Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Das Kochbuch
Ariston hat auch für Sie ein kleines, äußerst praktisches Kochbuch geschaffen, in dem Sie einfach nachschlagen
können und viele nützliche Rezepte finden, die das Kochen zur wahren Freude machen.
Sie finden darin Hunderte von wertvollen Ratschlägen und neue Rezepte zum Ausprobieren - Kochen ganz leicht
gemacht: Dank des praktischen, interaktiven Displays, das Sie stets auf dem Laufenden hält hinsichtlich der Betriebsweise
des Backofens, werden Ihre Gerichte vollständig automatisch, und demnach perfekt gebraten bzw. gebacken.
Wir danken Ihnen, dass Sie dieses sichere und äußerst leicht zu bedienende Ariston-Gerät gewählt haben. Um sich
mit diesem vertraut zu machen und es auf optimale Art zu gebrauchen lernen, empfehlen wir Ihnen, dieses Handbuch
vor Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam zu lesen, da es wichtige Hinweise hinsichtlich der Sicherheit bei der
Installation, dem Gebrauch und der Wartung liefert. Bewahren Sie dieses Handbuch sorgfältig auf, damit Sie es jederzeit
zu Rate ziehen können. Danke.
A
G
A. Schalterblende
B. Drehknopf Garfunktionen
C. Drehknopf Gartemperaturen
D. Elektronischer Garzeitprogrammierer
F. Fettpfanne bzw. Backblech
H. Gleitführungen für Backblech und Backofenroste
Aus der Nähe betrachtet
H
F
1. Einstellung Garende/Uhr/Datum
2. Einstellung Garzeit/Kurzzeitwecker/Tastensperre
3. Einstellung Sprache
4. Garzeitstart/Garzeitstopp/Backofenbeleuchtung/
5. Funktionsbeschreibung
6. Funktionsnummer
7. Garzeit (Dauer)
8. Garende
9. Temperaturskala
10. Energieniveau für Grillfunktion
11.Uhrzeit oder Temperatur / Energieprozent
12.Eingeschaltete Elektroelemente
13.Anzeige Uhr
14.Anzeige Programmierter Garzeitstart
2
P I Z Z A
12
6
13
14
P I Z Z A
8
7
1
2
5
11
Display-Leuchtstärke
250
C
200
150
100
40
9
10
250
C
200
150
100
40
3
4

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ariston FC 88 C.1 IX

  • Seite 1 Backofens, werden Ihre Gerichte vollständig automatisch, und demnach perfekt gebraten bzw. gebacken. Wir danken Ihnen, dass Sie dieses sichere und äußerst leicht zu bedienende Ariston-Gerät gewählt haben. Um sich mit diesem vertraut zu machen und es auf optimale Art zu gebrauchen lernen, empfehlen wir Ihnen, dieses Handbuch vor Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam zu lesen, da es wichtige Hinweise hinsichtlich der Sicherheit bei der...
  • Seite 2 Rezepte • Änderung der eingestellten Zeit über den Drehknopf „C“; (siehe Ariston-Kochbuch) gewählt werden. • Abstellen der Zeitrechnung durch Drücken der Taste 4 (für Für jede Funktion wird auf dem Display Folgendes angezeigt: ca.
  • Seite 3 während dieser Zeit kann noch: • die Temperatur geändert werden, und zwar über den Dreh- Zur Beachtung: Das Gerät ist mit einem Diagnose-System knopf „C“; ausgestattet, dank dessen eventuelle Betriebsstörungen erfasst • die Garzeit geändert werden, durch Druck auf die Taste 2 werden können.
  • Seite 4 Beschicken Sie beim „Intensivbacken“ nur eine Ebene (die 2. Grill von unten), dies ermöglicht bessere Resultate, siehe Tabelle Thermostatenknopf “C”: 50%, 75%, 100%. „Praktische Back/Brat-Hinweise. Das mittlere obere Heizelement schaltet sich ein. Durch die äußerst hohe Temperatur und die direkt auf das Grill- Multi-Cooking gut gerichtete Hitze wird das Fleisch auf der Oberseite rasch Thermostatenknopf “C”: zwischen 40°C und 250°C.
  • Seite 5: Garzeit-Programmierung

    Garzeit-Programmierung Die Garzeit kann wie folgt programmiert werden: Nach Abschluß sämtlicher Einstellungen laufen auf dem Stellen Sie durch Drehen des Knopfes “B” das Display die Einblendungen der Uhrzeit, zu der das • Garprogramm und durch Drehen des Knopfes “C” die Vorheizen (wo vorgesehen) beginnt, und die Uhrzeit, zu gewünschte Temperatur ein.
  • Seite 6: So Halte Ich Das Gerät In Topform

    So halte ich das Gerät in Topform Vor jeder Reinigung und Pflege muß das Gerät vom Strom- Abnehmen der Backofentür netz getrennt werden. Um den Backofen mühelos gründlich reinigen zu können, Um eine lange Lebensdauer des Backofens zu gewähr- kann die Backofentür abgenommen werden. Verfahren Sie leisten, muß...
  • Seite 7: Praktische Back-/Brathinweise

    Praktische Back-/Brathinweise beim Toasten von Brot. Der Backofen stellt Ihnen eine umfangreiche Bei den mit Bratspieß ausgerüsteten Modellen kann unter Programmpalette zur Verfügung, um jede Speise optimal garen zu können. Im Laufe der Zeit werden Sie dieses Einsatz der “Grill”-Funktion der mitgelieferte vielseitige Gerät optimal zu nutzen wissen, demnach Spießsatz verwendet werden.
  • Seite 8 Fisch und Fleisch Der Kuchen außen gut gebacken aber innen noch Für Geflügel und Fisch stellen Sie eine Temperatur von klebrig ist ? 180 °C - 200 °C ein. Für Rinderbraten, der außen gut angebraten, innen je- Verwenden Sie weniger Flüssigkeit, reduzieren Sie doch saftig bleiben soll, empfiehlt es sich, das Fleisch bei die Temperatur, verlängern Sie die Backzeit.
  • Seite 9 Position G erichte G ew i- Einschub- Vorheizda- Position G arze- Funktions-w ähler H öhe von uer (m in.) Therm osta- (K g) unten ten-R egler (m in.) 1 Traditionell Ente 65-75 Kalbs- oder R inderbraten 70-75 Schw einbraten 70-80 G ebäck 15-20 M ürbeteigkuchen...
  • Seite 10: Die Sicherheit - Eine Gute Gewohnheit

    Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit Um die Leistungsfähigkeit und Sicherheit dieses Gerätes zu gewährleisten, bitte folgendes beachten: • wenden Sie sich ausschließlich an unsere anerkannten Kundendienst-Zentren • verlangen Sie, dass nur Original-Ersatzteile verwendet werden. • Bedienen Sie sich zur Positionsveränderung des den Einsatz von Adaptern, Vielfachsteckdosen und/ Geräts stets der an den Seiten des Ofens oder Verlängerungen;...
  • Seite 11 INSTALLIERUNG Die Installation ist von Fachpersonal und gemäß den An- Die an den Backofen angrenzenden Schrankwände müs- weisungen des Herstellers durchzuführen. Eine unsach- sen aus hitzebeständigem Material beschaffen sein. Dies gemäße Installation kann zu Schäden an Personen, Tieren gilt besonders für Möbel aus Furnierholz, deren Leim einer oder Gegenständen führen, für die der Hersteller nicht zur Temperatur von 100 °C standhalten muss.
  • Seite 12 Befestigung des Backofens am Umbauschrank (nur Anschluß des Versorgungskabels an das Stromnetz an Modellen FC...) Versehen Sie das Kabel mit einem Normstecker für die auf 1. Setzen Sie die Bügel “A” auf die Anschlagfläche “B” des dem Typenschild angegebene Belastung; wird das Gerät Backofens.
  • Seite 13: Technische Eigenschaften

    Technische Eigenschaften Nutzabmessungen des Backofens: Versorgungsspannung und -frequenz: Breite: cm 43,5 230V ~ 50Hz 2800W Tiefe: cm 40 Höhe: cm 32 Nutzvolumen des Backofens: Liter 56 Dieses Gerät entspricht den folgenden EG- ENERGIE-ETIKETT Richtlinien: Richtlinie 2002/40/CE über die Etikettierung von 73/23/EWG vom19.02.73 (Niederspannung) und Elektrobacköfen nachfolgenden Änderungen;...
  • Seite 14 The recipe book Ariston has come up with a small recipe book, which is practical, full of helpful tips and easy to use, to help you rediscover the delights of cooking. It contains a wide variety of handy tips to keep in mind to try out new dishes effortlessly: in fact, thanks to the practical interactive display panel which informs you at all times as to the oven operation, your recipes are cooked automatically and therefore perfectly.
  • Seite 15: How To Use Your Oven

    Turn knob “B” clockwise to choose from the 7 default cook- memorise the date set. ing modes or among the pre-entered recipes available (see Ariston recipe book). Timer Feature For each cooking mode, the display will indicate the fol- The timer can only operate when the oven is turned off.
  • Seite 16 still: and require basting or the addition of liquid. It nonethe- • change the temperature by turning knob “C”; if you in- less remains the best system for cooking pastries as well crease it by more than 25°C, the oven returns to the as fruit and cooking using covered dishes for oven bak- pre-heating mode;...
  • Seite 17 peppers, etc. Gratin Desserts: this mode is also perfect for baking leavened Position of thermostat knob “C”: between 40°C and 200°C. cakes. The top central heating element and the fan come on. The “Multi-cooking” mode can also be used to thaw red or This combination of features increases the effectiveness white meat and bread, by setting the temperature to 80 of the unidirectional thermal radiation of the heating ele-...
  • Seite 18 How to Keep Your Oven in Shape How to remove the oven door Before cleaning your oven, or performing maintenance, For a more thorough clean, you can remove the oven disconnect it from the power supply. door. Proceed as follows: To extend the life of your oven, it must be cleaned •...
  • Seite 19: Practical Cooking Advice

    Practical Cooking Advice The oven offers a wide range of alternatives which allow provided when using the “grill “ mode. In this case, you to cook any type of food in the best possible way. With cook with the oven door shut, placing the spit kit on the time you will learn to make the best use of this versatile third oven rack from the bottom and the dripping pan on cooking appliance and the following directions are only a...
  • Seite 20 Cooking Fish and Meat I used more than one level (in the function When cooking white meat, fowl and fish, use temperature "ventilated oven") and they are not all at the same settings from 180 °C to 200 °C. cooking point For red meat that should be well done on the outside while Use a lower temperature setting.
  • Seite 21 S e tting m a de Typ e o f fo o d W eig- P o sitio n o f P reh eatin g T h erm o stat C o o kin g h t (in th e ra ck fro m tim e (m in .) setting tim e...
  • Seite 22 Safety Is A Good Habit To Get Into To maintain the efficiency and safety of this appliance, we recommend that you do the following: • only call the Service Centres authorised by the manufacturer • always use original spare parts •...
  • Seite 23 Instalation The appliance must be installed only by a qualified The panels of the adjacent cabinets must be made of heat- person in compliance with the instructions provided. resistant material. In particular, cabinets with a veneer ex- The manufacturer declines all responsibility for improper terior must be assembled with glues which can withstand installation which may harm persons and animals and temperatures of up to 100 °C.
  • Seite 24 Fastening the oven to the cabinet (only on models Connecting the supply cable to the mains FC...) Install a standardised plug corresponding to the load indi- 1. Place brackets “A” up against the oven support “B”. cated on the data plate. When connecting the cable di- 2.
  • Seite 25: Technical Specifications

    Technical Specifications Inner dimensions of the oven: Voltage and Frequency of Power Supply: Width 43.5 cm 230V ~ 50Hz 2800W Depth 40 cm Height 32 cm Inner Volume of the Oven: 56 litres This appliance conforms with the following ENERGY LABEL European Economic Community directives: Directive 2002/40/EC on the label of electric ovens Norm EN 50304...
  • Seite 26 Les recettes Ariston a réalisé, pour vous, un petit recueil de recettes, pratique, précieux et facile à consulter grâce auquel vous redécouvrirez le plaisir de cuisiner. Découvrez au fil des pages mille conseils utiles pour essayer de nouveaux plats, sans problèmes : en effet, grâce à...
  • Seite 27 (voir recueil de Pour sélectionner la minuterie, appuyez sur la touche 2 recettes Ariston). puis procédez au réglage à l’aide du bouton «C». Pour chaque fonction, l’écran affichera : Appuyez sur la touche 4 pour faire partir la minuterie.
  • Seite 28 montre. provenant du haut et du bas. C’est le four traditionnel de Remarque : le préchauffage est effectué par l’appareil en grand-mère revu pour atteindre un niveau exceptionnel automatique, sa durée est réglée en fonction de la tem- de diffusion de la chaleur et d’économie d’électricité. Rien pérature choisie par l’utilisateur.
  • Seite 29 hait avec une moindre perte de poids. Cette fonction con- Chaleur brassée vient aussi à merveille à la cuisson du poisson qui ne Position sélecteur de températures “C”: entre 40°C et 210°C. subit aucune altération de son aspect et de son goût car il Seules la résistance chauffante circulaire et la turbine sont exige un moindre apport de condiment.
  • Seite 30 Comment programmer la cuisson Pour programmer une cuisson, procédez comme suit: Dès que les sélections sont terminées, l’écran affiche à la suite, l’heure de démarrage du préchauffage • sélectionnez le programme de cuisson à l’aide du (quand il est prévu) et l’heure de fin de cuisson que bouton “B”...
  • Seite 31 Comment le garder en forme Dépose de la porte du four Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez Pour nettoyer plus à fond, vous pouvez déposer la porte l’alimentation électrique de l’appareil. du four. Procédez comme suit : Pour prolonger la durée de vie de votre appareil, net- •...
  • Seite 32: Conseils Utiles Pour La Cuisson

    Conseils utiles pour la cuisson les graisses et/ou le jus. Le four vous offre de nombreuses possibilités de cuisson appropriées à chaque type d’aliment. Les notes qui suivent La fonction “Gratin”, uniquement porte fermée, ne sont par conséquent qu’indicatives, vous pourrez les est extrêmement utile pour des grillades rapides, la chaleur enrichir au gré...
  • Seite 33 Cuisson du poisson et de la viande "J'ai enfourné sur plusieurs niveaux (en fonction Pour les viandes blanches, les volailles et le poisson utili- "ventilé") mais je n'ai pas obtenu sur tous les sez des températures entre 180°C et 200 °C. mêmes résultats de cuisson".
  • Seite 34 S élection Type d'alim ent P oids Position de la D urée du Sélection du D urée de choisie (K g) grille par préchauffage (m in.) therm ostat rapport à la cuisson sole du four (m in.) 1 Traditionnel C anard 65-75 R ôti de veau ou de bœ...
  • Seite 35 La sécurité, une bonne habitude Pour garantir l’efficacité et la sécurité de ce produit • adressez-vous exclusivement à des Centres d’assistance technique agréés • exigez toujours l’utilisation de pièces détachées originales. • Pour déplacer l’appareil servez-vous toujours des d’utiliser des adaptateurs, des prises multiples et/ou des poignées prévues sur les côtés du four, vous rallonges ;...
  • Seite 36: Installation

    INSTALLATION L’installation doit être effectuée conformément aux Les panneaux des meubles adjacents doivent être instructions du fabricant et par un professionnel du fabriqués dans un matériau résistant à la chaleur . Dans secteur. Le fabricant décline toute responsabilité pour tous le cas notamment de meubles en bois plaqué, il faut que dommages causés à...
  • Seite 37 Fixation du four au meuble (que sur modèles FC...) Branchement du câble d’alimentation au réseau 1. Positionnez les pattes “A” de manière à ce qu’elles électrique buttent contre les cales support du four “B”. Montez sur le câble une fiche normalisée pour la charge 2.
  • Seite 38: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques Techniques Dimensions utiles du four: Tension et fréquence d’alimentation : largeur : cm 43,5 230V ~ 50Hz 2800W profondeur : cm 40 hauteur : cm 32 Volume utile du four: litres 56 Cet appareil est conforme aux Directives ETIQUETTE ENERGIE Communautaires suivantes : Directive 2002/40/CE sur l’étiquette des fours électriques 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tension) et...
  • Seite 39 Wij danken u dat u een Ariston product heeft gekozen, veilig en gemakkelijk in het gebruik. Teneinde de oven beter te leren kennen, beter te gebruiken en er langer plezier van te hebben raden wij u aan de gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen voordat u hem voor de eerste keer gaat gebruiken, er staan belangerijke aanwijzingen in met betrekking op de veiligheid van installeren, het gebruik en onderhoud.
  • Seite 40: Het Gebruik

    Vergeet niet dat de timer niet het aan en uitgaan van de 7 kookfuncties of uit de vooringestelde recepten (zie oven controleert, maar alleen een geluidssignaal geeft als Ariston kookboekje) . de tijd op is, en dit kan worden afgezet door op een wille- Voor iedere functie geeft de display aan: keurige knop te drukken.
  • Seite 41 N.B.:het voorverwarmen wordt automatisch door het ap- oven, die verheven is tot een uitzonderlijk niveau van paraat zelf gestart en de kooktijd wordt ingesteld op basis temperatuurverspreiding en energiebesparing. De tradi- van de temperatuur die u heeft ingesteld . Op de display tionele oven blijft onovertroffen voor het koken van oven- ziet u hoe lang het duurt voordat de kooktijd ingaat.
  • Seite 42 dat minder vleessappen verloren gaan zodat het braad- Au Gratin stuk mals blijft en minder aan gewicht verliest. De oven is Positie thermostaatknop “C”: tussen 40°C en 200°C. vooral bijzonder goed voor het stoven van vis, waarbij Het middelste bovenelement gaat aan zowel als de venti- slechts weinig kruiden en andere toevoegingen nodig zijn lator.
  • Seite 43 Geprogrammeerd koken Voor het programmeren van het koken volgt u de volgende Als het programmeren is ingesteld vertoont de display handelingen: het uur van het begin van de voorverwarming (waar aanwezig) en dat van het einde van de kooktijd; dit •...
  • Seite 44 Onderhoud Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling over- Het verwijderen van de ovendeur gaat. Voor een grondige reiniging kunt u de ovendeur verwijderen. Ga Het is belangrijk voor de lange duurzaamheid van het ap- als volgt te werk: paraat dat u het regelmatig nauwkeurig schoonmaakt, als •...
  • Seite 45 Kooktips het roosteren bent. De oven biedt een grote verscheidenheid van mogelijk- Bij de modellen die zijn voorzien van braadspit kunt u bij heden die het mogelijk maken ieder soort gerecht op de beste wijze te koken. Met verloop der tijd zult u leren het de “grill”...
  • Seite 46 Vis en vlees "Bakken op meer ovenrekken (in de "hetelucht" Gebruik voor wit vlees, gevogelte en vis temperaturen van versie) met gerechten die niet in dezelfde tijd gaar 180 °C tot 200 °C. worden" Bij rood vlees is het goed te beginnen met een hogere Stel een lagere tempartuur in.
  • Seite 47 G ekozen instelling G erecht G ew icht Positie Voorverw arm i- Instelling K ooktijd (Kg) ovenrek van ngstijd (m in.) therm os- (m in.) benedenaf taat gerekend 1 Traditionele Eend 65-75 Braadstuk 70-75 Varkensvlees 70-80 Koekjes (kruim eldeeg) 15-20 Jam taart 30-35 2 G ebak...
  • Seite 48 Veiligheid is een goede gewoonte Voor het garanderen van de efficiëntie en veiligheid van het apparaat: • Wendt u zich alleen tot een erkend technisch service center • Vereis altijd originele onderdelen • Maak gebruik van de handgrepen aan de zijkanten het gebruik van adapters, verlengsnoeren en/of dubbel- van de oven als u het apparaat moet verplaatsen, stekkers;...
  • Seite 49 INSTALLATIE Het installeren moet uitgevoerd worden door een be- De wanden van aangrenzende kastjes moeten van hitte- voegde installateur en volgens de instrukties van de bestendig materiaal zijn. Vooral in het geval van kastjes fabrikant. Een verkeerde aansluiting kan schade veroor- met fineer moet de lijm bestand zijn tegen een tempera- zaken aan personen, dieren of dingen en voor deze ge- tuur van 100 °C.
  • Seite 50 Bevestigen van de oven aan het kastje (enkel Het aansluiten van de voedingskabel aan het net modellen FC...) Bevestig een stekker op de voedingskabel, die geschikt 1. Plaats de montageplaatjes “A” op de ovensteun “B”. is voor de lading die aangegeven wordt op het typeplaatje. 2.
  • Seite 51 Afmetingen van de oven: breedte : 43,5 cm Voltage en frekwentie van de stroomverzorging: diepte: 40 cm 230V ~ 50Hz 2800W hoogte: 32 cm Inhoud van de oven: 56 liters ENERGY LABEL Richtlijn 2002/40/CE op etiket van de elektrische ovens Dit apparaat voldoet aan de volgende EEG Norm EN 50304 Richtlijnen:...
  • Seite 52 Vi tackar dig för att valt en produkt från Ariston som är både säker och lätt att använda. För att bekanta dig med apparaten och använda den på bästa sätt under lång tid rekommenderar vi dig att noggrant läsa föreskrifterna som finns i denna bruksanvisning innan du använder apparaten.
  • Seite 53 Användning 7 Cuochi kombinerar fördelarna hos traditionella ugnar Ugnsbelysning med fri konvektion (traditionell ugn) med de som finns hos Med avstängd ugn kan ugnsbelysningen tändas eller moderna ugnar med forcerad konvektion (varmluftsugn). släckas genom att trycka på tangenten 4. Det är en mycket lättanvändbar apparat som gör att du på Ugnsbelysningen släcks automatiskt när en tillagning ett enkelt och säkert sätt kan välja mellan 7 olika påbörjas.
  • Seite 54 temperaturen höjs mer än 25 °C återgår ugnen till efterrätter, för frukträtter och för tillagningar i täckta kärl föruppvärmningsfasen. som är särskilt avsedda för ugnsbakning. När du lagar • Ändra tillagningstiden genom att trycka på tangenten mat i den traditionella ugnen ska endast en fals användas 2 och vrid sedan på...
  • Seite 55 Varmluft Funktionen “Pizza” Läge termostatvred “C”: Mellan 40 °C och 250 °C. Läge termostatvred “C”: Mellan 40 °C och 210 °C. Alla värmeelementen aktiveras omväxlande och fläkten Endast det runda värmeelementet aktiveras och fläkten sätts i funktion. sätts igång för att ge en “delikat” värmning. Denna tillagningsfunktion är lämplig för tillagning av rätter med Funktionen Pizza är särskilt lämplig för de rätter som lågt vätskeinnehåll såsom smörkakor, pajer med sylt och...
  • Seite 56 Programmering av tillagning Gör på följande sätt för att programmera en tillagning: När inställningen har slutförts rullar tiden för starten av föruppvärmningen (om sådan förekommer) och • Ställ in önskat tillagningsprogram genom att vrida på tiden för tillagningens slut. Den sistnämnda tiden kan vredet “B”...
  • Seite 57 Hur ugnen hålls i ett gott skick Innan något ingrepp utförs ska apparaten frånkopplas från elnätet. För att ugnen ska hålla länge är det nödvändigt att du ofta gör rent spisen noggrant och kom i håg att: • Vid rengöring ska inte ångrengöringsapparater användas.
  • Seite 58 Praktiska råd vid matlagningen Ugnen erbjuder ett brett utbud av möjligheter för att tillaga Funktionen “Gratiner”, endast med stängd ugn, är all sorts mat på bästa sätt. Med tiden kommer du att lära mycket användbar vid snabba grillningar, grillens dig att utnyttja denna lättanvändbara utrustning på bästa värmefördelning ger en fin stekyta samtidigt som de inre sätt.
  • Seite 59 Tillagning av fisk och kött Jag utnyttjade mer än en nivå (funktionen ” Använd temperaturer mellan 180 °C och 200 °C för vitt ventilerad ugn”) och alla bakverken är inte färdiga kött, fågel och fisk. samtidigt För rött kött, som man vill ha välstekt på ytan och saftigt Baka vid en lägre temperatur.
  • Seite 60 Vald Typ av mat Vikt Gallrets läge i Föruppvärm-ningsti- Termostatens Tillagnings-tid inställning (Kg) förhållande till d (minuter) inställning (minuter) ugnens botten 1 Traditionell Anka 65-75 Kalv eller oxstek 70-75 Fläskstek 70-80 Småkakor (av mördeg) 15-20 Pajer 30-35 2 Bakverk Paje 20-30 Frukpa 40-45...
  • Seite 61 Värna alltid om säkerheten För att garantera effektiviteten och säkerheten för denna hushållsmaskin råder vi dig att: • Endast vända dig till auktoriserade tekniska servicecenter. • Alltid kräva att originalreservdelar används. • För att flytta apparaten ska du alltid använda dig Använd inte ugnen som förvaringsutrymme.
  • Seite 62 Installation Installationen ska utföras av utbildad personal enligt Möbelns paneler runt ugnen ska vara tillverkade av ett tillverkarens instruktioner. En felaktig installation kan värmetåligt material. I synnerhet vid möbler av fanerat trä orsaka skador på personer, djur eller föremål för vilka ska limmet tåla temperaturer på...
  • Seite 63 Fäst ugnen vid möbeln (endast för FC-modeller). Anslutning av nätkabeln till elnätet 1. Placera byglarna “A” så att de passar in i ugnens stöd Montera en standardiserad stickkontakt på kabeln avsedd “B”. för den effekt som är angiven på märkskylten. Om den 2.
  • Seite 64: Tekniska Data

    Tekniska data Dimensioni utili del forno: Nätspänning och -frekvens: Bredd cm 43,5 230V ~ 50Hz 2800W Djup cm 40 Höjd cm 32 Volume utile del forno: 56 liter Denna apparat överensstämmer med följande EU ENERGY LABEL direktiv: EU-direktiv 2002/40 på de elektriska ugnarnas etikett 73/23/CEE utfärdat 19/02/73 (Lågspänning) och Norm EN 50304 efterföljande modifieringar.

Inhaltsverzeichnis