Seite 1
IT Istruzioni d'uso ES Instrucciones de uso NL Gebruiksaanwijzing PL Instrukcja użytkowania CZ Návod k použití SK Návod na použitie NSTP-O 1600 HU Használati útmutató HR Uputa o upotrebi SI Navodila za uporabo BG Упътване за употреба RU Руководство по...
Seite 4
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Bestimmungsgemäße Verwendung NSTP-O 1600 darf ausschließlich wie folgt verwendet werden: • Zur Erzeugung einer Wasserfontäne in Teichen. • Zum Betrieb mit sauberem Wasser.
Seite 5
- DE - Aufstellen und Anschließen So gehen Sie vor: B 1. Übergangsstück auf Pumpenausgang schrauben. 2. Düseneinheit zusammensetzen und auf Übergangsstück stecken. – Anzahl der verwendeten Düsenverlängerung der Teichtiefe anpassen. 3. Anschlussleitung mit Solarmodul 1 verbinden. – Stecker vollständig (bis zum Anschlag) in die Buchse drücken, damit die Verbindung wasserdicht ist. –...
Seite 6
- DE - Störungsbeseitigung Störung Ursache Abhilfe Pumpe läuft nicht an Keine Verbindung zu den Solarmodulen oder Solarmo- − Verbindung zum Solarmodul überprüfen dule sind nicht miteinander verbunden − Pumpe an Solarmodul anschließen − Stecker bis zum Anschlag in die Buchse drücken Solarmodul ist verschmutzt.
Seite 7
Do not allow children to play with the unit. Only allow children to carry out cleaning and user maintenance under supervision. Intended use NSTP-O 1600 may only be used as follows: • For creating a water fountain in a pond. • For operation with clean water.
Seite 8
- GB - Installation and connection How to proceed: B 1. Screw the transition piece onto the pump outlet. 2. Assemble the nozzle unit and fit it onto the transition piece. – Adapt the number of nozzle extensions used to the depth of the pond. 3.
Seite 9
- GB - Malfunction remedy Malfunction Cause Remedy Pump does not start. No connection to the solar modules or the solar modules − Check the connection to the solar mod- are not connected to each other. ule. − Connect the pump to the solar module. −...
Seite 10
Ne pas laisser un enfant sans surveillance pour le nettoyage ou l'entre- tien. Utilisation conforme à la finalité NSTP-O 1600 doit être utilisé exclusivement comme suit : • Pour la réalisation d'une fontaine d'eau dans les pièces d'eau. • Pour une exploitation avec de l'eau propre.
Seite 11
- FR - Mise en place et raccordement Voici comment procéder : B 1. Visser la pièce de transition sur la sortie de pompe. 2. Assembler l'unité d'ajutage et l'enficher sur la pièce de transition. – Adapter la longueur d'allonge d'ajutage utilisée à la profondeur de la pièce d'eau. 3.
Seite 12
- FR - Dépannage Défaut Cause Remède La pompe ne démarre pas Pas de connexion avec les panneaux solaires ou les − Vérifier la connexion avec le panneau so- panneaux solaires ne sont pas raccordés les uns aux laire autres −...
Seite 13
Impiego ammesso NSTP-O 1600 deve essere utilizzato solo nel modo seguente: • Per generare una fontana d'acqua in laghetti. • Per il funzionamento con acqua pulita.
Seite 14
- IT - Installazione e allacciamento Procedere nel modo seguente: B 1. Avvitare il riduttore sull'uscita della pompa. 2. Assemblare l'unità ugello e poi inserirlo sul riduttore. – Adattare il numero di prolunghe dell'ugello utilizzate alla profondità del laghetto. 3.
Seite 15
- IT - Eliminazione di anomalie Anomalia Causa Intervento La pompa non si avvia Nessun collegamento ai moduli solari oppure i moduli − Controllare il collegamento al modulo so- solari non sono collegati l'uno all'altro. lare. − Collegare la pompa al modulo solare. −...
Seite 16
Está prohibido que los niños ejecuten la limpieza y el mantenimiento sin supervisión. Uso conforme a lo prescrito NSTP-O 1600 se debe emplear exclusivamente de la forma siguiente: • Para crear un surtidor de fuente en estanques.
Seite 17
- ES - Emplazamiento y conexión Proceda de la forma siguiente: B 1. Atornille la pieza de paso en la salida de la bomba. 2. Monte la unidad de tobera y conéctela con la pieza de paso. – Adapte la cantidad de prolongaciones de toberas a la profundidad del estanque. 3.
Seite 18
- ES - Eliminación de fallos Fallo Causa Acción correctora La bomba no arranca Ninguna conexión a los módulos solares o los módulos − Comprobar la conexión al módulo solar solares no están conectados − Conectar la bomba en el módulo solar −...
Seite 19
Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitge- voerd door kinderen, die niet onder toezicht staan. Beoogd gebruik NSTP-O 1600 mag alleen als volgt gebruikt worden: • Voor waterfonteinen in vijvers. • Voor gebruik met schoon water.
Seite 20
- NL - Plaatsen en aansluiten Zo gaat u te werk: B 1. Overgangsstuk op pompuitlaat schroeven. 2. Sproeiereenheid in elkaar zetten en op overgangsstuk steken. – Aantal van de toegepaste sproeierverlengstukken op de diepte van de vijver aanpassen. 3.
Seite 21
- NL - Storing verhelpen Storing Oorzaak Oplossing Pomp start niet Geen verbinding met de zonne-energiemodules of − Verbinding met zonne-energiemodule zonne-energiemodules niet onderling verbonden. controleren − Pomp op zonne-energiemodule aanslui- − Stekker tot de aanslag in de bus druk- ken.
Seite 22
Czyszczenie ani czynności serwisowe użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru osoby do- rosłej. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Używanie NSTP-O 1600 jest dozwolone tylko w następujący sposób: • Do tworzenia fontanny w stawach. • Do użytkowania z czystą wodą.
Seite 23
- PL - Ustawienie i podłączenie Należy postępować w sposób następujący: B 1. Przykręcić element pośredni do wylotu pompy. 2. Złożyć moduł dyszy i nałożyć go na element pośredni. – Liczbę zastosowanych przedłużaczy dyszy dopasować do głębokości stawu. 3. Przewód przyłączeniowy podłączyć do ogniwa słonecznego 1. –...
Seite 24
- PL - Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Środki zaradcze Pompa nie uruchamia się Brak połączenia z ogniwami słonecznymi albo ogniwa − Sprawdzić połączenie z ogniwem słoneczne nie są ze sobą połączone słonecznym − Podłączyć pompę do ogniwa słonecz- nego − Wtyczkę włożyć aż do oporu do gniazdka Ogniwo słoneczne jest zanieczyszczone.
Seite 25
Děti si nesmí s přístrojem hrát. Čištění a uživatelská údržba nesmí být prováděna dětmi bez dozoru. Použití v souladu s určeným účelem Výrobek NSTP-O 1600 smíte používat výhradně takto: • K vytvoření vodní fontány v jezírku. • Pro provoz s čistou vodou.
Seite 26
- CZ - Instalace a připojení Postupujte následovně: B 1. Přechodový díl našroubujte na výstup čerpadla. 2. Sestavte jednotku trysky a nasaďte na přechodový díl. – Počet použitých prodloužení trysek upravte podle hloubky jezírka. 3. Připojovací vedení spojte se solárním modulem 1. –...
Seite 27
- CZ - Odstraňování poruch Porucha Příčina Náprava Čerpadlo se nerozbíhá Chybí spojení se solárními moduly nebo solární moduly − Zkontrolujte spojení se solárním modu- nejsou mezi sebou propojené − Čerpadlo připojte na solární modul − Konektor zasuňte až na doraz do zásu- Solární...
Seite 28
Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Deti nesmú vykonávať čistenie a používateľskú údržbu. Použitie v súlade s určeným účelom NSTP-O 1600 sa smie používať výlučne tak, ako je uvedené ďalej: • Na vytvorenie vodnej fontány v jazierkach. • Pre prevádzku s čistou vodou.
Seite 29
- SK - Inštalácia a pripojenie Postupujte nasledovne: B 1. Prechodový diel naskrutkujte na výstup čerpadla. 2. Zložte jednotku dýzy a nastrčte ju na prechodový diel. – Počet použitých predĺžení dýz prispôsobte na hĺbku jazierka. 3. Spojte pripojovacie so solárnym modulom 1. –...
Seite 30
- SK - Odstráňte poruchu Porucha Príčina Náprava Čerpadlo sa nerozbieha Žiadne spojenie so solárnymi modulmi alebo nie sú − skontrolujte spojenie so solárnym mo- solárne moduly navzájom prepojené dulom − Čerpadlo pripojte na solárny modul − Zastrčte zástrčku až na doraz do zdierky Solárny modul je znečistený.
Seite 31
Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Tisztítást és a felhasználó által végzendő karbantartási munkákat nem végezhetnek olyan gyermekek, akik nem állnak felügyelet alatt. Rendeltetésszerű használat A NSTP-O 1600 kizárólag csak a következőképpen használható: • Szökőkutak kialakítására tavakban. • Tiszta vízzel történő üzemeltetésre.
Seite 32
- HU - Felállítás és csatlakoztatás Ez az alábbiak szerint végezhető el: B 1. Csavarozza az átmeneti idomot a szivattyú kimenetére. 2. Állítsa össze a fúvóka egységet, és illessze rá az átmeneti idomra. – A használt fúvókahosszabbítók számát igazítsa a tó mélységéhez. 3.
Seite 33
- HU - Hibaelhárítás Hiba Megoldás A szivattyú nem indul el. Nincs kapcsolat a szolár modulok felé, vagy a szolár mo- − Ellenőrizze a kapcsolatot a szolár modu- dulok nincsenek egymással összekötve. lhoz. − Csatlakoztassa a szivattyút a szolár mo- dulhoz.
Seite 34
Otroci se ne smejo igrati z napravo. Čiščenja in uporab- niškega vzdrževanja ne smejo izvajati otroci, ki so brez nadzora. Pravilna uporaba NSTP-O 1600 je dovoljeno uporabljati samo na naslednji način: • Za ustvarjanje vodne fontane v ribnikih. • Za delo s čisto vodo.
Seite 35
- SI - Postavitev in priklop Postopek je naslednji: B 1. Prehodni kos privijte na izhod črpalke. 2. Sestavite enoto s šobami in nataknite na prehodni kos. – Število uporabljenih podaljškov šob prilagodite globini ribnika. 3. Priključno napeljavo povežite s solarnim modulom 1. –...
Seite 36
- SI - Odpravljanje motenj Motnja Vzrok Ukrep Črpalka se ne zažene Ni povezave s solarnima moduloma ali pa solarna mo- − Preverite povezavo s solarnim modulom dula nista medsebojno povezana − Črpalko priključite na solarni modul − Vtič do konca potisnite v vtičnico Solarni modul je umazan.
Seite 37
Djeca se ne smiju igrati uređajem. Djeca ne smiju obavljati čišćenje i ko- risničko održavanje bez nadzora. Namjensko korištenje NSTP-O 1600 smije se upotrebljavati isključivo kako slijedi: • Za stvaranje vodene fontane u jezercima. • Za rad s čistom vodom.
Seite 38
- HR - Postavljanje i priključivanje Postupite na sljedeći način: B 1. Navrnite prijelazni element na izlaz crpke. 2. Sastavite sklop sapnice i nataknite ga na prijelazni element. – Broj korištenih produžetaka sapnice prilagodite dubini jezerca. 3. Spojite priključni kabel sa solarnim modulom 1. –...
Seite 39
- HR - Otklanjanje neispravnosti Neispravnost Uzrok Rješenje Crpka se ne pokreće Nema spoja sa solarnim modulima ili solarni moduli nisu − Provjerite vezu sa solarnim modulom međusobno spojeni − Priključite crpku na solarni modul − Utikač do kraja pritisnite u utičnicu Solarni modul je prljav.
Seite 40
с уреда. Почистването и поддръжката не трябва да се извършват от деца без надзор. Употреба по предназначение NSTP-O 1600 може да се използва само така, както е описано по-долу: • За създаване на водни фонтани в изкуствени езера. • Уредът се използва с чиста вода.
Seite 41
- BG - Монтаж и свързване Процедирайте по следния начин: B 1. Завийте преходното устройство на изхода на помпата. 2. Сглобете модула на дюзата и го вкарайте върху преходното устройство. – Съобразете броя на използваните удължители за дюзи с дълбочината на изкуственото езеро. 3.
Seite 42
- BG - Отстраняване на неизправности Повреда Причина Помощ за отстраняване Помпата не тръгва Няма връзка към соларните модули или соларните − Проверка на свързването към солар- модули не са свързани един с друг ния модул − Свързване на помпата към соларния модул...
Seite 43
устройством и поняв опасности при работе с ним. Дети не должны играть с устройством. Дети не должны чистить или ремонтировать устройство без надлежащего контроля со стороны взрослых. Использование прибора по назначению NSTP-O 1600 можно использовать только следующим образом: • Для выработки водяного фонтана в прудах. • Для эксплуатации с чистой водой.
Seite 44
- RU - Установка и подсоединение Необходимо выполнить следующие действия: B 1. Навинтить переходник на выход насоса. 2. Собрать узел сопел и насадить на переходник. – Адаптировать количество используемых удлинителей сопел к глубине пруда. 3. Соединительный кабель подсоединить к солнечному модулю 1. –...
Seite 45
- RU - Устранение неисправности Неисправность Причина Устранение неисправности Насос не запускается Соединение с солнечными модулями отсутствует, − Проверить соединение с солнечным или солнечные модули не соединены между собой. модулем. − Подключить насос к солнечному мо- дулю. − Полностью вставить вилку в гнездо (до...
Seite 46
Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. Formålsbestemt anvendelse NSTP-O 1600 må udelukkende anvendes på følgende måde: • Til frembringelse af et springvand i dammen. • Til brug med rent vand.
Seite 47
- DK - Opstilling og tilslutning Sådan gør du: B 1. Skru forbindelsesleddet på pumpeudgangen. 2. Saml dyseenheden, og sæt den på forbindelsesleddet. – Tilpas antallet af dyseforlængere til dammens dybde. 3. Forbind tilslutningskablerne med solcellemodul 1. – Tryk stikket helt i bøsningen (indtil den stopper), således at forbindelsen er vandtæt. –...
Seite 48
- DK - Fejlafhjælpning Fejl Årsag Udbedring Pumpe går ikke i gang Ingen forbindelse til solcellemodulerne, eller solcellemo- − Kontroller forbindelsen til solcellemodulet dulerne ikke forbundet med hinanden − Slut pumpen til solcellemodulet − Tryk stikket i bøsningen, indtil det stop- Solcellemodulet er beskidt.
Seite 49
å bruke dette. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring eller brukervedlikehold må ikke utføres av barn uten at de er under oppsikt. Tilsiktet bruk NSTP-O 1600 må kun brukes på følgende måte: • Til å skape en vannfontene i dammer. • Skal kun drives med rent vann.
Seite 50
- NO - Installasjon og tilkobling Slik går du frem: B 1. Skru overgangsstykke på pumpeutgangen. 2. Sett sammen dyseenhet og sett på overgangsstykke. – Tilpass antallet dyseforlengelser til dammens dybde. 3. Koble tilkoblingsledningen til solcellemodul 1. – Trykk støpselet helt inn (så langt det går) i kontakten slik at forbindelsen er vanntett. –...
Seite 51
- NO - Utbedrefeil Feil Årsak Utbedring Pumpen starter ikke Ingen forbindelse til solcellemodulene eller solcellemodu- − Kontroller forbindelsen til solcellemodu- lene er ikke koblet til hverandre − Koble pumpen til solcellemodulen − Trykk støpselet helt inn i kontakten Solcellemodulen er forurenset. Rengjør Løpeenheten er blokkert Rengjør...
Seite 52
Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och an- vändarunderhåll får inte utföras av barn utan uppsikt. Ändamålsenlig användning NSTP-O 1600 får endast användas på följande sätt: • För att skapa en vattenfontän i dammar. • För drift med rent vatten.
Seite 53
- SE - Installation och anslutning Gör så här: B 1. Skruva fast ledstycket på pumputgången. 2. Montera samman munstycksenheten och sätt den på ledstycket. – Anpassa antalet munstycksförlängningar till dammens djup. 3. Anslut anslutningsledningen till solarmodul 1. – Tryck in stickkontakten komplett i uttaget (tills det tar emot) så att anslutningen blir vattentät. –...
Seite 54
- SE - Felavhjälpning Störning Orsak Åtgärd Pumpen startar inte Ingen anslutning till solarmodulerna eller solarmodulerna − Kontrollera anslutningen till solarmodulen är inte anslutna till varandra − Anslut pumpen till solarmodulen − Tryck in stickkontakten i uttaget tills det tar emot. Solarmodulen är smutsig.
Seite 55
Puhdistus ja käyttäjän suorittama huolto eivät saa tapahtua lasten toimesta ilman val- vontaa. Määräystenmukainen käyttö Laitetta NSTP-O 1600 saa käyttää vain seuraavasti: • Vesisuihkulähteen asennussarja lammikkoja varten. • Käyttöön puhtaan veden kanssa. • Teknisiä tietoja noudattaen.
Seite 56
- FI - Paikoilleen asettaminen ja yhdistäminen Toimit näin: B 1. Kierrä liitososa pumpun ulostuloon. 2. Kokoa suutinyksikkö ja kiinnitä se liitososaan. – Mukauta käytettävien suuttimen jatko-osien määrä lammikon syvyyteen. 3. Yhdistä liitäntäjohto aurinkopaneeliin 1. – Paina pistoke (vasteeseen saakka) liittimeen, jotta liitäntä on vesitiivis. –...
Seite 57
- FI - Häiriöiden korjaaminen Häiriö Korjaus Pumppu ei käynnisty Ei yhteyttä aurinkopaneeliin tai aurinkopaneeleja ei ole − Tarkasta yhteys aurinkopaneeliin yhdistetty toisiinsa − Yhdistä pumppu aurinkopaneeliin − Paina pistoke vasteeseen saakka liitti- meen Aurinkopaneeli on likainen. Puhdista Käyntiyksikkö on tukkeutunut Puhdista Liian heikko aurinkopaiste —...
Seite 58
Abmessungen Bemessungsspannung Max. Leistung Förderleistung Wassersäule Tauchtiefe Fontänen- Wassertemperatur Umgebungstemperatur höhe Dimensions Rated voltage Max. power Max. flow rate Max. head height Immersion depth Fontänen- Water tempera-ture Ambient temperature höhe Dimensions Tension de mesure Rendement Capacité de refou-le- Colonne d'eau Profondeur d'immer- Fountain Température de l’eau...
Seite 59
Staubdicht. Wasserdicht bis 0.6 m Tiefe Nicht mit normalem Hausmüll entsorgen! Achtung! Lesen Sie die Gebrauchsanleitung Dust tight. Submersible to 0.6 m depth. Do not dispose of together with household Attention! waste! Read the operating instructions Imperméable aux poussières. Etanche à Ne pas recycler dans les ordures ména- Attention ! l'eau jusqu'à...
Seite 60
Ersatzteile · Spare parts · Pièces de rechange · Parti di ricambio · Piezas de recambio · Reserve- onderdelen · Części zamienne · Náhradní díly · Náhradné diely · Pótalkatrészek · Nadomestni deli · Pričuvni dijelovi · Резервни части · Запчасти · Reservedele · Reservedeler · Reservdelar · Va- raosat PSO0092...
Seite 64
96926/07-24 PfG GmbH Tecklenburger Straße 161, 48477 Hörstel | Germany info@pfg-gmbh.com...