Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für aView 2 Advance:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 56
INSTRUCTIONS
FOR USE
Ambu
aView
®
For use by trained healthcare professionals only.
For use with compatible Ambu
2 Advance
visualization devices.
®
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ambu aView 2 Advance

  • Seite 56 13. Technische Daten ............................. 97 13.1. Angewandte Normen ..................................97 13.2. Spezifikationen für aView 2 Advance ............................97 13.3. Spezifikationen für die aView 2 Advance-Halterung .......................98 13.4. Spezifikationen für das aView 2 Advance-Netzteil ......................98 14. Fehlerbehebung .............................. 99 15. Garantie und Umtausch ..........................103 Anhang 1.
  • Seite 57: Wichtige Informationen - Vor Verwendung Lesen

    Gemäß der Spaulding-/CDC-Klassifikation ist die Visualisierungseinheit einschließlich der Montagehalterung ein nicht kritisches Gerät. 1.1. Zweckbestimmung Der Ambu® aView™ 2 Advance dient zur Anzeige von Live-Bilddaten von kompatiblen Ambu Visualisierungsgeräten. 1.2. Indikationen Da der aView™ 2 Advance für die Anzeige von Live-Bilddaten von kompatiblen Ambu Visualisierungsgeräten vorgesehen ist, wird die beabsichtigte medizinische Indikation durch...
  • Seite 58: Warnhinweise

    Patientendaten zu vermeiden, überprüfen Sie sorgfältig, ob die Patientenkennungen korrekt sind, bevor Sie den Eingriff starten, speichern und exportieren. 10. Verwenden Sie nur M4-Schrauben mit einer Länge von 14–16 mm, wenn Sie den Ambu aView 2 Advance an einer VESA-Schnittstelle montieren. Längere Schrauben dringen in den Lithium-Ionen-Akku ein und führen zu Brandgefahr und Akkulecks,...
  • Seite 59: Gerätebeschreibung

    Artikelnummer 405011000 2.2. Produktkompatibilität Ambu aView 2 Advance verfügt auf der Seite der Visualisierungseinheit über bis zu drei farbig markierte Konnektoranschlüsse. Ambu Visualisierungsgeräte sind mit dem aView 2 Advance am farbcodierten Anschlussmechanismus und der Anschlussgeometrie kompatibel. Eine vollständige Liste der in Ihrem Land unterstützten Visualisierungsgeräte wird in der Benutzeroberfläche der Visualisierungseinheit angezeigt.
  • Seite 60: Endoskopaktivierung

    Der Aktivierungscode wird pro Endoskoptyp nur einmal eingegeben. Danach finden Sie den Endoskoptyp in der Liste der unterstützten Visualisierungsgeräte. Die Aktivierungscodes finden Sie auf der Website von Ambu über die URL oder den QR-Code, der neben dem Eingabefeld angezeigt wird, in das der Aktivierungscode eingegeben werden soll.
  • Seite 61: Beschreibung Der Komponenten

    2.3. Beschreibung der Komponenten Komponente Funktion Gehäuse – Zeigt das Bild des Ambu Visualisierungsgeräts Touchscreen und der grafischen Benutzeroberfläche an. Verwenden Sie den Standfuß, um die Visualisierungseinheit auf eine ebene Oberfläche Standfuß zu stellen und um sie im ausgeschalteten Zustand zu transportieren.
  • Seite 62: Ersatzteile

    Geräts einsatzbedingtem Verschleiß unterliegen. Informationen zu Problemen, die einen Austausch von Ersatzteilen erfordern könnten, finden Sie in der Anleitung zur Fehlerbehebung in Kapitel 14. Neben der unten aufgeführten Liste sind das Ambu® aView™ 2 Advance-Netzteil und die Ambu® aView™ 2 Advance-Halterung (beschrieben in Abschnitt 2.3) als Ersatzteile erhältlich.
  • Seite 63: Systemübersicht

    Netzteils: FSP065M-DBA. 405015400 K (DK) 405015500 Die Ersatzteile sind nicht in allen Ländern erhältlich. Bitte wenden Sie sich an Ihren Ambu-Vertreter vor Ort. 2.5. Systemübersicht Ein vollständiges Ambu-Bildgebungssystem ist wie unten dargestellt konfiguriert. Die verschiedenen Anschlussmöglichkeiten sind in Kapitel 8 beschrieben.
  • Seite 64: Erklärung Der Verwendeten Symbole

    3. Erklärung der verwendeten Symbole Symbol Beschreibung Symbol Beschreibung Warnhinweis Achtung Befolgen Sie die Produktionsland Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung Schutz gegen feste IP30 beachten Fremdkörper Medizinisch – allgemeine medizinische Geräte Abfallbehälter-Symbol zeigt hinsichtlich an, dass Abfälle gemäß den Stromschlägen, Brand örtlichen Vorschriften und und mechanischen Sammelsystemen zur Gefahren nur gemäß...
  • Seite 65: Erste Schritte

    Einhaltung gesetzlicher Vorschriften, und das ausgewählte Land kann danach von keinem Benutzer der Visualisierungseinheit geändert werden. Wenn die Auswahl eines neuen Landes erforderlich ist, wenden Sie sich bitte an Ihren Ambu-Vertreter vor Ort. Die Sprache der Visualisierungseinheit kann jederzeit vom Administrator geändert werden.
  • Seite 66 Dementsprechend kann Ambu niemals für jegliche Fälle von Nutzung, Missbrauch oder Sicherheitsverletzung in Bezug auf personenbezogene Daten haftbar gemacht werden. Hinweis: Wenn das Administrator-Passwort verloren geht, wenden Sie sich bitte an Ihre Ambu-Vertretung vor Ort. 9. Systemsprache ändern: •...
  • Seite 67: Benutzerprofile

    • Scrollen Sie durch die Stunden und Minuten unter Zeit einstellen (Set time) , um die Zeit einzustellen. • Wählen Sie das gewünschte Datum im Kalender aus. Hinweis: Es ist wichtig, Zeit und Datum korrekt einzustellen, um sicherzustellen, dass Patientenverfahren in der richtigen Reihenfolge gespeichert und exportiert werden.
  • Seite 68: Allgemeine Einstellungen

    Erweiterten Benutzer erstellen: • Klicken Sie auf die Registerkarte Einstellungen (Settings). • Klicken Sie auf Benutzerprofile (User Profiles) und dann auf Benutzer hinzufügen (Add user) • Geben Sie Benutzernamen, Passwort und Passwortwiederholung in die entsprechenden Eingabefelder und klicken Sie auf das Symbol für Speichern Hinweis: Passwörter müssen mindestens 8 Zeichen lang sein.
  • Seite 69: Befestigen Der Visualisierungseinheit An Einem Infusionsständer

    Rückseite der Visualisierungseinheit in einem horizontalen und vertikalen Abstand von 75 mm zueinander angeordnet, was einem VESA-Standard von 75×75 entspricht. Auf diese Weise kann der aView 2 Advance an medizinischen Wagen oder Arbeitsstationen montiert werden, die mit VESA-Monitorhalterungen ausgestattet sind.
  • Seite 70: Akku Und Strom

    Verwenden Sie nur M4-Schrauben mit einer Länge von 14 – 16 mm, wenn Sie den Ambu aView 2 Advance an einer VESA-Schnittstelle montieren. Längere Schrauben dringen in den Lithium-Ionen-Akku ein und führen zu Brandgefahr und Akkulecks, was zu schweren Verbrennungen, Rauchvergiftung und Hautreizungen führen kann.
  • Seite 71 • Klicken Sie auf Konfigurieren (Configure) und warten Sie, während die Visualisierung- seinheit nach verfügbaren Netzwerken sucht. Hinweis: Wenn zuvor ein WLAN-Netzwerk eingerichtet wurde, klicken Sie auf Neues Netzwerk konfigurieren (Configure a new network). 5.1.2. WLAN-Netzwerk mit WPA-/ WPA2-/WPA3-Authentifizierung einrichten • Wählen Sie das gewünschte WLAN-Netzwerk aus der Liste aus.
  • Seite 72: Kabelgebundene Lan-Verbindung Über Ethernet-Kabel Einrichten

    5.1.2.2. Einrichten eines ausgeblendeten WLAN-Netzwerks (WLAN wird nicht in der Liste der verfügbaren WLAN-Verbindungen angezeigt) • Klicken Sie unter der Liste der verfügbaren Netzwerke auf Netzwerk hinzufügen (Add network) • Klicken Sie auf das Eingabefeld neben SSID und geben Sie den Namen des ausgeblendeten WLAN-Netzwerks ein.
  • Seite 73: Pacs- Und Arbeitslisten-Einrichtung

    Importieren von Netzwerkzertifikaten von einem USB-Stick: • Stecken Sie den USB-Stick mit dem Netzwerkzertifikat ein (siehe Kapitel 5.1). • Klicken Sie auf USB-Import (USB import) und warten Sie, während die Visualisierungseinheit nach Netzwerkzertifikaten auf dem USB-Stick sucht. • Wählen Sie das gewünschte Netzwerkzertifikat aus und klicken Sie auf Importieren (Import) Hinweis: Wenn das Netzwerkzertifikat importiert wurde, wird der Name der Zertifikatdatei unter Importierte Netzwerkzertifikate (Imported Network certificates) im Menü...
  • Seite 74: Einrichtung Einer Verbindung Zum Pacs-Server

    Hinweis: Die maximale Länge des Namens beträgt 16 Zeichen. • Klicken Sie auf Seriennummer verwenden (Use serial number) oder Benutzerdefinierten Namen verwenden (Use custom name) neben AE-Titel Station (Station AE title) Wenn Sie Benutzerdefinierten Namen verwenden (Use custom name) gewählt haben, klicken Sie auf das Eingabefeld und geben Sie den Namen ein.
  • Seite 75: Verbindung Zum Arbeitslisten-Server Einrichten

    5.2.3. Verbindung zum Arbeitslisten-Server einrichten • Klicken Sie auf den EIN/AUS-Schieberegler neben Arbeitsliste aktivieren (Enable Worklist) (wechselt zu grün). • Klicken Sie auf die Eingabefelder neben AE-Titel Arbeitslisten-Server (Worklist server AE title), Hostname Arbeitslisten-Server (Worklist server hostname) und Portname Arbeitslisten-Server (Worklist server port number) und geben Sie die erforderlichen Informationen in jedes Feld ein.
  • Seite 76: Erklärung

    Importieren von TLS-Zertifikaten von einem USB-Stick Sie können TLS für erhöhte Sicherheit beim Einrichten von PACS- und Arbeitslisten- Serververbindungen verwenden. Um TLS zu aktivieren, muss ein TLS-Zertifikat von einem Server oder von einem USB-Stick in die Visualisierungseinheit importiert werden. Wenn mehrere TLS-Zertifikate in die Visualisierungseinheit importiert werden, wählt der PACS/ Worklist-Server automatisch das erforderliche TLS-Zertifikat aus.
  • Seite 77: Betrieb Der Visualisierungseinheit

    Konnektor in den entsprechenden Konnektoranschluss an der Visualisierungseinheit stecken. Stellen Sie sicher, dass die Pfeile ausgerichtet sind und die Farbe am Konnektor und dessen Anschluss übereinstimmen Hinweis: Angaben zur Einrichtung und zur Bedienung von Ambu Visualisierungsgeräten sind den jeweiligen Bedienungsanleitungen zu entnehmen.
  • Seite 78: Einrichtung Der Konfiguration Von Endoskoptasten

    8. Stellen Sie sicher, dass ein Live-Videobild auf dem Bildschirm angezeigt wird, indem Sie die distale Spitze des Ambu Visualisierungsgeräts auf ein Objekt richten, z. B. auf Ihre Handfläche. Achten Sie darauf, dass das Live-Bild richtig ausgerichtet ist 9. Ein externer Monitor kann, falls nötig, an den HDMI- oder SDI-Anschluss an der Rückseite der Visualisierungseinheit angeschlossen werden (siehe Abschnitt 2.3)
  • Seite 79: Verfahrensablauf Mit Der Arbeitsliste

    • Um die Auswahl eines Patienten zu löschen, klicken Sie auf den ausgewählten Patientennamen und dann auf Auswahl löschen (Deselect). 6.5. Überblick der Live-Ansicht-Funktionen Wenn ein Ambu Visualisierungsgerät an die Visualisierungseinheit angeschlossen wurde, sind die Live-Ansicht-Funktionen über die Registerkarte Live-Ansicht (Live View) verfügbar. Überblick der Live-Ansicht-Funktionen...
  • Seite 80: Verwendung Der Bildanpassungen

    Überblick der Live-Ansicht-Funktionen Symbol Name Funktion Fotografieren während eines Eingriffs, auch während der Foto-Symbol Videoaufnahme (siehe Abschnitt 6.3.). Symbol für den Speichern von Fotos und Videos, die während des aktuellen aktuellen Verfahrens aufgezeichnet wurden (siehe Abschnitt 6.10.). Verfahrensordner Auswahl eines Patienten für das aktuelle Verfahren Menü...
  • Seite 81: Anpassen Von Farbe, Kontrast, Schärfe, Bildschirmhelligkeit Und Bildschirm-Hintergrundbeleuchtung

    Die manuelle Eingabe und das Dropdown-Menü der Arbeitsliste sind nicht sichtbar, wenn Zoom aktiviert ist. 6.6.3. ARC (Advanced Red Contrast) anpassen ARC ist der proprietäre Algorithmus zur Kontrastverbesserung der roten Farbe von Ambu, der die rote Farbe im Vergleich zu anderen Farbkomponenten an derselben Stelle verstärkt. ARC soll die Sichtbarkeit von Rottönen im Bild verbessern.
  • Seite 82: Aktivieren Der Standbild-Funktion

    Hinweis: ARC ist nur verfügbar, wenn das angeschlossene Endoskop die ARC-Funktion unterstützt. Hinweis: Nachdem die Visualisierungseinheit ausgeschaltet wurde, wird eine Einstellung der ARC-Stärke für jeden einzelnen Visualisierungsgerättyp gespeichert. 6.6.4. Standbild Die Standbild-Funktion ermöglicht die Betrachtung eines Live-Bildes der relevanten Anatomie und zu untersuchenden Strukturen im Standbild- oder statischen Modus.
  • Seite 83: Verwendung Der Stoppuhr

    Mit der Side-by-Side-Ansicht kann der Bildschirm Live-Ansicht Live-Bilder von zwei gleichzeitig verbundenen Visualisierungsgeräten anzeigen. Verwendung der Side-by-Side Ansicht: • Schließen Sie zwei Ambu Visualisierungsgeräte an die Konnektoranschlüsse der Visualisierungseinheit an. • Auf dem Live-Bildschirm werden zwei Bilder angezeigt, eines größer und eines kleiner.
  • Seite 84: Fotos Machen Und Videos Aufnehmen

    Verhalten der Speicheroption Kombinierte Datei (Combined file): • Wenn während der Einzelansicht-Aufzeichnung ein zweites Visualisierungsgerät angeschlossen wird, stoppt die Einzelansicht-Aufzeichnung und eine neue Side-by-Side-Ansicht-Aufzeichnung wird gestartet. • Wenn ein Visualisierungsgerät während der Side-by-Side-Ansicht-Aufzeichnung getrennt wird, stoppt die Side-by-Side-Ansicht-Aufzeichnung und eine neue Einzelansicht-Aufzeichnung wird gestartet.
  • Seite 85: Nach Der Verwendung Der Visualisierungseinheit

    Befolgen Sie die Schritte unten nach der Verwendung der Visualisierungseinheit. Die grau eingekreisten Buchstaben beziehen sich auf die Abbildungen in der Kurzanleitung auf Seite 2. 1. Trennen Sie das Ambu Visualisierungsgerät von der Visualisierungseinheit . Angaben zur Entsorgung von Visualisierungsgeräten sind den jeweiligen Bedienungsanleitungen zu entnehmen.
  • Seite 86: Exportieren Von Dateien Auf Pacs-Server, Netzlaufwerk Oder Usb-Stick

    Videowiedergabefunktionen verwenden: • Klicken Sie auf das Wiedergabe-Symbol • Um das Video in Zeitlupe abzuspielen, klicken Sie wiederholt auf das Zeitlupen-Symbol um zwischen den Wiedergabegeschwindigkeiten zu wechseln. • Klicken Sie während der Videowiedergabe auf das Pause-Symbol , um das Video anzuhalten. •...
  • Seite 87 • Bestätigen Sie den Export mit der Schaltfläche Exportieren • Warten Sie, bis ein Pop-up-Fenster auf dem Bildschirm den Dateiexport bestätigt, bevor Sie die Visualisierungseinheit vom WLAN trennen oder den USB-Stick entfernen. Hinweis: • Stellen Sie sicher, dass die eingegebenen Patientendaten korrekt sind. •...
  • Seite 88 Erläuterungen zu den Funktionen im Exportmenü Symbol Name Funktion Patientendaten können automatisch abgerufen werden, indem ein Patient in der Arbeitsliste ausgewählt (siehe Abschnitt 6.4.) wird, oder sie können manuell eingegeben werden. Die Patientendaten werden auf dem lokalen Patienten informationen Speicher der Visualisierungseinheit gespeichert, bis die Dateien entweder manuell oder mit der automatischen Löschfunktion gelöscht werden (kann vom Administrator in den Allgemeinen...
  • Seite 89: Dateien Aus Dem Archiv Löschen

    7.3. Dateien aus dem Archiv löschen Gelöschte Dateien werden in den Papierkorb verschoben, bis sie endgültig gelöscht werden. Der Administrator kann einstellen, dass die Dateien nach einer bestimmten Zeit in den Papierkorb verschoben oder dauerhaft gelöscht werden. Standardmäßig werden Dateien im Papierkorb nach einer Woche endgültig gelöscht.
  • Seite 90: Anschließen Von Usb-Sticks

    8.1.1. Kalibrierung eines externen Monitors Für eine optimale Bildqualität auf einem externen Monitor kann ein Techniker die Kalibrierung des externen Monitors mithilfe des Testbilds von der Visualisierungseinheit durchführen: • Schließen Sie den externen Monitor an. • Gehen Sie zu Einstellungen – Setup – Ausgabeinestellungen – Monitor-Testbild (Settings –...
  • Seite 91: Externe Tastatur Anschließen

    Hinweis: Die Patientendaten sind nicht im Druckbild enthalten. Hinweis: Geprüfte Kompatibilität mit dem digitalen Farbdrucker Sony UP-DR80MD für medizinische Anwendungen. Ambu übernimmt keine Verantwortung für die Produkte Dritter. Wenden Sie sich bezüglich Garantie und Support an den Originalgerätehersteller. 8.5. Externe Tastatur anschließen Die externe Tastatur kann zur Aufnahme von Bildern und Videos ohne Verwendung des Bildschirms der Visualisierungseinheit verwendet werden.
  • Seite 92: Einrichten Von Verknüpfung Für Bild- Und Videoaufnahme

    8.5.1. Einrichten von Verknüpfung für Bild- und Videoaufnahme • Stellen Sie sicher, dass Sie als Administrator oder Servicetechniker angemeldet sind (siehe Abschnitt 4.2). • Schließen Sie die externe Tastatur wie oben beschrieben an den USB-Anschluss der Visualisierungseinheit an. • Drücken Sie auf die Registerkarte Einstellungen (Settings) und dann auf...
  • Seite 93: Software-Updates Und -Upgrades

    Hinweis: Software-Updates oder -Upgrades können nicht durchgeführt werden, wenn ein Endoskop an die Visualisierungseinheit angeschlossen ist oder gleichzeitig zur Ausführung anderer Funktionen oder Verfahren. Hinweis: Die Verbindung zum Ambu Update-Server wird nur während Updates aktiviert. Ambu leitet keinen Software-Update- oder -Upgrade-Prozess durch Push-Updates ein; vielmehr muss die Verbindung durch Anklicken der Online-Upgrade-Taste aktiviert werden.
  • Seite 94: Benutzeraktivitätsprotokoll

    Exportieren einer Systemprotokolldatei: • Klicken Sie auf die Registerkarte Einstellungen (Settings) und anschließend auf Info (About). • Klicken Sie auf Systemprotokoll (System log). • Klicken Sie auf den Namen des USB-Sticks und anschließend auf die Exportieren-Schaltfläche • Warten Sie, während die Protokolldateien exportiert werden, und klicken Sie dann auf OK.
  • Seite 95 Die Visualisierungseinheit sollte vor und nach jedem Gebrauch gemäß einem der folgenden Verfahren gereinigt und desinfiziert werden. Jede Abweichung von dieser Anleitung sollte von der für die Reinigung und Desinfektion zuständigen Person gründlich auf Wirksamkeit und mögliche negative Auswirkungen überprüft werden, um sicherzustellen, dass das Gerät weiterhin seinen vorgesehenen Zweck erfüllt.
  • Seite 96: Wartung

    VORSICHTSHINWEIS: Um eine Fehlfunktion des Geräts zu vermeiden, verwenden Sie nur von Ambu gelieferte Ersatzteile. Ersatzteile dürfen nicht verändert werden. Hinweis: Wenn der Akku ausgetauscht werden muss, wenden Sie sich an Ihren Ambu-Vertreter vor Ort. 12. Entsorgung Reinigen und desinfizieren Sie die Visualisierungseinheit zum Ende des Produktlebenszyklus (siehe Kapitel 10).
  • Seite 97: Technische Daten

    Bildschirm kompatibel mit VESA MIS-D, 75 C, VESA FDMI, Teil D, mit mittig liegender Verbindungsstelle. Verwenden Sie nur M4-Schrauben mit einer Länge von 14 – 16 mm, wenn Sie den Ambu aView 2 Advance an einer VESA-Schnittstelle montieren (siehe Warnhinweis Nr. 10).
  • Seite 98: Umgebungsbedingungen

    30 – 85 % Atmosphärischer Betriebsdruck: 80 – 106 kPa Betriebshöhe: ≤ 2000 m Klassifizierungssystem für den IP-Schutz: Der aView 2 Advance ist als IP30 klassifiziert: Schutz gegen feste Fremdkörper Transportbedingungen Temperatur: 0 – 40 °C Luftfeuchtigkeit: 10 – 85 % Atmosphärischer Druck:...
  • Seite 99: Fehlerbehebung

    Ihren Ambu-Vertreter vor Ort. Falls ein Austausch von Ersatzteilen erforderlich ist, lesen Sie bitte das im Ersatzteil-Kit enthaltene Handbuch zum Austausch von Ersatzteilen; dieses finden Sie auch auf ambu.com. Hier finden Sie auch Informationen über die verfügbaren, von Ambu zugelassenen Ersatzteile.
  • Seite 100 (erneut) an. geräts. Es gibt Kommunikation- Führen Sie einen Aus-/Einschaltzyklus durch sprobleme zwischen der Visualisierungseinheit (befolgen Sie das Verfahren und dem Ambu oberhalb dieser Tabelle). Visualisierungsgerät. Fehler am Anschlussport des Schließen Sie ein neues Visualisierungsgeräts oder Visualisierungsgerät an. der Visualisierungseinheit.
  • Seite 101 Problem Mögliche Ursache Empfohlene Maßnahme Das Live-Bild auf dem Verarbeitungsfehler. Führen Sie einen Aus-/Einschaltzyklus durch Bildschirm der Visualisie- rungseinheit funktioniert (befolgen Sie das Verfahren nur beim Hochfahren. oberhalb dieser Tabelle). Kein Bild oder keine Der externe Monitor ist Schalten Sie den externen Benutzeroberfläche auf ausgeschaltet.
  • Seite 102 Falsches Land Es wurde versehentlich ein Bitte wenden Sie sich an Ihre ausgewählt. falsches Land ausgewählt. Ambu-Vertretung vor Ort. Für die Eingabe in das Aktivierungscodefeld wird ein Einmalcode bereitgestellt. Nach Eingabe des korrekten Reset-Codes erscheint wieder das Popup-Fenster für die Länderauswahl und der...
  • Seite 103: Garantie Und Umtausch

    Verlust jeglicher Art (einschließlich, aber nicht beschränkt auf entgangenen Gewinn oder Nutzungsverlust), unabhängig davon, ob Ambu sich der Möglichkeit eines solchen potenziellen Verlustes oder Schadens bewusst ist oder nicht. Die Garantie gilt nur für den ursprünglichen Kunden von Ambu und kann nicht übertragen oder anderweitig weitergegeben werden.
  • Seite 104: Anhang 1. Elektromagnetische Verträglichkeit

    Material in Berührung gekommen ist, dekontaminiert werden, bevor sie im Rahmen dieser beschränkten Garantie (gemäß den Reinigungs- und Desinfektionsverfahren in Kapitel 10) an Ambu zurückgegeben wird. Ambu ist berechtigt, eine nicht ordnungsgemäß dekontaminierte Visualisierungseinheit abzulehnen. In diesem Fall greift diese beschränkte Garantie nicht.
  • Seite 105 Empfehlungen und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Das System ist für die Verwendung in den im Folgenden genannten elektromagnetischen Umgebungen vorgesehen. Der Kunde oder Anwender des Systems muss sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird. Störfestig- IEC 60601-1-2 Konformitäts- Empfehlung zur keitsprüfung Testebene ebene...
  • Seite 106 Empfehlungen und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Das System ist für die Verwendung in den im Folgenden genannten elektromagnetischen Umgebungen vorgesehen. Der Kunde oder Anwender des Systems muss sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird. Störfestig- IEC 60601-1-2 Konformitäts- Empfehlung zur keitsprüfung Testebene ebene...
  • Seite 107 Empfehlungen und Herstellererklärung – elektromagnetische Störfestigkeit Das System ist für die Verwendung in den im Folgenden genannten elektromagnetischen Umgebungen vorgesehen. Der Kunde oder Anwender des Systems muss sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird. Störfestig- IEC 60601-1-2 Konformitäts- Empfehlung zur keitsprüfung Testebene ebene...
  • Seite 108: Anhang 2. Funkfrequenz-Konformität

    Slowakei (SK), Finnland (FI), Schweden (SE) und das Vereinigte Königreich (UK). Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse verfügbar: www.ambu.com. Erklärung von Industry Canada (IC) DE: Dieses Gerät entspricht den lizenzfreien RSS von ISED. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen...
  • Seite 109 Störungserklärung der Federal Communication Commission (FCC) Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Regeln. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und (2) dieses Gerät muss unanfällig gegenüber beliebigen empfangenen Störungen sein, einschließlich solcher, die einen unerwünschten Betrieb verursachen.
  • Seite 110: Anhang 3. Cybersicherheit

    Visualisierungseinheit enthalten sind und von ihr übertragen werden. Die Visualisierungseinheit besitzt nur ein geringes Sicherheitsrisiko (gemäß NIST), denn: • Die Visualisierungseinheit lässt keine Eingänge aus externen Geräten zu (mit Ausnahme von Ambu Visualisierungsgeräten und gesicherten Software-Updates). • Wesentliche Funktionen sind bei Netzwerkproblemen sichergestellt. Anhang 3.1. Netzwerk-Einrichtung Wenn das Netzwerk für den Anschluss an eine Visualisierungseinheit vorbereitet wird,...
  • Seite 111: Anhang 3.2. Ruhende Und Durchgangsdaten

    – Video H.264-Videokomprimierung Ambu- Reiner Text Die exportierten Systemprotokolldateien dienen Systemprotokoll in erster Linie zur Fehlerbehebung durch Ambu- Mitarbeiter, insbesondere bei Problemen mit der Visualisierungseinheit. Diese Dateien sind komprimiert, passwortgeschützt und können auf einen USB-Stick exportiert werden. Auditprotokoll Reiner Text Das exportierte Auditprotokoll ermöglicht...
  • Seite 112 Entweder über LAN Netzlaufwerk DICOM oder WLAN Entweder über LAN PACS DICOM DICOM oder WLAN Video USB-Stick MP4/DICOM – – Entweder über LAN Netzlaufwerk MP4/DICOM oder WLAN Ambu Systempro- Reine tokoll und USB-Stick – – Textdatei Auditprotokolle Software-Stückliste (SBOM) verfügbar auf ambu.com...

Inhaltsverzeichnis