Seite 1
SHIATSU MASSAGE CUSHION SSM 12 A1 SHIATSU MASSAGE CUSHION SHIATSU MASSZÍROZÓ PÁRNA Operation and safety notes Kezelési és biztonsági utalások SHIATSU MASAŽNA BLAZINA SHIATSU MASÁŽNÍ POLŠTÁŘ Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny MASÁŽNY VANKÚŠ SHIATSU SHIATSU-MASSAGEKISSEN Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné...
Seite 2
Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Seite 5
List of pictograms used ....................Page 6 Introduction ..........................Page 6 Intended use ............................Page 6 Scope of delivery ..........................Page 7 Description of parts .........................Page 7 Technical data ..........................Page 7 Safety advice ...........................Page 7 Before use ...........................Page 9 Operation ...........................Page 9 Warming function ...........................Page 9 Off mode ............................Page 10 Switch off the product ........................Page 10 Cleaning and care...
Seite 6
Shiatsu massage cushion and instructions for use. Only use the product as SSM 12 A1 described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
Seite 7
use. It is not intended for medical or commercial pur- District, Xiamen, 361023 poses and is not a substitute for medical treatment. Fujian, P.R. China. Any other form of use is not permitted and may re- Model identifier: SW-0796 sult in injury or damage of the product. The manu- Input voltage: 100–240 V ~ facturer accepts no liability for any damage caused...
Seite 8
heat must be careful when using the appliance. DANGER TO LIFE WARNING! Avoid the hazard AND RISK OF ACCIDENT of life by electric shock! FOR INFANTS AND CHIL- Do not insert needles or pointed DREN! Never leave children un- objects into the massage cush- supervised with the packaging materials.
Seite 9
Never let the power cord become cushion on a sofa without using the velcro a trip hazard, ensure no one can strap Connect the connection plug to the socket get tangled in it or step on it. at the back of the massage cushion Allow the product to cool down Plug the AC-DC adapter into the mains socket.
Seite 10
Off mode Do not bleach. Do not use any If the product is connected to the AC-DC cleaning agents containing bleach adapter , which is connected to the mains (such as heavy duty detergents). supply, the product enters off mode when you press the power button ;...
Seite 11
Warranty If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone The product has been manufactured to strict quality or by e-mail. guidelines and meticulously examined before delivery. You can return a defective product to us free of In the event of material or manufacturing defects you charge to the service address that will be provided have legal rights against the retailer of this product.
Seite 12
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ........Oldal 13 Bevezető ............................ Oldal 13 Rendeltetésszerű használat ......................Oldal 13 A csomag tartalma ........................Oldal 14 Alkatrészleírás ..........................Oldal 14 Műszaki adatok ..........................Oldal 14 Biztonsági utasítások ..................... Oldal 15 Az üzembe helyezés előtt ...................
Seite 13
Biztonsági tudnivalók ha a csatlakozódugó érintkezői Kezelési utasítások megrongálódtak. Shiatsu masszírozó párna alkalmazza. A termék harmadik személy számára SSM 12 A1 való továbbadása esetén kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is. Bevezető Rendeltetésszerű használat Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mel- Ez a termék a hát- és/vagy a nyak és/vagy a láb...
Seite 14
Műszaki adatok nem helyettesítheti. Az előbb leírttól eltérő alkal- mazás nem engedélyezett és sérülésekhez és/ vagy a termék megkárosodásához vezethet. Azo- AC-DC adapter kért a károkért, amelyek a rendeltetéstől eltérő hasz- A gyártó neve vagy nálatból erednek, a gyártó nem vállal garanciát. védjegye, kereskedelmi nyilvántartási száma és címe:...
Seite 15
tapasztalattal és tudással rendel- Biztonsági utasítások kező személyek csak felügyelet mellett, illetve a termék biztonságos Olvassa el az összes biztonsági használatára vonatkozó felvilágo- tudnivalót és utasítást. A biztonsági sítás és a lehetséges veszélyek tudnivalók és utasítások betartásá- megértése után használhatják. nál elkövetett mulasztások áramütést, Gyermekek nem játszhatnak a tűz kitörését és/vagy sérüléseket...
Seite 16
Működési hiba esetén kérjük, szükség felhasználói beavatko- húzza ki az AC-DC adapter zásra. A termék automatikusan a konnektorból. 50 Hz-re vagy 60 Hz-re állítja Ne nyissa fel és ne javítsa saját be magát. maga a terméket. A hibás termé- keket csak szakember javíthatja. Az üzembe helyezés előtt Használat után és tisztítás előtt Megjegyzés: Távolítsa el az összes csomagoló-...
Seite 17
Megjegyzés: A masszázspárnát soha Csak akkor csatlakoztassa az AC-DC adap- ne használja 15 percnél tovább. A hosszabb tert a masszírozó párnához , ha az ideig tartó masszázs az izmok túlstimulálása teljesen megszáradt. miatt görcsöket okozhat. A masszírozópárna tisztításához ne hasz- náljon vegytisztítót anyagokat vagy súrolósze- reket.
Seite 18
A hulladék elkülönítéséhez vegye figye- A garancia megszűnik, ha a terméket megrongál- lembe a csomagolóanyagon található ták, ill. nem szakszerűen kezelték vagy végezték a jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és karbantartást. számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok/20–22: A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonatko- papír és karton/80–98: kötőanyagok.
Seite 19
Legenda uporabljenih piktogramov ..............Stran 20 Uvod ............................... Stran 20 Predvidena uporaba ........................Stran 20 Obseg dobave ..........................Stran 21 Opis delov ............................Stran 21 Tehnični podatki ..........................Stran 21 Varnostni napotki ....................... Stran 21 Pred začetkom obratovanja ..................Stran 23 Začetek uporabe .........................
Seite 20
Adapterja AC-DC ne uporabljajte, Navodila za upravljanje če so nožice vtiča poškodovane. Shiatsu masažna blazina Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu zraven SSM 12 A1 izročite tudi vse dokumente. Uvod Predvidena uporaba Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Izdelek je namenjen za masažo hrbta/vratu in/ali Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek.
Seite 21
do povzročitve telesnih poškodb in/ali škode na Vhodna napetost: 100–240 V ~ izdelku. Za škodo, katere vzrok je nepredvidena Frekvenca vhodnega uporaba v nasprotju z namenom naprave, proi- izmeničnega toka: 50/60 Hz zvajalec ne prevzame nikakršne odgovornosti. Izhodna napetost: 12,0 V Izhodni tok: 1,2 A Izhodna moč:...
Seite 22
OPOZORILO! Preprečite smr- tno nevarnost zaradi udara ele- SMRTNA NEVAR- ktričnega toka! NOST IN NEVARNOST NE- V masažno blazino ne vti- SREČ ZA MALČKE IN OT- kajte igel ali drugih koničastih ROKE! Otrok nikoli ne puščajte predmetov. brez nadzora skupaj z emba- Izdelka ali adapterja AC-DC lažnim materialom.
Seite 23
Omrežni kabel položite tako, da Masažno blazino namestite na naslonjalo nihče ne more stopiti nanj ali se stola in jo pritrdite s sprijemalnim trakom hrbtni strani. Alternativno namestite masažno spotakniti obenj. blazino na kavč brez uporabe sprijemal- Preden izdelek prestavite na nega traku Vstavite priključni vtič...
Seite 24
Način izklopa Ne uporabljajte belila. Ne upo- Če je izdelek priključen na adapter AC-DC rabljajte pralnih praškov, ki vsebu- ki je povezan z električnim omrežjem, se izklopi, jejo belila (npr. univerzalnih pralnih ko pritisnete tipko Power ; kontrolne lučke praškov). funkcije gretja in masažnih glav ugasnejo in masažne glave se nehajo vrteti.
Seite 25
delovnih časih se lahko pozanimate pri svoji pristojni občinski upravi. Garancija Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 467432_2404) kot doka- zilo o nakupu.
Seite 26
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA 00386 (0) 80 080 917 infofon@lidl.si Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & za dokončanje popravila ali zamenjave podaljša Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, za najkrajši čas, ki je potreben za dokončanje Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem popravila, vendar največ...
Seite 27
10. V primeru zamenjave blaga ali zamenjave 14. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti bistvenega dela blaga z novim se potrošniku iz garancije. izda nov garancijski list. 15. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garanci- 11. V primeru, da proizvod popravlja nepoobla- je in podatki, ki identificirajo blago za katere- ščeni servis ali nepooblaščena oseba, kupec ga velja garancija se nahajajo na dveh loče-...
Seite 28
Legenda použitých piktogramů ................Strana 29 Úvod .............................Strana 29 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 29 Obsah dodávky ...........................Strana 30 Popis dílů ............................Strana 30 Technické údaje ...........................Strana 30 Bezpečnostní upozornění ...................Strana 30 Před uvedením do provozu ..................Strana 32 Uvedení do provozu .......................Strana 32 Použití...
Seite 29
Instrukce jsou kolíky zástrčky poškozené. Shiatsu masážní polštář místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i SSM 12 A1 všechny podklady. Úvod Použití ke stanovenému účelu Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz- Tento výrobek je určen k masírování zad/šíje hodli jste se pro kvalitní...
Seite 30
Za škody vzniklé jiným použitím než ke stanove- Vstupní frekvence nému účelu výrobce neručí. střídavého proudu: 50/60 Hz Výstupní napětí: 12,0 V Výstupní proud: 1,2 A Obsah dodávky Výstupní výkon: 14,4 W Průměrná účinnost Zkontrolujte vždy bezprostředně po vybalení úplnost v provozu: 84,0 % dodávky a neporušenost výrobku.
Seite 31
ŽIVOT A NEHODY PRO Neponořujte výrobek nikdy nebo MALÉ A VELKÉ DĚTI! Nene- adaptéru stejnosměrný/střídavý proud do vody nebo jiných chávejte děti nikdy samotné tekutin. s obalovým materiálem. Hrozí Nedotýkejte se nikdy výrobku nebo nebezpečí udušení. Děti často adaptéru stejnosměrný/střídavý podcení nebezpečí. Držte výro- proud vlhkýma rukama a ne- bek mimo dosah dětí.
Seite 32
Před přemístěním na jiné místo Posaďte se na židli a zkontrolujte, jestli je nechte výrobek vychladnout. masážní polštář v požadované poloze. VAROVÁNÍ! NEBEZ- PEČÍ POŽÁRU! Ne- Uvedení do provozu provozujte výrobek v blízkosti Najděte ovládací díl pod potahem nebo pod záclonami, regálů (viz obr.
Seite 33
Vypnutí výrobku Nežehlete. K vypnutí výrobku stiskněte tlačítko Power Všechny kontrolky provozu zhasnou a masážní hlavy se zastaví. Výrobek se automaticky Nečistěte chemicky. vypíná po cca 15 minutách. K úplnému vypnutí odpojte adaptér AC/DC ze zásuvky. Skladování Čistění a ošetřování Před uskladněním nechte masážní polštář vychladnout.
Seite 34
Záruka dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně výrobku. Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic kva- V případě funkčních poruch nebo jiných závad kon- lity a před dodáním pečlivě otestován. V případě taktujte telefonicky nebo e-mailem níže uvedený materiálních nebo výrobních vad máte zákonná...
Seite 35
Legenda použitých piktogramov ................Strana 36 Úvod .............................Strana 36 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 36 Obsah dodávky ...........................Strana 37 Popis častí .............................Strana 37 Technické údaje ...........................Strana 37 Bezpečnostné upozornenia ..................Strana 38 Pred uvedením do prevádzky ................Strana 39 Uvedenie do prevádzky .....................Strana 39 Používanie vyhrievacej funkcie....................Strana 40 Režim vypnutia ..........................Strana 40...
Seite 36
Nepoužívajte AC-DC adaptér, ak Manipulačné pokyny sú kolíky zástrčky poškodené. Masážny vankúš Shiatsu súlade s popisom a v uvedených oblastiach používa- SSM 12 A1 nia. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku. Úvod Používanie v súlade s určeným účelom...
Seite 37
Technické údaje alebo komerčné využitie a nenahrádza lekársku liečbu. Iné použitie ako je opísané vyššie alebo zmena výrobku sú neprípustné a môžu viesť k poraneniam Adaptér AC-DC a/alebo k poškodeniam výrobku. Výrobca neručí Meno alebo obchodná za škody zapríčinené používaním, ktoré je v roz- značka výrobcu, číslo pore s určeným účelom.
Seite 38
Bezpečnostné senzorickými alebo mentálnymi upozornenia schopnosťami alebo s nedostat- kom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli Prečítajte si všetky bezpečnostné poučené ohľadom bezpečného upozornenia a pokyny. Nerešpek- používania výrobku, a ak poro- tovanie bezpečnostných upozornení zumeli nebezpečenstvám spoje- a pokynov môže spôsobiť...
Seite 39
V prípade funkčnej poruchy Na nastavenie výrobku na 50 Hz prosím vytiahnite AC-DC adap- alebo 60 Hz nie sú potrebné tér zo zásuvky. žiadne kroky používateľa. Výro- Výrobok neotvárajte a neopra- bok sa automaticky nastaví na vujte ho sami. Defektné výrobky 50 Hz, resp.
Seite 40
Poznámka: Masážny vankúš používajte AC-DC adaptér spojte opäť s masážnym maximálne 15 minút. Dlhšia masáž môže v vankúšom až potom, keď je úplne suchý. dôsledku nadmernej stimulácie viesť k presile- Na čistenie masážneho vankúša nepouží- niu svalov. vajte žiadne chemické čistiace prostriedky ani prostriedky na drhnutie.
Seite 41
Všímajte si prosím označenie obalových Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok poškodený materiálov pre triedenie odpadu, sú alebo nesprávne používaný alebo udržiavaný. označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty/ Záruka sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné 20–22: Papier a kartón/80–98: chyby.
Seite 43
Sicherheitshinweise nicht, wenn die Stifte des Steckers Handlungsanweisungen beschädigt sind. Shiatsu-Massagekissen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die SSM 12 A1 angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Einleitung Bestimmungsgemäßer Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gebrauch Produkts.
Seite 44
Technische Daten in trockenen Innenräumen vorgesehen. Es ist nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen und kann nicht eine ärztliche Behand- AC-DC-Adapter lung ersetzen. Eine andere Verwendung als zuvor Name oder Handelsmarke beschrieben ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen des Herstellers, Handels- und/oder Beschädigungen des Produkts führen.
Seite 45
werden, wenn sie beaufsichtigt Sicherheitshinweise oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Produktes unterwiesen Lesen Sie alle Sicherheitshinweise wurden und die daraus resultieren- und Anweisungen. Versäumnisse den Gefahren verstehen. Kinder bei der Einhaltung der Sicherheits- dürfen nicht mit dem Produkt hinweise und Anweisungen können spielen.
Seite 46
mit der örtlichen Netzspannung und -regionen. Holen Sie im Zwei- übereinstimmen. felsfall vor der Anwendung ärzt- Im Falle einer Funktionsstörung lichen Rat ein. ziehen Sie bitte den AC-DC- Verwenden Sie das Produkt Adapter aus der Steckdose. niemals, wenn Sie Verletzungen Öffnen Sie das Produkt nicht und re- oder Schmerzen an Nacken, parieren Sie es nicht selbst.
Seite 47
Inbetriebnahme Produkt ausschalten Suchen Sie das Bedienteil unter dem Drücken Sie die Power-Taste , um das Pro- Bezug (siehe Abb. F). dukt auszuschalten. Alle Kontrollleuchten erlö- Schalten Sie das Massagekissen ein, indem schen und die Massageköpfe hören auf Sie die Power-Taste auf dem Bedienteil zu rotieren.
Seite 48
Garantie Nicht im Wäschetrockner trocknen. Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Nicht bügeln. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Nicht chemisch reinigen.
Seite 49
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 467432_2404) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf- treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Seite 50
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG12392 Version: 09/2024 Last Information Update · Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 08/2024 · Ident.-No.: HG12392082024-4 IAN 467432_2404...