Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SSNR 12 B2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest SSNR 12 B2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Shiatsu-nackenmassagekissen/ shiatsu-rückenmassagekissen
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 42
SHIATSU NECK MASSAGE CUSHION /
SHIATSU BACK MASSAGE CUSHION SSNR 12 B2
SHIATSU NECK MASSAGE CUSHION /
SHIATSU BACK MASSAGE CUSHION
Operation and safety notes
BLAZINA ZA SHIATSU MASAŽO
ZATILJA / BLAZINA ZA SHIATSU
MASAŽO HRBTA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
ŠIJOVÝ MASÁŽNY VANKÚŠ SHIATSU /
CHRBTOVÝ MASÁŽNY VANKÚŠ SHIATSU
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 373259_2104
SHIATSU NYAKMASSZÍROZÓ PÁRNA /
SHIATSU HÁTMASSZÍROZÓ PÁRNA
Kezelési és biztonsági utalások
SHIATSU MASÁŽNÍ POLŠTÁŘEK ŠÍJE /
SHIATSU MASÁŽNÍ POLŠTÁŘEK ZAD
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
SHIATSU-NACKENMASSAGEKISSEN /
SHIATSU-RÜCKENMASSAGEKISSEN
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SSNR 12 B2

  • Seite 1 SHIATSU NECK MASSAGE CUSHION / SHIATSU BACK MASSAGE CUSHION SSNR 12 B2 SHIATSU NECK MASSAGE CUSHION / SHIATSU NYAKMASSZÍROZÓ PÁRNA / SHIATSU BACK MASSAGE CUSHION SHIATSU HÁTMASSZÍROZÓ PÁRNA Operation and safety notes Kezelési és biztonsági utalások BLAZINA ZA SHIATSU MASAŽO SHIATSU MASÁŽNÍ...
  • Seite 2 Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 27 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 34 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 3 HG08390A HG08390B HG08390A HG08390B (SW-0796) (KL-AD-120100) HG08390A HG08390B...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used ....................Page 6 Introduction ..........................Page 6 Intended use ............................Page 6 Description of parts .........................Page 7 Technical data ..........................Page 7 Scope of delivery ..........................Page 8 Safety advice ...........................Page 8 Before use ...........................Page 9 Operation ...........................Page 9 Warming function ...........................Page 10 Switch off the product ........................Page 10 Cleaning and care ........................Page 10...
  • Seite 6: List Of Pictograms Used

    Only use the product as Shiatsu Back Massage Cushion described and for the specified applications. If SSNR 12 B2 you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
  • Seite 7: Description Of Parts

    household use. It is not intended for medical or com- Protection class: mercial purposes and is not a substitute for medi- Input current: 0.7 A cal treatment. Any other form of use is not Highest rated permitted and may result in injury or damage of ambient temperature: 40 °C the product.
  • Seite 8: Scope Of Delivery

    CAUTION! This product is not Scope of delivery a toy for children! Children are Immediately after unpacking, please check the not aware of the dangers asso- package contents for completeness and if the ciated with handling electrical product and all parts are in good condition. Remove all packaging materials before use.
  • Seite 9: Before Use

    Only use the provided mains or injured regions of the skin and power adaptor as described body areas. If in doubt, obtain in Technical Data section. medical advice before using Make sure that the details on the the product. rating label are in conformity Never use the product if you with your mains voltage.
  • Seite 10: Warming Function

    To reverse the rotation direction, press the in- Use a damp lint-free cloth to clean the product. ward rotation button . The other blue light Use a little mild detergent on the cloth if indicator switches on instead. necessary. Note: Never use the product for more than Clean the cover in accordance 15 minutes.
  • Seite 11: Warranty

    numbers (b) with following meaning: considered consumables (e.g. batteries) or for da- 1–7: plastics/20–22: paper and fibre- mage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable board/80–98: composite materials. batteries or glass parts. The product and packaging materials Warranty claim procedure are recyclable, dispose of it separately for better waste treatment.
  • Seite 12 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ........Oldal 13 Bevezető ............................ Oldal 13 Rendeltetésszerű használat ......................Oldal 13 Alkatrészleírás ..........................Oldal 14 Műszaki adatok ..........................Oldal 14 A csomag tartalma ........................Oldal 15 Biztonsági utasítások ..................... Oldal 15 Az üzembe helyezés előtt ...................
  • Seite 13: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    EU-irányelvek betartását jelöli. Shiatsu nyakmasszírozó párna / felhasználási területeken alkalmazza. A termék Shiatsu hátmasszírozó párna harmadik személy számára való továbbadása SSNR 12 B2 esetén kézbesítse vele annak a teljes dokumentá- cióját is. Bevezető Rendeltetésszerű használat Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából.
  • Seite 14: Alkatrészleírás

    nem helyettesítheti. Az előbb leírttól eltérő alkal- Teljesítményfelvétel mazás nem engedélyezett és sérülésekhez és / üresjáraton: 0,10 W vagy a termék megkárosodásához vezethet. Azo- Érintésvédelmi osztály: II / kért a károkért, amelyek a rendeltetéstől eltérő Bemenő áram: 0,7 A használatból erednek, a gyártó nem vállal garan- Legmagasabb ciát.
  • Seite 15: A Csomag Tartalma

    felügyelet nélkül a csomagoló- 12,0 W (HG08390B) anyagokkal. Fulladásveszély áll Polaritás: Üzemidő: max. 15 perc (automati- fenn. A gyermekek gyakran le- kus kikapcsolás) becsülik a veszélyeket. Tartsa távol a gyermekeket a terméktől. A csomag tartalma VIGYÁZAT! Ez a termék nem A kicsomagolást követően mindíg azonnal elle- gyerekjáték! A gyerekek nem nőrizze a csomagolás tartalmának teljességét és...
  • Seite 16: Az Üzembe Helyezés Előtt

    S oha ne merítse a terméket üzemeltesse a terméket függö- vízbe vagy más folyadékba. nyök, polcok, vagy más gyúl- S oha ne érintse meg a terméket, ékony anyag közelében, vagy vagy a tápegységet nedves ilyenek alatt. kézzel és ne használja magas N e használja a terméket duz- páratartalmú...
  • Seite 17: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés Soha ne merítse a terméket vízbe vagy más folyadékba. Kapcsolja be a masszázspárnát a kezelő- A masszírózopárnához csak akkor csatla- részen található kapcsológomb meg- koztassa újra a tápegységet , ha az már nyomásával. A kék üzemellenőrző-LED világít. teljesen száraz. Nyomja meg a „Kifelé...
  • Seite 18: Mentesítés

    Mentesítés Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a vá- A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, lasztásunk szerint a terméket ingyen megjavítjuk amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a ter- le ártalmatlanítás céljából.
  • Seite 19 Legenda uporabljenih piktogramov ..............Stran 20 Uvod ............................... Stran 20 Predvidena uporaba ........................Stran 20 Opis delov ............................Stran 21 Tehnični podatki ..........................Stran 21 Obseg dobave ..........................Stran 22 Varnostni napotki ....................... Stran 22 Pred začetkom obratovanja ..................Stran 23 Začetek uporabe .........................
  • Seite 20: Legenda Uporabljenih Piktogramov

    Legenda uporabljenih piktogramov Upoštevajte opozorila in varnostne Previdnost pred električnim udarom! napotke! Smrtna nevarnost! Uporabljajte le v suhih notranjih Nevarnost požara! prostorih. Izmenični tok / izmenična napetost Hertz (omrežna frekvenca) Enosmerni tok/enosmerna napetost Ne uporabljajte belila. Prevleka je primerna za pranje v pralnem stroju.
  • Seite 21: Opis Delov

    ali komercialno uporabo in ne more nadomestiti Učinkovitost pri majhni zdravljenja. Kakršna koli drugačna uporaba od obremenitvi (10 %): 73,8 % zgoraj opisane ni dovoljena in lahko privede do Poraba moči pri povzročitve telesnih poškodb in / ali škode na iz- ničelni obremenitvi: 0,10 W delku.
  • Seite 22: Obseg Dobave

    MALČKE IN OTROKE! Ot- Blazina za Shiatsu masažo vratu/hrbta Vhodna napetost: 12,0 V rok z embalažnim materialom Nazivna moč: 14,4 W (HG08390A), nikoli ne puščajte brez nadzora. 12,0 W (HG08390B) Obstaja nevarnost zadušitve. Polarnost: Trajanje Otroci pogosto podcenjujejo obratovanja: maks. 15 min. (samodejni nevarnosti.
  • Seite 23: Pred Začetkom Obratovanja

    I zdelka nikoli ne potapljajte v OPOZORILO! vodo ali druge tekočine. NEVARNOST PO- I zdelka ali omrežnega napajal- ŽARA! Izdelka ne uporabljajte nika se nikoli ne dotikajte z v bližini zaves, regalov ali drugih vlažnimi rokami in ga ne upo- vnetljivih materialov ali pod njimi.
  • Seite 24: Začetek Uporabe

    Začetek uporabe Omrežni napajalnik priključite v masažno blazino šele, ko je povsem suha. Vklopite masažno blazino , tako da pritisnete Za čiščenje masažne blazine ne upo- tipko Power na upravljalnem delu . Mo- rabljajte kemičnih čistilnih sredstev ali praškov. dra lučka LED za nadzor obratovanja sveti. V nasprotnem primeru se lahko izdelek Pritisnite tipko za vrtenje navzven , da boste...
  • Seite 25: Odstranjevanje

    Odstranjevanje navedeni servisni oddelek po telefonu ali prek e-pošte. Embalaža je narejena iz okolju primernih materia- Izdelek, označen kot okvarjen, lahko nato brez lov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih poštnine pošljete na navedeni naslov servisa, zra- zbirališčih odpadkov. ven pa priložite potrdilo o nakupu (blagajniški ra- čun) in navedite, za kakšno pomanjkljivost gre in Upoštevajte oznake embalažnih mate-...
  • Seite 26: Garancijski List

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 080082034 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & 6. V primeru, da proizvod popravlja nepoobla- Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckar- ščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljav- sulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v ga- ljati zahtevkov iz te garancije.
  • Seite 27 Legenda k použitým piktogramům ..............Strana 28 Úvod .............................Strana 28 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 28 Popis dílů ............................Strana 29 Technické údaje ...........................Strana 29 Obsah dodávky ...........................Strana 30 Bezpečnostní upozornění ...................Strana 30 Před uvedením do provozu ..................Strana 31 Uvedení do provozu .......................Strana 31 Použití...
  • Seite 28: Legenda K Použitým Piktogramům

    Shiatsu masážní polštářek šíje/ místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i Shiatsu masážní polštářek zad všechny podklady. SSNR 12 B2 Použití ke stanovenému účelu Úvod Tento výrobek je určen k masírování zad/šíje Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz- anebo nohou ve stylu Shiatsu (japonsky: shi = prst hodli jste se pro kvalitní...
  • Seite 29: Popis Dílů

    Popis dílů Zástrčkový síťový adaptér (identifikační číslo modelu: SW-0796) Masážní polštář Certifikovano od TÜV Rheinland / GS Masážní hlavy Síťový adaptér pro HG08390B Ovládací díl Připojovací zdířka Jméno nebo obchodní značka Tlačítko Power výrobce, obchodní Tlačítko pro otáčení ven registrační číslo a Tlačítko pro otáčení...
  • Seite 30: Obsah Dodávky

    POZOR! Tento výrobek není Obsah dodávky hračka! Děti nemohou rozpo- Zkontrolujte vždy bezprostředně po vybalení znat nebezpečí při zacházení úplnost dodávky a neporušenost výrobku. s elektrickými spotřebiči. Před prvním použitím odstraňte veškerý obalový materiál. T ento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými 1 Shiatsu masážní...
  • Seite 31: Před Uvedením Do Provozu

    těla. V případě pochyb se před P oužívejte jen síťový adaptér použitím poraďte s lékařem. uvedený v kapitole „Technická Nepoužívejte nikdy výrobek při data“. zranění nebo bolestech šíje, zad Dávejte pozor, aby místní síťové nebo páteře. napětí souhlasilo s informacemi Uživatel nemusí provádět žádná na typové...
  • Seite 32: Použití Tepelné Funkce

    Použití tepelné funkce Nebělit. Nepoužívejte žádné bělící prací prostředky (jako např. saponát). Pro připojení tepelné funkce stiskněte tlačítko pro světelnou a tepelnou funkci . Červená LED kontrolka svítí. Nesušte v sušičce prádla. Upozornění: Tepelnou funkcí lze připojit jen při rotaci masážních hlav Nežehlete.
  • Seite 33: Záruka

    V zájmu ochrany životního prostředí Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, ti- vysloužilý výrobek nevyhazujte do do- tulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce movního odpadu, ale předejte k odborné na zadní nebo spodní straně. likvidaci. O sběrnách a jejich otevíra- V případě...
  • Seite 34 Legenda použitých piktogramov ................Strana 35 Úvod .............................Strana 35 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 35 Popis častí .............................Strana 36 Technické údaje ...........................Strana 36 Obsah dodávky ...........................Strana 37 Bezpečnostné upozornenia ..................Strana 37 Pred uvedením do prevádzky ................Strana 38 Uvedenie do prevádzky .....................Strana 39 Používanie vyhrievacej funkcie....................Strana 39 Vypnutie produktu ........................Strana 39...
  • Seite 35: Legenda Použitých Piktogramov

    Šijový masážny vankúš shiatsu/ v súlade s popisom a v uvedených oblastiach po- Chrbtový masážny vankúš shiatsu užívania. V prípade postúpenia výrobku ďalším SSNR 12 B2 osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku. Úvod Používanie v súlade s určeným účelom...
  • Seite 36: Popis Častí

    alebo komerčné využitie a nenahrádza lekársku Príkon pri nulovej záťaži: 0,10 W liečbu. Iné použitie ako je opísané vyššie alebo Trieda ochrany: zmena výrobku sú neprípustné a môžu viesť k Vstupný prúd: 0,7 A poraneniam a/alebo k poškodeniam výrobku. Vý- Najvyššia prípustná...
  • Seite 37: Obsah Dodávky

    bez dozoru s obalovým materi- Dĺžka prevádzky: max. 15 min. (automa- álom. Hrozí nebezpečenstvo tické vypínanie) zadusenia. Deti často podceňujú Obsah dodávky nebezpečenstvo. Držte výrobok v bezpečnej vzdialenosti od detí. Bezprostredne po vybalení vždy skontrolujte úpl- POZOR! Tento výrobok nie je nosť...
  • Seite 38: Pred Uvedením Do Prevádzky

    V ýrobok nikdy neponárajte do POŽIARU! Neprevádzkujte vody alebo iných kvapalín. výrobok v blízkosti závesov alebo V ýrobku ani sieťového dielu pod nimi, v blízkosti regálov alebo sa nikdy nedotýkajte vlhkými ru- iných horľavých materiálov. kami a nepoužívajte ho v miest- N epoužívajte výrobok na nostiach s vysokou vlhkosťou opuchnutých, popálených, za-...
  • Seite 39: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky existuje nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. Zapnite masážny vankúš tak, že stlačíte Výrobok nikdy neponára- tlačidlo Power na ovládacej jednotke jte do vody alebo iných kvapalín. Modrá prevádzková LED-kontrolka sa rozsvieti. Zástrčkový sieťový diel spojte opäť s ma- Stlačte tlačidlo pre otáčanie smerom von sážnym vankúšom až...
  • Seite 40: Likvidácia

    Likvidácia chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne môžete odovzdať na miestnych recyklačných používaný alebo neodborne udržiavaný. zberných miestach. Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu Všímajte si prosím označenie obalových a výrobné...
  • Seite 41 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 42 Einleitung .............................Seite 42 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................Seite 42 Teilebeschreibung ...........................Seite 43 Technische Daten ..........................Seite 43 Lieferumfang ............................Seite 44 Sicherheitshinweise ......................Seite 44 Vor der Inbetriebnahme ....................Seite 46 Inbetriebnahme ........................Seite 46 Wärmefunktion verwenden ......................Seite 46 Produkt ausschalten ........................Seite 46 Reinigung und Pflege ......................Seite 46 Lagerung...
  • Seite 42: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Shiatsu-Nackenmassagekissen/ Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die Shiatsu-Rückenmassagekissen angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle SSNR 12 B2 Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts.
  • Seite 43: Teilebeschreibung

    vorgesehen. Es ist nicht für den medizinischen Durchschnittliche oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen und Effizienz im Betrieb: 84,0 % kann nicht eine ärztliche Behandlung ersetzen. Effizienz bei Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben geringer Last (10 %): 73,8 % ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und/ Leistungsaufnahme oder Beschädigungen des Produkts führen.
  • Seite 44: Lieferumfang

    Shiatsu Nacken-/Rückenmassagekissen Eingangsspannung: 12,0 V LEBENS- UND UN- Nennleistung: 14,4 W (HG08390A), FALLGEFAHR FÜR KLEIN- 12,0 W (HG08390B) Polarität: KINDER UND KINDER! Lassen Betriebsdauer: max. 15 min. Sie Kinder niemals unbeaufsich- (automatische Abschaltung) tigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr. Lieferumfang Kinder unterschätzen häufig die Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken...
  • Seite 45 VORSICHT! Die Produktober- Z iehen Sie nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung das fläche erwärmt sich. Verwenden Netzteil aus der Steckdose. Sie dieses Produkt nicht bei H alten Sie das Netzkabel von wärmeunempfindlichen heißen Oberflächen, scharfen Personen. WARNUNG! Vermeiden Sie Kanten und mechanischen Belastungen fern.
  • Seite 46: Vor Der Inbetriebnahme

    stellt sich automatisch auf 50 Hz Wärmefunktion verwenden bzw. auf 60 Hz ein. Um die Wärmefunktion hinzuzuschalten, drücken Sie die Taste für die Licht- und Wärmefunktion . Die rote LED leuchtet. Vor der Inbetriebnahme Hinweis: Die Wärmefunktion kann nur hin- zugeschaltet werden, wenn die Massage- Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungs- köpfe...
  • Seite 47: Lagerung

    Stellen Sie die Waschmaschine auf einen Das Produkt und die Verpackungs- Schonwaschgang bei 30 °C ein. materialien sind recycelbar, entsorgen Hinweis: Bei Nichtbeachtung der folgenden Sie diese getrennt für eine bessere Ab- Warnhinweise kann der Bezug beschädigt fallbehandlung. Das Triman-Logo gilt werden.
  • Seite 48: Abwicklung Im Garantiefall

    an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
  • Seite 49 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG08390A / HG08390B Version: 10 / 2021 Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 07 / 2021 Ident.-No.: HG08390A / HG08390B072021-4 IAN 373259_2104...

Inhaltsverzeichnis