard –...
  • Seite 41 B Progres K+B Progres, a.s. (dále jen K+B), IČO: 61860123 Sídlo: U Expertu 91, 250 69 Klíčany, okr. Praha – východ, zapsaná v Obchodním rejstříku u Městského soudu v Praze, oddíl B, vložka 2902 ZÁRUČNÍ LIST Označení výrobku: Název: Výrobní číslo: Datum prodeje: Razítko prodejny Čitelný...
  • Seite 42 Záruční podmínky: I. Úvodní ustanovení 1. Záruční podmínky blíže vymezují některá vzájemná práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího. 2. Záruční podmínky se vztahují na věci, u nichž jsou uplatňována práva kupujícího z odpovědnosti za vady v záruční době. 3. Prodávající odpovídá za vady, které se projeví po převzetí věci kupujícím v záruční době. 4.
  • Seite 43 Tel.: 272 122 419 (Po – Pi 7.30 – 17.00 hod.), fax: 272 122 267, e-mail: service@kbexpert.cz Generálne zastúpenie pre SR: K+B Elektro-Media, k. s. Tel.: +421 2 32 113 429 (Po – Pi 8.00 – 17.00 hod.), fax: +421 2 32 113 418; e-mail: servis-ecg@k-b.sk...
  • Seite 44 Záručné podmienky: I. Úvodné ustanovenia 1. Záručné podmienky bližšie vymedzujú niektoré vzájomné práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho. 2. Záručné podmienky sa vzťahujú na veci, pri ktorých sú uplatňované práva kupujúceho zo zodpovednosti za chyby v záručnej lehote. 3. Predávajúci zodpovedá za chyby, ktoré sa prejavia po prevzatí veci kupujúcim v záručnej lehote. 4.
  • Seite 48 Výhradní zastoupení pro ČR: K+B Progres, a.s. tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 e-mail: ECG@kbexpert.cz 250 69 Klíčany zelená linka: 800 121 120 Distribútor pre SR: K+B Elektro – Media, k.s. Mlynské Nivy 73 tel.: +421 232 113 410 821 05 Bratislava e-mail: ECG@kbexpert.cz...