M o d e l l s p o r t
18
B A U - U N D B E T R I E B S A N L E I T U N G
I N S T R U C T I O N S A N D U S E R M A N U A L
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
D E R R U M P F / T H E F U S E L A G E
11
Die elektronische Anpassung der Servos erfolgt bei der Senderprogrammierung.
The electronic adjustment of the servos is done during transmitter programming.
L'adaptation électronique des servos se fait lors de la programmation de
l'émetteur.
12
Für die Servosteckverbindung zur Fläche fräsen Sie ein Loch für den 6-pol Stecker
vor dem hinteren Torsionsstift. Der Stecker kann fest eingeklebt oder lose verbaut
werden. Eine fester Einbau ist zwar zunächst komplexer, spart aber später Zeit und
Nerven beim Aufbau des Modells auf dem Flugfeld.
For the servo connection to the wing, mill a hole for the 6-pin connector in front
of the rear torsion pin. The connector can be glued in place or installed loosely. A
fixed installation is more complex at first, but will save you time and nerves later on
when you set up the model on the flying field.
Pour la connexion du servo à l'aile, fraisez un trou pour le connecteur à 6 pôles de-
vant la goupille de torsion arrière. Le connecteur peut être collé ou non. Un monta-
ge fixe est certes plus complexe au début, mais il permet ensuite d'économiser du
temps et des nerfs lors du montage du modèle sur le terrain d'aviation.
/ L E F U S E L A G E
KIT
KIT