Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Importeur | Importer | Importateur | Importador | Importatore:
BEEM Germany GmbH
Stormarnring 14
22145 Stapelfeld
Deutschland | Germany | Allemagne | Alemania | Germania
Kundenservice | Customer service | Service après-vente |
Servicio de atención al cliente | Servizio di assistenza clienti:
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin
Deutschland | Germany | Allemagne | Alemania | Germania
T +49 (0)38851 · 314345 *)
*) Anruf in das deutsche Festnetz zum Tarif Ihres Anbieters.
Calls to German landlines are subject to your provider's charges.
Prix d'un appel vers le réseau fixe allemand au tarif de votre fournisseur.
Llamada no gratuita a la red fija alemana a la tarifa de su proveedor.
A pagamento da rete fissa tedesca, in base alla tariffa dell'operatore.
www.beem.de
ID: Z 06356_06410_13109_13111 M BE V1 1023 as
06356_06410_13109_13111_Cover_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indd 1-3
06356_06410_13109_13111_Cover_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indd 1-3
AMIRA
06356 | 06410 | 13109 | 13111
Gebrauchsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Auf der Ausklappseite finden Sie alle Abbildungen, auf die in dieser Gebrauchsanleitung
DE
verwiesen wird. Klappen Sie die Seite vor dem Lesen der Gebrauchsanleitung auf.
On the fold-out page you will find all the illustrations that are referred to in these operating
EN
instructions. Open up the page before reading the operating instructions.
Vous trouverez sur le rabat toutes les illustrations auxquelles il est fait référence dans le
FR
présent mode d'emploi. Déployez ce rabat avant de lire le mode d'emploi.
En la página desplegable encontrará todas las ilustraciones a las que se hace referencia en este
ES
manual de instrucciones. Despliegue la página antes de leer el manual de instrucciones.
IT
Sulla pagina ripiegabile si trovano tutte le illustrazioni a cui viene fatto riferimento in queste
istruzioni per l'uso. Aprire la pagina prima di leggere le istruzioni per l'uso.
10
L
11.10.2023 14:46:52
11.10.2023 14:46:52

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beem AMIRA

  • Seite 1 Vous trouverez sur le rabat toutes les illustrations auxquelles il est fait référence dans le présent mode d’emploi. Déployez ce rabat avant de lire le mode d’emploi. Importeur | Importer | Importateur | Importador | Importatore: BEEM Germany GmbH Stormarnring 14 22145 Stapelfeld En la página desplegable encontrará...
  • Seite 2 Avec levier | Con palanca | Con dispenser Con leva Optional erhältlich | Optionally available | Disponibles en option | Opcionalmente disponible | Disponibili come opzione BEEM Premium Entkalker Konzentrat – 5L Artikelnummer: Descaler Concentrate Article number: Concentré Anticalcaire Référence article: Concentrado descalcificador Número de artículo:...
  • Seite 3 Lieferumfang Geräteübersicht Informationen zu Ihrer Gebrauchsanleitung Erklärung der Symbole Erklärung der Signalwörter Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Vor dem ersten Gebrauch Gerät aufstellen und anschließen Funk-Pager mit Basisstation koppeln Bedienung Ein- / Ausschalten Temperaturregler Leerlaufschutz Wasserbehälter füllen Ablasshahn bedienen Zubereitung Wasser kochen Wasser erhitzen Batterien in Funk-Pager einlegen / wechseln Tipps zum Teekochen...
  • Seite 4 Lieferumfang Wasserbehälter inkl. Kalkfilter • • Deckel Wasserbehälter • Teekanne • Teesieb • Deckel Teekanne • Basisstation • Anschlussleitung • Abtropfschale inkl. Schwimmer und Abstellplatte • Funk-Pager inkl. 3 V-Knopfzelle • Gebrauchsanleitung Den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie Transportschäden überprüfen. Falls das Gerät oder die Anschlussleitung Schäden aufweisen sollten, das Gerät nicht verwenden, sondern den Kundenservice kontaktieren.
  • Seite 5 Sie sich für diesen Samowar entschieden haben. Sollten Sie Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktieren Sie den Kundenservice über unsere Website: www.beem.de Informationen zu Ihrer Gebrauchsanleitung Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen auf.
  • Seite 6 Sicherheitshinweise WARNUNG: Alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Gerät versehen ist, beachten. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder Verletzungen verursachen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen •...
  • Seite 7 ist oder unmittelbar nach dem Ausschalten. Das Gerät voll- ständig abkühlen lassen, bevor es gereinigt wird. Nie über die maximale Füllmenge hinausgehen (MAX-Markierung). • Ist der Wasserbehälter überfüllt, könnte während des Kochens heißes Wasser herausspritzen bzw. überlaufen. Die Basisstation ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeit- •...
  • Seite 8 • Sollte die Basisstation ins Wasser fallen, sofort die Stromzufuhr unterbrechen. Nicht versuchen, die Basisstation aus dem Wasser zu ziehen, während sie am Stromnetz angeschlossen ist! • Darauf achten, dass der austretende Dampf nicht direkt auf elektrische Geräte und Einrichtungen, die elektrische Bauteile enthalten, gerichtet wird. WARNUNG –...
  • Seite 9 HINWEIS – Risiko von Material- und Sachschäden Das Gerät nur verwenden, wenn es korrekt zusammengebaut ist! Vor jeder Anwendung • überprüfen, ob der Deckel korrekt aufgesetzt ist, der Dispenser bzw. der Hebel nicht blockiert wird und der Wasserbehälter korrekt befüllt ist! •...
  • Seite 10 Gerät aufstellen und anschließen BEACHTEN! • Die Basisstation nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose anschließen. Die Netz- spannung muss mit den technischen Daten des Gerätes übereinstimmen. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen gut zugänglich sein, damit die Netzverbindung schnell getrennt werden kann.
  • Seite 11 4. Den Temperaturregler (9) im Uhrzeigersinn drehen. Sobald die Kontrollleuchte   (18) blinkt, die Taste  auf dem Funk-Pager für ca. 5 Sekunden drücken und gedrückt halten. Am Funk-Pager ertönt ein Signal und er wird mit der Basisstation gekoppelt. Sobald der Vorgang abgeschlossen ist, ertönt erneut ein Signal am Funk-Pager und die LED am Funk-Pager blinkt.
  • Seite 12 Heizstufe (leuchtende LEDs) Wassertemperatur – a, b ca. 75 °C a – c ca. 80 °C a – d ca. 85 °C a – e ca. 95 °C a – f ca. 100 °C Die Farbe der LEDs zeigt an, ob die Heizstufe erhöht oder verringert wurde: –...
  • Seite 13 Leerlaufschutz Die Batterie ist bereits in den Funk-Pager eingelegt. Vor der ersten Benutzung muss lediglich der Isolierstreifen herausgezogen sowie der Funk-Pager mit der Basisstation gekoppelt werden (siehe Kapitel „Funk-Pager mit Basisstation koppeln“). Wenn sich zu wenig Wasser im Wasserbehälter (4) befindet, wird der Heizvorgang zum  (18) blinkt.
  • Seite 14 Zubereitung BEACHTEN! • Für ausreichende Belüftung sorgen, während das Gerät in Betrieb ist. • Die Glasplatte der Basisstation und den Boden des Wasserbehälters vor dem Gebrauch abwischen, um Verschmutzungen zu entfernen. Diese könnten die Glasplatte zerkratzen. • Damit der Füllstand des Wasserbehälters korrekt erfasst werden kann, darf der Wasser behälter beim Einschalten nicht auf der Basisstation stehen.
  • Seite 15 Batterien in Funk-Pager einlegen / wechseln 1. Das Batteriefach befindet sich auf der Rückseite des den Funk-Pagers. Die Abdeckung nach unten schieben und vom Funk-Pager abnehmen, um das Batteriefach zu öffnen. 2. Die verbrauchte Batterie entnehmen und eine 3 V-Batterie (CR2032) einlegen. Der Pluspol muss nach oben zeigen.
  • Seite 16 9. Das in der Teekanne entstandene Konzentrat in eine Teetasse oder ein Teeglas gießen und mit heißem Wasser aus dem Wasserbehälter auffüllen. So können Sie die Stärke und den Geschmack des Tees nach Ihrem eigenen Wunsch variieren. Die Teekanne kann auch nach der Ziehzeit auf dem Wasserbehälter stehen bleiben, während das Gerät in Betrieb ist.
  • Seite 17 Kräutertee Die Zubereitung von Kräutertee sowie weiteren Tee-Arten, wie z. B. Früchte-, Rooibusch- und Gewürztees, erfolgt wie die von schwarzem Tee (siehe Kapitel „Tipps zum Teekochen“ – „Schwarzer Tee“). Die verschiedenen Mischungen benötigen je nach Sorte ca. 5 – 10 Minuten Ziehzeit.
  • Seite 18 Dampfentwicklung und verlangsamtes Aufkochen des Wassers. Kalkablagerungen auf dem Behälterboden von Samowaren können dazu führen, dass sich das Gerät vorzeitig abschaltet. Zur Entkalkung empfehlen wir das BEEM Premium Entkalker Konzentrat – 5L. Das effiziente und lebensmittelsichere BEEM Premium Entkalker Konzentrat – 5L ist im ausgewählten Fachhandel, über unsere Homepage www.beem.de oder auf Anfrage bei unserem Kundenservice erhältlich.
  • Seite 19 Entkalken mit dem BEEM Premium Entkalker Konzentrat 1. Das Gerät einschalten und warten, bis es betriebsbereit ist (siehe Kapitel „Bedienung“ – „Ein- / Ausschalten“). 2. Den Wasserbehälter (4) bis zur MAX-Markierung mit einer Konzentrat-Wasser-Lösung von maximal 1:10 (ein Teil Konzentrat und 10 Teile Wasser) befüllen und auf die Basis- station (8) setzen.
  • Seite 20 Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen, ob ein Problem selbst behoben werden kann. Lässt sich mit den genannten Schritten das Problem nicht lösen, den Kundenservice kontaktieren. Nicht versuchen, ein elektrisches Gerät eigenständig zu reparieren! Problem Mögliche Ursache Behebung Die Anschlussleitung ist nicht richtig mit der Basisstation oder Die Verbindungen korrigieren.
  • Seite 21 Problem Mögliche Ursache Behebung Das Gerät ist beschädigt. / Den Kundenservice Am Temperatur- Ein Gerätefehler liegt vor. kontaktieren. regler (9) blinkt nur Wasser (mindestens 4 Liter) in LED b (Bild D). Leerlaufschutz den Wasserbehälter füllen. Am Temperatur- Den Kundenservice regler (9) blinkt nur Über- oder Unterspannung kontaktieren.
  • Seite 22 Z 06356_06410_13109_13111 M BE V1 1023 as Hinweis zur Konformitäts erklärung Hiermit erklärt BEEM Germany GmbH, dass der Funkanlagentyp mit der Modellnummer S2010 (Artikelnummer 06356; 06410; 13109; 13111) der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.beem.de...
  • Seite 23 Entsorgung Das Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen und der Wertstoffsammlung zuführen. Das nebenstehende Symbol (durchgestrichene Mülltonne mit Unterstrich) bedeutet, dass Altgeräte nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme gehören. Besitzer von Altgeräten haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind und zerstörungsfrei entnommen werden können, aus dem Altgerät zu entnehmen und separat zu entsorgen (siehe auch Abschnitt zur Batterieentsorgung).
  • Seite 24 06356_06410_13109_13111_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 22 06356_06410_13109_13111_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 22 11.10.2023 14:36:02 11.10.2023 14:36:02...
  • Seite 25 Items Supplied Device Overview Information About Your Operating Instructions Explanation of the Symbols Explanation of the Signal Words Intended Use Safety Notices Before Initial Use Setting Up and Connecting the Device Pairing the Wireless Pager with the Base Station Operation Switching On / Off Temperature Control Dial Dry Running Protection...
  • Seite 26 Items Supplied Water reservoir incl. limescale filter • • Water reservoir lid • Teapot • Tea strainer • Teapot lid • Base station • Connecting cable Drip tray incl. floater and storage plate • • Wireless pager incl. 3 V button cell •...
  • Seite 27 We are delighted that you have chosen this samovar. If you have any questions about the device and about spare parts/accessories, contact the customer service department via our website: www.beem.de Information About Your Operating Instructions Before using the device for the first time, please read the operating instructions carefully and keep them for future reference.
  • Seite 28 Safety Notices WARNING: Note all safety notices, instructions, illustrations and technical data provided with this device. Failure to follow the safety notices and instructions may result in electric shock, fire and / or injuries. This device may be used by children aged 8 and over and by people •...
  • Seite 29 The base station is not designed to be operated with an external • timer or a separate remote control system. Never immerse the base station and the connecting cable in water • or other liquids and ensure that these components cannot fall into water or become wet.
  • Seite 30 WARNING – Danger of Injury! Keep the packaging material away from children and animals. There is a danger of suffocation! • Danger of scalding from heat, hot steam or condensation! • Avoid coming into contact with the rising steam. Do not open the lid of the water reservoir during the boiling and heating process.
  • Seite 31 NOTICE – Risk of Damage to Material and Property The device should only be used if it has been correctly assembled! Before each use, check • whether the lid is placed on correctly, make sure the dispenser or lever is not blocked and the water reservoir is filled correctly! •...
  • Seite 32 Before Initial Use 1. Set up and connect the device (see the “Setting Up and Connecting the Device” chapter). 2. Pair the wireless pager with the base station (see the “Pairing the Wireless Pager with the Base Station” chapter). 3. Before you first enjoy tea or hot instant beverages, we recommend that you carry out a trial run to remove any possible production residues.
  • Seite 33 Pairing the Wireless Pager with the Base Station Before the device is first used, the wireless pager needs to be paired with the base station. It will then always connect to the base station automatically if a battery is inserted and the base station is switched on.
  • Seite 34 Temperature Control Dial The temperature control dial (9) is used to start the heating process and set the heating level. Once the heating level has been set or when the device is not in use, the temperature control dial can be pushed back into the housing of the base station (8) to prevent it from being turned accidentally: •...
  • Seite 35 Turn the temperature control dial anticlockwise to set the heating level Reducing the heating level you want. The heating process is paused for a little while. The water is then heated again at intervals to maintain the temperature. Important! To get an accurate temperature during cooling, please note: Once the keep-warm cycle on the highest setting has been reached, set the lower heating level you want.
  • Seite 36 Operating the Discharge Tap Depending on the model, the discharge tap is operated by means of a dispenser or a lever. Samovar with Dispenser (Picture A) 1. Press back the bottom half of the dispenser (13) with the vessel to be filled and hold it pressed back (Picture E: a).
  • Seite 37 Boiling Water The temperature control dial (9) regulates the supply of energy as required (interval boiling): Once the heating process for the set heating level has been completed, it is paused for a little while. The water is then heated again at intervals to maintain the temperature. 1.
  • Seite 38 Tips for Making Tea Not all tea is the same. In very literal terms, tea is just an aqueous infusion of the tea plant Camellia sinensis. This may be black or green tea. A distinction should be made from tea-like products, the so-called herbal and fruit teas.
  • Seite 39 Green Tea Green tea can also be made using the samovar. However, it should not be brewed using boiling water. Depending on the variety, the ideal temperature is 50 – 70°C. The higher quality the tea, the lower the optimum water temperature. The infusion time also differs depending on the quality of the tea.
  • Seite 40 Over time tea residues may stain teapots. They should therefore be thoroughly cleaned regularly (at least every 4 weeks). We recommend that you do this using BEEM Premium Cleaning Tablets. They will remove the residues quickly and easily. In addition, the cleaning tablets are gentle on the material and guarantee food- safe cleaning - ensuring an authentic tea flavour.
  • Seite 41 Limescale deposits on the bottom of the reservoir in samovars can cause the device to switch off prematurely. For descaling we recommend the BEEM Premium Descaler Concentrate – 5L. The efficient and food-safe BEEM Premium Descaler Concentrate - 5L is available from selected specialist stockists, via our website www.beem.de or from our customer service department on request.
  • Seite 42 Storage Disconnect the device from the mains power and clean it (see the "Cleaning and Care” chapter) to avoid possible mould formation. Mould can cause spots and damage on the device that can no longer be removed / repaired. Allow the device and all accessories to dry completely. Store the device and all accessories out of the reach of children and animals in a cool, dry place that is protected from direct sunlight.
  • Seite 43 Problem Possible cause Switch off the device and allow LED a (Picture D) on The device has overheated. it to cool down before it is used again. the temperature con- trol dial (9) flashes. The device is damaged. / Contact the customer service The device has a defect.
  • Seite 44 Z 06356_06410_13109_13111 M BE V1 1023 as Notice on the Declaration of Conformity BEEM Germany GmbH hereby declares that the radio equipment with the model number S2010 (article numbers 06356; 06410; 13109; 13111) conforms to Directive 2014/53/EU. The complete text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.beem.de...
  • Seite 45 Disposal Dispose of the packaging material in an environmentally friendly manner so that it can be recycled. The adjacent symbol (crossed-out bin underlined) means that used devices should not be disposed of in the domestic waste, but should instead be taken to special collection and return systems.
  • Seite 46 06356_06410_13109_13111_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 44 06356_06410_13109_13111_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 44 11.10.2023 14:36:19 11.10.2023 14:36:19...
  • Seite 47 Composition Vue générale de l'appareil Informations sur votre mode d'emploi Explication des symboles Explication des mentions d'avertissement Utilisation conforme Consignes de sécurité Avant la première utilisation Mise en place et raccordement de l'appareil Couplage du téléavertisseur radio au socle Utilisation Mise en marche / arrêt Thermostat Protection contre le fonctionnement à...
  • Seite 48 Composition Réservoir d’eau avec filtre anticalcaire • • Couvercle du réservoir d'eau • Théière • Passoire à thé • Couvercle de la théière • Socle • Cordon de raccordement Égouttoir avec flotteur et plaque de support • Téléavertisseur radio avec pile bouton de 3 V •...
  • Seite 49 Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de ce samovar. Pour toute question concernant cet appareil et ses pièces de rechange et accessoires, veuillez contacter le service après-vente à partir de notre site Internet : www.beem.de Informations sur votre mode d'emploi Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi avant la première utilisation de l'appareil et le conserver précieusement pour toute consultation ultérieure.
  • Seite 50 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT : prière d’observer l'intégralité des consignes de sécurité, des instructions, des illustrations et des caractéris- tiques techniques dont est doté cet appareil. Tout manquement aux consignes de sécurité et aux instructions données peut pro- voquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures. Cet appareil peut être utilisé...
  • Seite 51 et le thermostat peuvent être saisis. Laisser intégralement refroidir l'appareil avant de le nettoyer. Ne jamais dépasser la capacité de remplissage maximale (repère • MAX). Si le réservoir d'eau est trop rempli, il pourrait déborder ou de l'eau chaude être projetée pendant l'ébullition. Le socle n'est pas conçu pour une utilisation avec une minuterie •...
  • Seite 52 • Si le socle devait tomber à l'eau, immédiatement couper l'alimentation électrique. Ne pas essayer d'extraire le socle de l'eau tant qu'il est encore raccordé au réseau électrique ! • Veiller à ce que la vapeur qui se dégage ne puisse pas aller tout droit vers des appareils électriques ou des installations comportant des composants électriques.
  • Seite 53 AVIS – Risque de dégâts matériels ! Utiliser l'appareil uniquement s'il a été correctement assemblé. Avant chaque utilisation, vérifier • si le couvercle est correctement en place, si le doseur ou le levier pas bloqué et si le réservoir d'eau est rempli comme il se doit. Arrêter l'appareil et débrancher la fiche secteur de la prise de courant si un dysfonctionne- •...
  • Seite 54 Avant la première utilisation 1. Mettre l’appareil en place et le raccorder (voir paragraphe « Mise en place et raccordement de l'appareil »). 2. Coupler le téléavertisseur radio au socle (voir paragraphe « Couplage du téléavertisseur radio au socle »). 3. Avant de déguster les premiers thés ou boissons chaudes instantanées, nous recommandons une première utilisation en guise de test qui servira à...
  • Seite 55 Couplage du téléavertisseur radio au socle Le téléavertisseur radio doit être couplé au socle avant la première utilisation. Il se connecte ensuite automatiquement au socle dès lors qu’il est alimenté par une pile et que le socle est allumé. La pile est déjà en place dans le téléavertisseur radio. Il suffit de retirer la bande protectrice avant la première utilisation.
  • Seite 56 Thermostat Le thermostat (9) permet de démarrer l’opération de chauffe et de régler le niveau de chauffe. Une fois le niveau de chauffe réglé, ou bien si l’appareil n’est pas utilisé, le thermostat peut s’escamoter dans le bâti du socle (8), ce qui évite qu’il soit tourné par inadvertance : •...
  • Seite 57 Réduction du Tourner le thermostat dans le sens inverse des aiguilles d’une montre niveau de chauffe pour paramétrer le niveau de chauffe souhaité. L’opération de chauffe est mise en pause pendant un certain temps. Ensuite, l’eau est à nouveau chauffée par intermittence afin de maintenir la température.
  • Seite 58 Utilisation du robinet de service Selon le modèle, le robinet de service se manipule au moyen d’un doseur ou d’un levier. Samovar avec doseur (illustration A) 1. Presser la partie inférieure du doseur (13) vers l'arrière à l'aide du récipient à remplir et le maintenir appuyé...
  • Seite 59 Préparation d'eau bouillante Le thermostat (9) règle l’apport d’énergie en fonction des besoins (préparation par intermittence) : une fois que l’opération de chauffe du niveau de chauffe paramétré est terminée, une pause est observée. Ensuite, l’eau est à nouveau chauffée par intermittence afin de maintenir la température.
  • Seite 60 Conseils pour la préparation du thé Il y a thé et thé. Pris au pied de la lettre, le thé est une simple infusion aqueuse du théier Camellia sinensis. Il peut s'agir de thé noir ou de thé vert, à distinguer d'autres produits similaires au thé qui sont des tisanes ou des infusions à...
  • Seite 61 Thé vert Le samovar permet également de préparer du thé vert, celui-ci ne devant toutefois pas être préparé avec de l'eau bouillante. La température idéale d'une sorte à l'autre se situe entre 50 et 70 °C. Plus le thé est de qualité, moins la température optimale de l'eau sera élevée. Le temps d'infusion dépend lui aussi de la qualité...
  • Seite 62 Les mélanges de tisane contiennent par ailleurs des spores qui ne s'éliminent pas à l'eau bouillante. Celles-ci peuvent germer dans l'eau chaude. Il ne faut donc pas conserver une tisane infusée des heures durant. Boissons chaudes instantanées Pour la préparation de boissons chaudes instantanées, comme par ex. du café soluble, verser la quantité...
  • Seite 63 Pour procéder au détartrage, nous vous recommandons le concentré anticalcaire premium de BEEM – 5L. Le concentré anticalcaire premium de BEEM – 5L est efficace et d'usage alimen- taire. Il est disponible auprès des revendeurs spécialisés, sur notre site web www.beem.de ou sur demande auprès de notre service après-vente.
  • Seite 64 Détartrage avec le concentré anticalcaire premium de BEEM 1. Mettre l'appareil en marche puis attendre jusqu’à ce qu’il soit prêt à fonctionner (voir para- graphe « Utilisation » – « Mise en marche / arrêt »). 2. Remplir le réservoir d'eau (4) jusqu'au repère MAX avec le concentré dilué dans de l'eau dans une proportion de 1:10 au maximum (un volume de concentré...
  • Seite 65 Dépannage Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, examiner le problème pour constater s’il est possible d’y remédier par soi-même. S’il n’est pas possible de résoudre le problème selon les indications suivantes, s’adresser au service après-vente. Ne pas essayer de réparer soi-même un appareil électrique ! Problème Cause possible Solution...
  • Seite 66 Problème Cause possible Solution L'appareil est endommagé. / Sur le thermostat (9), Contacter le service après-vente. L’appareil présente un défaut. seule la DEL b clignote Verser (au moins 4 litres d’eau) Protection contre le (illustration D). fonctionnement à vide dans le réservoir d'eau. Sur le thermostat (9), seule la DEL c clignote Surtension ou sous-tension Contacter le service après-vente.
  • Seite 67 Identifiant mode d’emploi : Z 06356_06410_13109_13111 M BE V1 1023 as Avis concernant la déclaration de conformité BEEM Germany GmbH certifie que le système radioélectrique répondant au numéro de modèle S2010 (références articles 06356 ; 06410 ; 13109 ; 13111) est conforme à la directive 2014/53/UE.
  • Seite 68 Mise au rebut Se débarrasser des matériaux d’emballage dans le respect de l’environnement en les déposant à un point de collecte prévu à cet effet. Le symbole ci-contre (conteneur à déchets barré et souligné) signifie que les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais déposés dans des centres de collecte et de recyclage spécifiques.
  • Seite 69 Volumen de suministro Descripción del aparato Información sobre el manual de instrucciones Explicación de los símbolos Explicación de las palabras de advertencia Uso previsto Indicaciones de seguridad Antes del primer uso Colocación y conexión del aparato Emparejamiento del radiolocalizador con la estación base Manejo Encendido/apagado Regulador de temperatura...
  • Seite 70 Volumen de suministro Depósito de agua con filtro antical • • Tapa del depósito de agua • Tetera • Colador • Tapa de la tetera • Estación base • Cable de conexión Bandeja de goteo con flotador y placa de apoyo •...
  • Seite 71 Nos complace que se haya decidido por este samovar. Ante cualquier duda sobre el aparato o los accesorios y piezas de repuesto, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente en la página web: www.beem.de Información sobre el manual de instrucciones Antes de utilizar por primera vez el aparato, lea atentamente el manual de instrucciones y guárdelo...
  • Seite 72 Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA: Tener en cuenta todas las indicaciones de seguridad, las instrucciones, las imágenes y los datos técnicos de este aparato. El incumplimiento de las indicaciones de segu- ridad y las instrucciones puede ocasionar descargas eléctricas, incendios y lesiones. Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así...
  • Seite 73 No sobrepasar nunca la cantidad máxima de llenado (marca MAX). • Si el depósito de agua está demasiado lleno, durante la cocción podría salpicarse o derramarse agua caliente. La estación base no está pensada para ser utilizada con un tempori- •...
  • Seite 74 ADVERTENCIA – ¡Riesgo de lesiones! Mantener el material de embalaje lejos del alcance de niños y animales. ¡Existe riesgo de asfixia! • Peligro de escaldadura por el calor, el vapor caliente o el agua de condensación. • Evitar el contacto con el vapor ascendente. No abrir la tapa del depósito de agua durante el proceso de cocción y calentamiento.
  • Seite 75 AVISO – Riesgo de daños materiales ¡Utilizar el aparato únicamente si está correctamente montado! Antes de cada uso, comprobar • si la tapa está colocada correctamente, si el dispensador o la palanca no está bloqueado y el depósito de agua está correctamente lleno. •...
  • Seite 76 Colocación y conexión del aparato ¡IMPORTANTE! • Conectar la estación base únicamente a una toma de corriente eléctrica instalada conforme a la normativa vigente. La tensión de alimentación debe coincidir con las especificaciones técnicas del aparato. La toma de corriente debe estar bien accesible, también después de conectar el aparato, para que la conexión de red se pueda desconectar rápidamente.
  • Seite 77 4. Girar el regulador de temperatura (9) en sentido horario. En cuanto la luz de control   (18) parpadee, mantener pulsada la tecla  en el radiolocalizador durante aprox. 5 segundos. El radiolocalizador emite una señal acústica y se empareja con la estación base. En cuanto finalice el proceso, volverá...
  • Seite 78 Nivel de calentamiento (LED iluminados) Temperatura del agua – a, b aprox. 75 °C a – c aprox. 80 °C a – d aprox. 85 °C a – e aprox. 95 °C a – f aprox. 100 °C El color de los LED indica si el nivel de calentamiento ha aumentado o disminuido: –...
  • Seite 79 Cancelar el Girar el regulador de temperatura en sentido antihorario hasta que sola- mente se ilumine el LED a (imagen D). proceso de calentamiento ¡Importante! Tras apagar el regulador de temperatura, el ventilador se mantiene en funcionamiento. ¡No se trata de un fallo del aparato! Al cabo de aprox.
  • Seite 80 Preparación ¡IMPORTANTE! Proporcionar suficiente ventilación mientras el aparato esté en funcionamiento. • • Limpiar la placa base de la estación base y el fondo del depósito de agua antes del uso para eliminar posibles restos de suciedad. Podrían arañar la placa de cristal. Para que el nivel del depósito de agua se registre correctamente, el depósito de agua no •...
  • Seite 81 Inserción/cambio de la pila del radiolocalizador 1. El compartimento de la pila se encuentra en la parte trasera del radiolocalizador. Deslizar la tapa hacia abajo y retirarla del radiolocalizador para abrir el compartimento de la pila. 2. Retirar la pila usada e introducir una pila de 3 V (CR2032). El polo positivo debe mirar hacia arriba.
  • Seite 82 9. Verter el concentrado originado en la tetera en una taza de té o un vaso y rellenar con agua caliente del depósito de agua. Así puede variar la intensidad y sabor del té a su propio gusto. La tetera también puede permanecer después del tiempo de infusionado en el depósito de agua mientras el aparato esté...
  • Seite 83 Té de hierbas La preparación del té de hierbas así como otros tipos de té como, p.ej., de frutas, rooibos y de especias, se realiza como la del té negro (véase capítulo «Consejos para hervir té» – «Té negro»). Las diferentes mezclas requieren en función de la variedad aprox. 5 – 10 minutos de tiempo de infusión.
  • Seite 84 Además, las tabletas de limpieza protegen el material y garantizan una lim- pieza segura para alimentos para obtener un sabor a verdadero té. Las tabletas de limpieza BEEM Premium pueden adquirirse en un comercio especializado, directamente a través de nuestra página web www.beem.de o solicitándolo en nuestro servicio de atención al cliente.
  • Seite 85 Descalcificación con el concentrado descalcificador BEEM Premium 1. Encender el aparato y esperar hasta que esté listo para el funcionamiento (véase capítulo «Manejo» «Encendido/apagado») . 2. Llenar el depósito de agua (4) hasta la marca MAX con una solución de concentrado-agua como máximo de 1:10 (una parte de concentrado y 10 partes de agua) y colocarlo sobre la...
  • Seite 86 Resolución de problemas Si el aparato no funciona correctamente, comprobar si puede solucionar el problema por cuenta propia. Si los pasos mencionados no resuelven el problema, ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente. ¡No intente reparar por su cuenta un aparato eléctrico! Problema Causa posible Solución...
  • Seite 87 Problema Causa posible Solución El aparato está dañado. / Ponerse en contacto con el En el regulador de tem- peratura (9) solamente El aparato tiene un fallo. servicio de atención al cliente. parpadea el LED b Protección de funcionamiento Añadir agua (al menos 4 litros) (imagen D).
  • Seite 88 Nota relativa a la declaración de conformidad Por la presente, BEEM Germany GmbH declara que el tipo de aparato de radio con el número de modelo S2010 (número de artículo 06356; 06410; 13109; 13111) cumple con la directiva 2014/53/UE.
  • Seite 89 Eliminación Desechar el material de embalaje de manera respetuosa con el medioambiente, facilitando su reciclaje. El símbolo que figura al lado (cubo de basura tachado con guión bajo) significa que los aparatos viejos no deben tirarse a la basura doméstica, sino que deben llevarse a puntos de recogida especiales.
  • Seite 90 06356_06410_13109_13111_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 88 06356_06410_13109_13111_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 88 11.10.2023 14:36:54 11.10.2023 14:36:54...
  • Seite 91 Contenuto della confezione 90 Panoramica dell’apparecchio 91 Informazioni sulle istruzioni per l’uso Spiegazione dei simboli Spiegazione delle indicazioni di pericolo 91 Destinazione d’uso Indicazioni di sicurezza Prima del primo utilizzo Installazione e collegamento dell'apparecchio Associazione del ricevitore radio con la base Utilizzo Accensione/spegnimento Regolatore della temperatura Protezione antisvuotamento Riempimento del serbatoio dell'acqua Utilizzo del rubinetto di scarico...
  • Seite 92 Contenuto della confezione Serbatoio dell’acqua con filtro anticalcare • • Coperchio del serbatoio dell’acqua • Bricco per tè • Infusore • Coperchio bricco per tè • Base • Cavo di collegamento • Vaschetta raccogli-gocce con galleggiante e piastra di appoggio •...
  • Seite 93 In caso di domande sull’apparecchio e sui ricambi/accessori, può contattare il servizio di assistenza clienti tramite il nostro sito web: www.beem.de Informazioni sulle istruzioni per l’uso Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggere con attenzione le istruzioni per l’uso e conservarle per future consultazioni.
  • Seite 94 Indicazioni di sicurezza AVVERTENZA: leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istru- zioni, le illustrazioni e i dati tecnici di cui è provvisto l’apparec- chio. La mancata osservanza delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età supe- •...
  • Seite 95 Non superare mai il livello di riempimento massimo ((tacca MAX). • In caso di riempimento eccessivo del serbatoio dell’acqua, durante la bollitura potrebbe schizzare o fuoriuscire acqua bollente. La base non è destinata a essere azionata con un temporizzatore • esterno o un sistema di comando a distanza separato.
  • Seite 96 AVVERTENZA – Pericolo di lesioni! • Tenere il materiale d’imballaggio fuori dalla portata di bambini e animali. Pericolo di soffocamento! Pericolo di ustioni causate da calore intenso, vapore bollente o condensa! • Evitare il contatto con il vapore che fuoriesce. Non aprire il coperchio del serbatoio dell’acqua durante la bollitura e il riscaldamento.
  • Seite 97 AVVISO – Pericolo di danni a cose e materiali Utilizzare l’apparecchio solo se montato correttamente! Prima di ogni utilizzo, verificare che • il coperchio sia posizionato correttamente, che il dispenser o la leva non siano bloccati e che il serbatoio dell’acqua sia riempito correttamente! •...
  • Seite 98 Prima del primo utilizzo 1. Installare e collegare l’apparecchio (vedere capitolo “Installazione e collegamento dell'appa- recchio”). 2. Associare il ricevitore radio con la base (vedere capitolo “Associazione del ricevitore radio con la base”). 3. Prima di preparare per la prima volta tè o bevande istantanee bollenti raccomandiamo di effettuare una prova per rimuovere eventuali residui di produzione.
  • Seite 99 Associazione del ricevitore radio con la base Prima del primo utilizzo, è necessario associare il ricevitore radio con la base. Dopodiché, se la batteria è inserita e la base è accesa, esso si collegherà sempre automaticamente con la base. La batteria è già inserita nel ricevitore radio. Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, estrarre solo la striscia isolante.
  • Seite 100 Regolatore della temperatura Mediante il regolatore della temperatura (9) è possibile avviare il riscaldamento e impostare il livello di calore. Dopo l’impostazione del livello di calore o in caso di non utilizzo dell’apparecchio è possibile immergere il regolatore della temperatura nell’alloggiamento della base (8) per evitarne una rotazione accidentale: •...
  • Seite 101 Riduzione del Ruotare il regolatore della temperatura in senso antiorario per impostare il livello di calore livello di calore desiderato. Il riscaldamento viene messo in pausa per qualche minuto. Successivamente, l’acqua viene nuovamente riscaldata a intervalli per mantenere la temperatura. Importante! Durante il raffreddamento, accertarsi di un’evoluzione precisa della temperatura: dopo aver raggiunto il ciclo di riscaldamento al livello più...
  • Seite 102 Utilizzo del rubinetto di scarico A seconda del modello, il rubinetto di scarico viene controllato mediante il dispenser o mediante la leva. Samovar con dispenser (Figura A) 1. Premere verso il basso la metà inferiore del dispenser (13) con il recipiente da riempire e tenere premuto (Figura E: a).
  • Seite 103 Bollitura dell'acqua Il regolatore della temperatura (9) regola l’apporto di energia in base a necessità (bollitura a intermittenza): al termine del riscaldamento al livello di calore impostato, viene messo in pausa per qualche minuto. Successivamente, l’acqua viene nuovamente riscaldata a intervalli per mantenere la temperatura.
  • Seite 104 Suggerimenti per la preparazione del tè Non tutti i tè sono uguali. Alla lettera, il tè è solo un infuso acquoso della pianta del tè Camellia sinensis. Il tè può essere verde o nero. Occorre poi distinguere i prodotti simili al tè, i cosiddetti tè...
  • Seite 105 Tè verde Con il samovar è possibile preparare anche il tè verde. Tuttavia, non occorre versarvi sopra acqua bollente. A seconda del tipo, la temperatura ideale è compresa tra 50-70 °C. Più il tè è pregiato, più bassa è la temperatura ottimale dell’acqua. Anche il tempo di infusione varia a seconda della qualità...
  • Seite 106 Tè alle erbe La preparazione del tè alle erbe e di altri tipi di tè, ad esempio ai frutti, al rooibos e alle spezie, è simile a quella del tè nero (vedere capitolo “Suggerimenti per la preparazione del tè” – “Tè nero”). Le varie miscele richiedono un tempo di infusione di circa 5-10 minuti a seconda del tipo.
  • Seite 107 Inoltre, le pasticche di pulizia preservano il materiale e garantiscono una pulizia a prova di alimenti, per godersi il vero sapore del tè. Le pasticche di pulizia Premium BEEM sono disponibili presso i rivenditori specializzati, direttamente sulla nostra Homepage www.beem.de o, su richiesta, tramite il nostro servizio clienti.
  • Seite 108 Rimozione del calcare con l’anticalcare concentrato Premium BEEM 1. Accendere l’apparecchio e attendere che sia pronto all’uso (vedere capitolo “Utilizzo” – “Accensione/spegnimento”). 2. Riempire il serbatoio dell'acqua (4) fino alla tacca MAX con una soluzione concentrato-acqua di massimo 1:10 (una parte di concentrato e 10 parti di acqua) e collocarlo sulla base (8).
  • Seite 109 Risoluzione dei problemi Se l’apparecchio non funziona correttamente, verificare in primo luogo se è possibile risolvere autonomamente il problema. Qualora non sia possibile risolvere il problema con i seguenti passaggi, rivolgersi al servizio di assistenza clienti. Non cercare di riparare autonomamente un apparecchio elettrico difettoso! Problema Possibile causa...
  • Seite 110 Problema Possibile causa Soluzione L'apparecchio è danneggiato. / Contattare il servizio di assistenza Si è verificato un errore Sul regolatore della temperatura (9) lam- clienti. dell’apparecchio. peggia soltanto il LED b Riempire il serbatoio dell'acqua (Figura D). Protezione antisvuotamento con acqua (almeno 4 litri). Sul regolatore della temperatura (9) lam- Contattare il servizio di assistenza...
  • Seite 111 Z 06356_06410_13109_13111 M BE V1 1023 as Avviso sulla dichiarazione di conformità Con la presente, BEEM Germany GmbH dichiara che l’apparecchiatura radio S2010 (codice articolo 06356; 06410; 13109; 13111) è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. La dichiarazione di conformità UE completa è disponibile al seguente indirizzo internet: www.beem.de...
  • Seite 112 Smaltimento Smaltire il materiale d’imballaggio nel rispetto dell’ambiente e predisporne il riciclaggio. Il simbolo adiacente (bidone dell’immondizia barrato con sottolineatura) significa che i vecchi apparecchi non appartengono ai rifiuti domestici, ma a sistemi speciali di raccolta e restituzione. I proprietari di vecchi apparecchi devono rimuovere le vecchie batterie che non sono incluse nel vecchio apparecchio e che possono essere rimosse dal vecchio apparecchio senza causare danni e smaltirle separatamente (vedere anche sezione sullo smaltimento delle batterie).
  • Seite 113 06356_06410_13109_13111_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 111 06356_06410_13109_13111_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 111 11.10.2023 14:37:01 11.10.2023 14:37:01...
  • Seite 114 06356_06410_13109_13111_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 112 06356_06410_13109_13111_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 112 11.10.2023 14:37:01 11.10.2023 14:37:01...

Diese Anleitung auch für:

06356064101310913111