Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SHM 300 C1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SHM 300 C1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 66
HAND MIXER SHM 300 C1
RUČNI MIKSER
Upute za upotrebu
MIXER
Instrucţiuni de utilizare
ΜΙΞΕΡ ΧΕΙΡΟΣ
Οδηүίες χρήσης
IAN 332452_1910
RUČNI MIKSER
Uputstvo za upotrebu
МИКСЕР
Ръководство за експлоатация
HANDMIXER
Bedienungsanleitung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SHM 300 C1

  • Seite 1 HAND MIXER SHM 300 C1 RUČNI MIKSER RUČNI MIKSER Upute za upotrebu Uputstvo za upotrebu MIXER МИКСЕР Instrucţiuni de utilizare Ръководство за експлоатация ΜΙΞΕΡ ΧΕΙΡΟΣ HANDMIXER Οδηүίες χρήσης Bedienungsanleitung IAN 332452_1910...
  • Seite 2 Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Pre čitanja rasklopite stranu sa slikama te se upoznajte sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди...
  • Seite 4 Nabujak s rakijom ..............12 SHM 300 C1 │...
  • Seite 5 Ako je potrebno, obratite se servisu. bez da se motor pregrije i pretrpi oštećenje. Nakon navedenog KP vremena uređaj mora ostati isključen toliko dugo dok se motor ne ohladi. │ SHM 300 C1 ■ 2   ...
  • Seite 6 Ovaj uređaj ne smiju koristiti djeca. ► Djeca se ne smiju igrati uređajem. ► Uređaj i priključni kabel treba držati podalje od djece. ► SHM 300 C1 │    3 ■...
  • Seite 7 Uređaj ne koristite u druge svrhe od onih opisanih u ovim uputama ► za rukovanje. U protivnom postoji opasnost od ozljeda! Temeljito očistite sve površine, posebno one koje dolaze u kontakt ► s hranom. U tu svrhu pogledajte poglavlje „Čišćenje“. │ SHM 300 C1 ■ 4   ...
  • Seite 8 Turbo tipka 3: Kuke za ■ Ova tipka Vam omogućuje da odmah raspola- gnječenje 8 žete cjelokupnom snagom uređaja. za miješanje teških tijesta SHM 300 C1 │    5 ■...
  • Seite 9 Iz sigurnosnih razloga metlice 7 ili kuke za ► gnječenje 8 moguće je otpustiti samo kada ■ Očišćeni uređaj čuvajte na suhom i čistom je prekidač za odabir brzine 2 u položaju mjestu bez prašine. „0“. │ SHM 300 C1 ■ 6   ...
  • Seite 10 Ovo jamstvo ne pokriva dijelove proizvoda koji su izloženi uobičajenom habanju i stoga se smatraju dijelovima brzog habanja ili za štetu lomljivih dije- lova, npr. prekidača, akumulatora ili dijelova koji su proizvedeni iz stakla. SHM 300 C1 │    7 ■...
  • Seite 11 S ovim QR kodom, možete otići izravno na Lidl servisnu stranicu (www.lidl-service.com) i otvoriti upute za uporabu unosom broja artikla (IAN) 123456. │ SHM 300 C1 ■ 8   ...
  • Seite 12 Za posluživanje možete površinu posipati kakaom 2) Razmrvite kvasac odnosno posipajte suhi u prahu. kvasac preko smjese i dodajte mlako mlijeko. Tijesto snažno izmiješajte kukama za gnječe- nje 8. 3) Ostavite tijesto poklopljeno oko 1 sat na toplom mjestu. SHM 300 C1 │    9 ■...
  • Seite 13 Kad su jaja skoro bijela, umiješajte kukuruzni škrob. 3) Smjesu uz stalno miješanje ulijte u mlijeko i ostavite da ponovo prokuha. 4) Puding zatim izlijte u male posudice i ostavite da se ohladi u hladnjaku. │ SHM 300 C1 ■ 10   ...
  • Seite 14 5) Nakon što se tijesto odmori, umiješajte grubi šećer u tijesto i vafle odmah pecite u uređaju Za posluživanje knedle rasporedite na tanjure i za pečenje vafla. posipajte s malo maka i šećera u prahu. SHM 300 C1 │    11 ■...
  • Seite 15 šećerom. 6) Kalupiće do tri četvrtine napunite smjesom i stavite nabujke u pećnicu (na srednju šinu). Pecite 20 minuta. 7) Nabujke 2 minute prije završetka pečenja posipajte s malo šećera u prahu. │ SHM 300 C1 ■ 12   ...
  • Seite 16 Sufle sa vinjakom ..............24 SHM 300 C1 │...
  • Seite 17 Nakon navedenog KR vremena, aparat mora da bude isključen sve dok se motor ne ohladi. NAPOMENA Ovim znakom se potvrđuje, da je ovaj uređaj u skladu sa srpskim zahtevima za bezbednost proizvoda. │ SHM 300 C1 ■ 14   ...
  • Seite 18 ► nadzorom, kao i pre sastavljanja, rastavljanja ili čišćenja. Ne dirajte nastavke za mešanje ili nastavke za mešenje testa ► tokom rada. Ne dozvolite da duga kosa, šalovi ili slično padaju preko nastavaka. SHM 300 C1 │    15 ■...
  • Seite 19 Ne koristite aparat na otvorenom. Aparat je namenjen isključivo za ► korišćenje u domaćinstvu i u kući. Sve popravke treba da obavlja isključivo stručno osoblje. U tom slučaju, ► obratite se odgovarajućem serviseru u Vašoj zemlji. │ SHM 300 C1 ■ 16   ...
  • Seite 20 Nipošto ne koristite posude od stakla ili utično mesto za nastavke na drugih lako lomljivih materijala. Te posude aparatu, koje je označeno mogu da se oštete i da izazovu povrede. piktogramom. 3) Uključite mrežni utikač 4 u mrežnu utičnicu. SHM 300 C1 │    17 ■...
  • Seite 21 NAPOMENA Nastavci za mešanje 7 i nastavci za mešenje testa 8 su pogodni i za pranje u mašini za pranje posuđa. Čuvanje ■ Čuvajte očišćen aparat na čistom i suvom mestu, bez prašine. │ SHM 300 C1 ■ 18   ...
  • Seite 22 Uputstvu za upotrebu. Na zahtev kupca, koji je izjavljen u garantnom 8. Ukoliko je proizvod korišćen u profesionalne roku, prodavac će izvršiti otklanjanje kvarova i svrhe. nedostataka na proizvodu u roku predviđenim Zakonom. SHM 300 C1 │    19 ■...
  • Seite 23 Naziv proizvoda: Ručni mikser Model: SHM 300 C1 IAN / Serijski broj: 332452_1910 Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NEMAČKA www.kompernass.com Ovlašćeni serviser: ICOM COMMUNICATIONS doo, Dragoslava Srejovića 39b, 21203 Veternik, Republika Srbija, tel. 0800-300-180, e-mail: kompernass@lidl.rs Datum predaje robe potrošaču: datum sa fiskalnog računa...
  • Seite 24 8. 3) Ostavite pokriveno testo da miruje oko 1 sat na toplom mestu. 4) Kada testo nadođe, još jednom ga snažno izmesite rukama i onda ga podelite na 3 jednaka dela. SHM 300 C1 │    21 ■...
  • Seite 25 3) Dodajte smesu u mleko uz stalno mešanje i onda pustite da sve još jednom prokuva. 4) Na kraju, sipajte puding u male činije i stavite ga u frižider da se ohladi. │ SHM 300 C1 ■ 22   ...
  • Seite 26 Kuvajte knedle oko sata na toplom mestu. 5 minuta sa zatvorenim poklopcem. 5) Kada testo nadođe, pomešajte ga sa grubim šećerom i odmah zatim pecite vafle u pekaču vafli. SHM 300 C1 │    23 ■...
  • Seite 27 6) Sipajte smesu u male kalupe do tri četvrtine i stavite ih u pećnicu (na srednje žlebove). Pecite sufle 20 minuta. 7) Posipte sufle sa malo šećera u prahu 2 minuta pre završetka pečenja. │ SHM 300 C1 ■ 24   ...
  • Seite 28 Sufleu cu vinars ..............36 SHM 300 C1 │...
  • Seite 29 Timpul de operare continuă indică timpul cât aparatul poate fi operat fără ca motorul să se supraîncălzească şi să se deterioreze. După timpul de operare continuă specificat, opriţi aparatul până când motorul s-a răcit. │ SHM 300 C1 ■ 26   ...
  • Seite 30 ► Aparatul şi cablul de conexiune nu se vor lăsa la îndemâna copiilor. ► Atunci când nu este posibilă supravegherea şi înaintea asamblării, ► dezasamblării sau curăţării, aparatul trebuie scos întotdeauna din priză. SHM 300 C1 │    27 ■...
  • Seite 31 ► în prezentele instrucţiuni. Altfel, există pericol de rănire! Curăţaţi bine toate suprafeţele, în special cele care intră în ► contact cu alimentele. În acest scop se va avea în vedere capitolul „Curăţarea”. │ SHM 300 C1 ■ 28   ...
  • Seite 32 Pentru baterea albuşurilor, glazurilor de prăjituri, Cârlige de pentru frişcă etc. frământat 8 pentru Tasta Turbo 3: frământarea aluaturilor ■ Această tastă vă permite să beneficiaţi imediat grele de întreaga putere a aparatului. SHM 300 C1 │    29 ■...
  • Seite 33 INDICAŢIE de praf şi uscat. Din motive de siguranţă, telurile 7 sau câr- ► ligele de frământat 8 pot fi eliberate numai atunci când comutatorul de viteză 2 se află în poziţia „0”. │ SHM 300 C1 ■ 30   ...
  • Seite 34 Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate. Eventualele deteriorări şi defici- enţe prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după dezambalarea produsului. Reparaţii- le necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost. SHM 300 C1 │    31 ■...
  • Seite 35 GERMANIA pe produs, pe coperta instrucţiunilor de utilizare (în partea stângă, jos) sau pe autocolantul de www.kompernass.com pe partea din spate sau de jos a produsului. │ SHM 300 C1 ■ 32   ...
  • Seite 36 1) Amestecaţi făina cu sarea și cu zahărul într-un se răcească. bol. Puneţi untul peste ingrediente și frământaţi La servire, puteţi acoperi suprafaţa cu niște pudră totul cu cârligele de frământat 8. de cacao. SHM 300 C1 │    33 ■...
  • Seite 37 și lăsaţi totul să fiarbă încă o dată. Coaceţi prăjitura într-un cuptor preîncălzit la 180 °C 4) Apoi turnaţi budinca în boluri mici și lăsaţi-o să pentru cca 55-60 de minute. se răcească la frigider. │ SHM 300 C1 ■ 34   ...
  • Seite 38 ■ 100 ml lapte călduţ ■ 2 lg. zahăr pudră ■ 75 ml apă ■ 150 g zahăr tos 1) Puneţi făina cu zahărul vanilat și sarea într-un bol și amestecaţi totul. SHM 300 C1 │    35 ■...
  • Seite 39 6) Umpleţi formele cu trei sferturi din compoziţie și introduceţi sufleurile în cuptor (pe șina din mijloc). Lăsaţi-le la copt cca 20 de minute. 7) Pudraţi sufleurile cu puţin zahăr pudră cu 2 minute înainte de sfârșitul timpului de coacere. │ SHM 300 C1 ■ 36   ...
  • Seite 40 Суфле с бренди ..............50 SHM 300 C1 │...
  • Seite 41 Продължителността на КР (кратковременен ре- жим) е продължителността на работа на уреда без прегряване или повреди на двигателя. След посочената продължителност за кратковремен- ния режим уредът трябва да се изключи, докато се охлади двигателят. │ SHM 300 C1 ■ 38   ...
  • Seite 42 Не допускайте деца да играят с уреда. ► Уредът и захранващият кабел трябва да се държат далече от ► деца. Винаги изключвайте уреда от мрежата, когато не е под на- ► блюдение и преди сглобяване, разглобяване или почистване. SHM 300 C1 │    39 ■...
  • Seite 43 Не използвайте уреда за цели, различни от описаните в ► настоящото ръководство. В противен случай съществува опас- ност от нараняване! Почистете старателно всички повърхности, особено тези, ► които влизат в контакт с хранителни продукти. За целта вземете под внимание глава „Почистване“. │ SHM 300 C1 ■ 40   ...
  • Seite 44 при това не превишавайте посочената масло, захар, за десерти продължителност на КР от 10 минути. и др. За разбиване на белтъци 1) Изберете подходящата приставка: на сняг, заливки за сладкиши, сметана и др. SHM 300 C1 │    41 ■...
  • Seite 45 или куките за месене 8. УКАЗАНИЕ С оглед на безопасността бъркалките 7 ► или куките за месене 8 могат да се осво- бождават само когато превключвателят на скоростите 2 се намира на позиция „0“. │ SHM 300 C1 ■ 42   ...
  • Seite 46 дефектът е покрит от нашата гаранция, Вие екологични материали, които могат ще получите обратно ремонтирания или нов да се предават в местните пунктове продукт. С ремонта или смяната на продукта за рециклиране. не започва да тече нов гаранционен срок. SHM 300 C1 │    43 ■...
  • Seite 47 за дефекта. Уредите, изпратени с неплатени транспортни разходи – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат. Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни уреди. │ SHM 300 C1 ■ 44   ...
  • Seite 48 стока с нова или да се поправи стоката в 3. възможността да се предложи на потреби- рамките на един месец от предявяване на теля друг начин на обезщетяване, който не е рекламацията от потребителя. свързан със значителни неудобства за него. SHM 300 C1 │    45 ■...
  • Seite 49 5) Внимателно ги прибавете към шоколадова- та смес, докато всичко се размеси напълно. 6) Изсипете сместа в около 6 чаши и оставете да се охлади. Преди сервиране можете да поръсите повърхността с малко какао на прах. │ SHM 300 C1 ■ 46   ...
  • Seite 50 2) Отгоре натрошете маята респ. поръсете сухата мая и добавете хладкото мляко. Раз- месете силно тестото с куките за месене 8. 3) Покрийте тестото и го оставете да втасва около 1 час на топло място. SHM 300 C1 │    47 ■...
  • Seite 51 в тях нишестето. 3) Разбърквайки постоянно, прибавете сместа към млякото и оставете всичко да заври още веднъж. 4) След това сипете пудинга в малки купички и го оставете да се охлажда в хладилник. │ SHM 300 C1 ■ 48   ...
  • Seite 52 5 минути при затворен капак. ■ солена вода Преди сервиране разпределете кнедлите върху За гарниране: чиниите и ги посипете с малко мак и пудра захар. ■ 4 с.л. млян мак ■ 2 с.л. пудра захар SHM 300 C1 │    49 ■...
  • Seite 53 6) Напълнете формичките до три четвърти със сместа и поставете суфлетата във фурната (на средната релса). Оставете ги да се пекат 20 минути. 7) Поръсете суфлетата с малко пудра захар 2 минути преди края на печенето. │ SHM 300 C1 ■ 50   ...
  • Seite 54 Σουφλέ με κονιάκ ..............62 SHM 300 C1 GR │...
  • Seite 55 χνει για πόσο χρόνο μπορεί κανείς να λειτουργεί μια συσκευή χωρίς να υπερθερμανθεί το μοτέρ και χωρίς να πάθει βλάβες. Μετά τον δοθέντα χρόνο σύντομης λειτουργίας, η συσκευή πρέπει να απε- νεργοποιηθεί, έως ότου το μοτέρ κρυώσει. │ GR │ CY SHM 300 C1 ■ 52   ...
  • Seite 56 Η συσκευή και το καλώδιο σύνδεσής της πρέπει να φυλάσσονται ► μακριά από τα παιδιά. Η συσκευή πρέπει να αποσυνδέεται πάντα από το δίκτυο όταν ► δεν επιτηρείται και πριν από τη συναρμολόγηση, την αποσυναρ- μολόγηση ή τον καθαρισμό. SHM 300 C1 GR │ CY │    53 ■...
  • Seite 57 ριγραφόμενους στις παρούσες οδηγίες. Σε αντίθετη περίπτωση, υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού! Καθαρίζετε σχολαστικά όλες τις επιφάνειες και ιδιαίτερα αυτές ► που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα. Προσέχετε σχετικά το Κεφάλαιο «Καθαρισμός». │ GR │ CY SHM 300 C1 ■ 54   ...
  • Seite 58 Για το χτύπημα ασπραδιού αυγού, ζύμης γλυκού, κρέμας γάλακτος, κτλ. Πλήκτρο τούρμπο 3: ■ Αυτό το πλήκτρο σάς επιτρέπει να έχετε άμεσα στη διάθεσή σας τη συνολική απόδοση της συσκευής σας. SHM 300 C1 GR │ CY │    55 ■...
  • Seite 59 απελευθερώσετε τους αναδευτήρες 7 ή το άγκιστρο ζυμώματος 8. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Για λόγους ασφαλείας, οι αναδευτήρες 7 ή ► το άγκιστρο ζυμώματος 8 λύνονται, μόνο όταν ο διακόπτης ταχυτήτων 2 είναι στη θέση «0». │ GR │ CY SHM 300 C1 ■ 56   ...
  • Seite 60 τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται αμέ- σως μετά την αποσυσκευασία. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται. SHM 300 C1 GR │ CY │    57 ■...
  • Seite 61 υπηρεσία σέρβις. προϊόν, στο εξώφυλλο των οδηγιών χρήσης (κάτω αριστερά) ή σε ένα αυτοκόλλητο στην KOMPERNASS HANDELS GMBH πίσω ή κάτω πλευρά του προϊόντος. BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com │ GR │ CY SHM 300 C1 ■ 58   ...
  • Seite 62 στε τα όλα μαζί με τα άγκιστρα ζυμώματος 8. 6) Σερβίρετε τη μάζα περ. σε 6 φλιτζάνια και αφήστε να κρυώσουν. Για το σερβίρισμα μπορείτε να πασπαλίσετε την επιφάνεια με λίγη σκόνη κακάο. SHM 300 C1 GR │ CY │    59...
  • Seite 63 το κόρν-φλάουρ. Ψήστε το γλυκό σε προθερμασμένο φούρνο στους 3) Προσθέστε τη μάζα στο γάλα ανακατεύοντας 180°C για περ. 55-60 λεπτά. συνέχεια και αφήστε τα όλα να πάρουν βράση μια φορά. │ GR │ CY SHM 300 C1 ■ 60   ...
  • Seite 64 100 ml γάλα, χλιαρό ■ 75 ml νερό ■ 150 γρ. ζάχαρη διακόσμησης 1) Βάλτε το αλεύρι με τη ζάχαρη βανίλιας και το αλάτι σε ένα μπολ και ανακατέψτε τα. SHM 300 C1 GR │ CY │    61 ■...
  • Seite 65 τοποθετήστε τα σουφλέ στον φούρνο (μεσαία νας με άχνη ζάχαρη. σχάρα). Αφήστε τα να ψηθούν για 20 λεπτά. 7) 2 λεπτά πριν το τέλος του χρόνου ψησίματος, πασπαλίστε τα σουφλέ με λίγη ζάχαρη άχνη. │ GR │ CY SHM 300 C1 ■ 62   ...
  • Seite 66 Weinbrand-Soufflé ..............74 SHM 300 C1 DE │...
  • Seite 67 KB-Zeit muss das Gerät solange aus- dem Auspacken auf Vollständigkeit und Beschä- geschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt digungen. Wenden Sie sich, wenn nötig, an den hat. Service. │ DE │ AT │ CH SHM 300 C1 ■ 64   ...
  • Seite 68 Gefahren verstanden haben. Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. ► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten. ► SHM 300 C1 DE │ AT │ CH │    65 ■...
  • Seite 69 Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als in dieser ► Anleitung beschrieben. Ansonsten besteht Verletzungsgefahr! Reinigen Sie alle Oberflächen, insbesondere diese, die mit Le- ► bensmitteln in Berührung kommen, gründlich. Beachten Sie dazu das Kapitel „Reinigen“. │ DE │ AT │ CH SHM 300 C1 ■ 66   ...
  • Seite 70 Sahneschlagen etc. Teigen Turbo-Taste 3: Knethaken 8 ■ Diese Taste erlaubt es Ihnen, sofort die gesamte zum Kneten Leistung Ihres Gerätes zur Verfügung zu haben. von schweren Teigen SHM 300 C1 DE │ AT │ CH │    67 ■...
  • Seite 71 Tauchen Sie das Handteil 5 niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Reinigen Sie das Handteil 5 mit dem Motor nur ■ mit einem feuchten Tuch und gegebenenfalls mit einem milden Reinigungsmittel. │ DE │ AT │ CH SHM 300 C1 ■ 68   ...
  • Seite 72 Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewis- senhaft geprüft. SHM 300 C1 DE │ AT │ CH │    69 ■...
  • Seite 73 Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden. │ DE │ AT │ CH SHM 300 C1 ■ 70   ...
  • Seite 74 Hefe darüber und geben Sie die lauwarme Milch hinzu. Kneten Sie den Teig mit den Knethaken 8 kräftig durch. 3) Lassen Sie den Teig abgedeckt ca. 1 Stunde an einem warmen Ort gehen. SHM 300 C1 DE │ AT │ CH │    71...
  • Seite 75 3) Geben Sie die Masse unter ständigem Rühren zu der Milch und lassen Sie alles nochmal aufkochen. 4) Füllen Sie anschließend den Pudding in kleine Schälchen und lassen Sie ihn im Kühlschrank abkühlen. │ DE │ AT │ CH SHM 300 C1 ■ 72   ...
  • Seite 76 100 ml Milch, lauwarm ■ 75 ml Wasser ■ 150 g Hagelzucker 1) Geben Sie das Mehl mit dem Vanillezucker und dem Salz in eine Schüssel und vermengen Sie alles. SHM 300 C1 DE │ AT │ CH │    73 ■...
  • Seite 77 Masse und stellen Sie die Soufflés in den Backofen (mittlere Schiene). Lassen Sie sie 20 Minuten backen. 7) Bestauben Sie die Soufflés 2 Minuten vor Ende der Backzeit mit etwas Puderzucker. │ DE │ AT │ CH SHM 300 C1 ■ 74   ...
  • Seite 78 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stanje informacija · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 12 / 2019 · Ident.-No.: SHM300C1-112019-1 IAN 332452_1910...

Diese Anleitung auch für:

332452 1910