Herunterladen Diese Seite drucken
TOSHIBA
AIR CONDITIONER
CLIMATISEUR
KLIMAGERÄT
ACONDICIONADOR
CONDIZIONATORE
RAC-18LH
RAC-
18LH3A
nk 90@v
Thu
ery
rpetye en.servjceoiiereee
bédienuhgSånleJtunyaOfmerICsam düWchbevor
ae
DE AIRE
NARIA
VfOf .pUr"singZTOS
_muCh
HlBA
using your—Aij
adquiS1ci60
delpüSuariO, antes;deusarasucacondiciopado
•per,ffåcquistOvdel
COO.
prim.@i
MODE
D'EMPL-OI
MANUAL
MANUALS
iSOWneH'
AirCOnditjonef3Pleaseåead•th
GbOiXSu/ UnglimatisegrTOSHlBAeAvantvde
MANUAL
USUARIO
D'USTRUZIONE
(WINDOW
Oöråfaüor%lea
TYPE)
loading

Inhaltszusammenfassung für Toshiba RAC-18LH

  • Seite 1 D'EMPL-OI MANUAL USUARIO MANUALS D'USTRUZIONE TOSHIBA AIR CONDITIONER (WINDOW TYPE) CLIMATISEUR KLIMAGERÄT ACONDICIONADOR DE AIRE CONDIZIONATORE NARIA RAC-18LH RAC- 18LH3A nk 90@v _muCh VfOf .pUr"singZTOS HlBA AirCOnditjonef3Pleaseåead•th iSOWneH' using your—Aij GbOiXSu/ UnglimatisegrTOSHlBAeAvantvde rpetye en.servjceoiiereee bédienuhgSånleJtunyaOfmerICsam düWchbevor adquiS1ci60 Oöråfaüor%lea delpüSuariO, antes;deusarasucacondiciopado •per,ffåcquistOvdel...
  • Seite 2 DESIGNATIOWDE ORGANE O Front Pane* O Panneau avant @ Ait Inlet @ Agrivée d'air (Indoor Side) (Cöté intérieur} @ Cabinet O Coffret @ Air Outlet @ Sortie d'air (Indoor Side) (Cöté intécieug) Arrivée d'air (Cöté extérieur) (Outdoor Side) Panel O Panneau de commande (Z) Control Panel Door...
  • Seite 3 PENONINAC OMENCLATURA SePARtES (D Pannelio anteriore O Panel frontal O Frontpiatte Q) Entrada de aire @ Ingresso di aria @ Lufteinlaß (Lado interior) (Lato interno) (Innenseite) @ Caja (3) Mobile O Gehåuse @ Uscita di aria O Salida de aire @ Luftauslaß...
  • Seite 4 In order to assure safe and trouble- Pour que }'appareil de c*imatisation free operation for an extended pe fonctionne sans probiéme pendant nod of timer observe the foiiowing longtemps, observez les recomman- instructions. dations suivantes. Location of instanation point & installation •...
  • Seite 5 AUCIGJÉSPARÄEGUSOVPRE CAUZIONI PERYN SO A&sSFE PPROPRIATO ONDIZIONATORE DÉ@OARI+ »plC19"D0 Per poter assicurare una operazione A fin de asegurarse el seguro um sicherzusteilen, daß das Kli- sicura e senza problemi per un lungo continuo funcionamiento del aparato sicher magerät immer periodo di tempo, osservare le is- durante un largo periodo de tiempo, störungsfrei arbeitet, befolgen Sie die truzioni seguenti.
  • Seite 6 e CONTROLS NAME e NOMENCLATURE O VENTILATiON KNOB COMMANDES @ AUTO LOUVER SWITCH O VENTILATE-UR O THERMOSTAT KNOB VARIATEUR AUTOMATIQUE VOLET O'AERAGE @ SELECTOR KNOB O THERMOSTAT O SELECTEUR SELECTOR KNOB e SELECTEUR SELECTOR This position stops operations Cette position arréte toutes the air conditioner.
  • Seite 7 UNZIONAåÉÅf6 UN 1 KÅMiENT e Denominaciön de ios DESIGNAZIONE BEDIENUNGSPULT COMANDI O LÜFTUNGSKNOPF mandos (2)AUTO-LÜFTUNGSSCHALTER O VENTILACIÖN PULSANTE Dl VENTIL AZIONE @ COMMUTATORE DELLA FERI- @ INTERRUPTOR "AUTO LOUVER" @ THERMOSTATI<NOPF TOIA Dl VENTILAZIONE AUTO- O WAHLKNOPF O TERMOSTATO MATICA O SELECTOR (3) TERMOSTATO MANOPOLA...
  • Seite 8 ERATI FONCTIONNEMEN CAUTION PRECAUTION Si, pendant i'opération de re- During cooiing operation, if you froidissement, le bouton du th- have turned Thermostat knob in the direction from (9) to ermostat est tourné de la posi- be sure to wait at least three tion la position...
  • Seite 9 FONCTIONNEMEN OPERATION Cooling Operation Refroidissement selector knob at the HIGH (I) Rég}er te sålecteur sur la position HIGH THERMOSTAT COOL or LOW COOL position. coot ou LOW COOL. (2) Adjust the thermostat knob usually (2) Régler, en généraf, le bouton into the range between (4) and (5).
  • Seite 10 When servicing the air conditioner, Avant de commencer rentretien. be sure to turn off the timer switch. placer ie bouton de programmateur en position "OFF" pour mettre le Cti- Do not use gasoline, benzine, thinner matiseur hors tension. or other chemicals, or any liquid in- secticide on the air conditioner.
  • Seite 11 PERLAMANUTENZ)QNF Quando si effettuano i lavori Cuando se disponga a revisar Bei der War tung des Ktimageräts manutenzione condizionatote iirnpiar el acondicionador de aire, gtelien Sie sicher, daß er mit dem d'aria, disinserire i! commutatore del asegüresede apagar e! marcador de Timerknopf ausgeschaltet ist.
  • Seite 12 CAUTION PRECAUTION If the air conditioner is operated Si le climatiseur fonctionne sans without an air filter, dust is not re- fiftre air, ia poussiére de la piece moved from the room air, and re- ne sera pas filtrée; au contraire, sultant accumulation in the...
  • Seite 13 ERL MANPTENZION PRECAUZIONE ADVERTENCIA ACHTUNG Se il condizionatore d'aria viene Si ei acondicionador de aire fun Wenn das Klimagerät ohne Luftfil- operato senza filtro di aria, la ciona sin un filtro de aire, el poivo betrieben wird, Wird kein polvere verrä...
  • Seite 14 ROUB EPANNAG REFROiDiSSEMENT POOR COOLING THOUGH AR MEDIOCREE DIFFUSION FLOWS OUTNORMALLV .DWRNORMALE Outdoor side air outlet or inlet is e La sonje ou }'arrivée crair est blo- biccked ventilation is poor. quée ou ventilation s'effectue mat. O Outdoor side temperatl.we is ab- La température du composant normallv high due to application of...
  • Seite 15 GUASTVECCAUS DEI PROBLEMI RAFFREDDAMENTO ——00CXREFRIGERACåON SCHLECHTESKÜHLWÉRKUNG -ZINSUFFICIÉNE-BENCAAW AUNQUE TROTZ NORMALEN *LUSSODIÆIAESCX -CON NORMAUOAD— WFT$TROMS —NORMAUåENTE L'ammissione 0 10 scarico dell'aria e La parte exterior de Ia salida o en- Einiaß Oder Auslaß al lato esterno otturato oppure la trada del aire estå bioqueada o la Außengeräts ist blockiert Oder die ventilazione...
  • Seite 16 LEPANNAG POOR HEATING THOUGH AIR CHAUFFAGE MEDIOCRE, FLOWS OUT NORMALLY DIFFUSION D'AR NORMALE e Outdoor side air outlet or inlet is La sortie ou t'arrivée d'air est bio- biocked or ventilation is poor. quée ou Ia ventilation steffectue mal. Door and window are open. e N'y a-t-ii pas une porte oe une Air fifter is ciogged with dust.
  • Seite 17 RUNGE -eoca CALEFACCIOW- SCHLECKTE HEIZW\RKUNG AUNQUE ELAIRE FLUVE TROTZ NORMALEN GLUSSODfARJÄESCA CON NORMAUDAD WFTSTRCMS —NORMALMENTE L'ammissione o lö scarico dell'aria o La parte exterior de la salida o en- O Der Einlaß Oder Auslaß al lato esterno é otturato oppure la trada del aire estå...
  • Seite 18 OINTS A-CONTROLER UNE UTILISATION PROLONGE Wiring Cäbiage électrique (1) Ground air conditioner (1)Mettre å Ia terre Ie climatiseur prevention of electric shock. pour éviter une décharge éfectri- (2} Provide an outlet for exclusive use que. with your air conditioner. (2) Réserver une prise secteur indi- (3) Loads connected in multiple to-...
  • Seite 19 CONTROLLO OBSERVAClONES+PAfiA N USO PROLUNGATOVZO OUSOBVÄOLÖNGADO Collegamenti eletteici Sistema de cables Verkabelung (1) Collegare -a terra rapparecchio (I) Instale el aparato en el suelo para (I} Erden Sie das Kiimagerät, urn die per evitare possibili scosse. prevenir fugas eléctricas. Gefahr elektrischer Schiäge {2) Utilizzare una presa di corrente ad...
  • Seite 20 SPé&1ÅCATIONS Model name Modele RAC-18LH RAC-18LH3A Rated voitage Tension nominal? 220-240 Frequency Fréquence (Hz) Capacity Capacité 4.65 Rated current Courant Refroidis- Cooling sernent Input wattage Watts 1. 98 2.05 Power factor Facteur de puissance (%) Capacity {kVV) Capacité 4.85 4.85...
  • Seite 21 AAAC*ERISTIGAS CARATTERI TECNICHE ECNICAS Modello Modelo Modell Tensione Tensiån nominal Nennspanung (Hz) (Hz) Frequenza Frecuencia Frequenz Capacitå (kwy Capacidad Leistung Corrente Corriente Stromaufnahme Fresco Kühlen Watt Potencia en vatios (kW) Leistungsaufnahme { kW) Fattore di potenza {Yo) Factor de potencia Leistungsfaktor (0/0} Capacitå...
  • Seite 22 TOSHIBA TOSHIBA CORPORATION 1100271101...

Diese Anleitung auch für:

Rac- 18lh3a