Defibrillatoren zu Beeinflussungen führen können. Hal- ten Sie den Kopfhörer von Herzschrittmachern bzw. implantierten Defibrillatoren mindestens 3 cm fern. • Schützen Sie Ihr Gehör vor hoher Lautstärke. Sennheiser-Kopfhörer klingen auch bei niedriger Lautstärke sehr gut. • Benutzen Sie ausschließlich von Sennheiser mitgelieferte Steckernetz- teile.
Seite 4
Wichtige Sicherheitshinweise Ersatzteile Wenn Ersatzteile eingebaut werden müssen, dann stellen Sie sicher, dass der Wartungstechniker Ersatzteile verwendet, die Sennheiser empfiehlt, oder solche Ersatzteile, die dieselben Eigenschaften wie die Originalteile aufweisen. Unzulässige Ersatzteile können zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen oder andere Risiken bergen.
Das digitale Funkkopfhörer-System RS 160 Das digitale Funkkopfhörer-System RS 160 Das RS 160 ist ein Funkkopfhörer-System mit einer umfangreichen tech- nischen Ausstattung. Sein transparentes und ausgewogenes Klangbild mit sehr guter Basswiedergabe eignet sich hervorragend für den Einsatz an HiFi-, Heimkino- und Fernsehgeräten.
Produktübersicht Übersicht des Senders TR 160 Multifunktions-Taste Multifunktions-LED Anschluss für das Steckernetzteil (DC 5V 0.5A) Audioeingang (AUDIO Regler VOLUME (– Mit der Multifunktions-Taste können Sie den Sender einschal- ten, in den Standby-Modus schalten, in den Mehrbenutzer-Modus schalten, verbinden und anmelden.
Produktübersicht Übersicht der Anzeigen und Signaltöne Was bedeuten die Piktogramme der verschiedenen LEDs? Zustand Bedeutung Die LED leuchtet. Die LED blinkt 1-mal pro Sekunde. Die LED blinkt 2-mal pro 5 Sekunden. Anzeige am Kopfhörer Anzeige Zustand Bedeutung º Multifunktions-LED Die Akkus sind fast leer. Die Akkus werden geladen.
Seite 10
Produktübersicht Anzeigen am Sender Anzeige Zustand Bedeutung Multifunktions-LED Das Signal der Audioquelle ist zu stark. Der Sender sucht einen passenden Kopfhörer. Der Sender verbindet sich mit einem Kopfhörer. Der Sender befindet sich im Einzelbenutzer-Modus. Der Sender befindet sich im Mehrbenutzer-Modus. Signalton des Kopfhörers 1 kurzer Signalton Bedeutung Die minimale Lautstärke ist erreicht.
Produktübersicht Übersicht über die Verbindungsarten Verbindungsaufbau Suchen Wenn Sie Kopfhörer und Sender einschalten, sucht der Kopfhörer einen passenden Sender. Pairing Kopfhörer und Sender haben sich gegenseitig erkannt und der Kopfhörer ist am Sender angemeldet. Verbindungsarten Einzelbenutzer-Modus Sie hören Ihre Audioquelle mit einem Kopfhörer. Beim Sender ist standard- mäßig der Einzelbenutzer-Modus eingestellt (siehe Seite 23).
RS 160 in Betrieb nehmen RS 160 in Betrieb nehmen Sender aufstellen Stellen Sie den Sender in der Nähe Ihrer Audioquelle auf (z. B. Fernse- her, Stereo- oder Heimkino-Anlage). Stellen Sie den Sender nicht in unmittelbarer Nähe von Metallregalen, Music...
RS 160 in Betrieb nehmen Sender an eine Audioquelle anschließen Sie können den Sender TR 160 an verschiedene Audioquellen anschließen, beispielsweise an einen Fernseher, DVD-Player oder an Ihre Stereoanlage. Schalten Sie Ihre Audioquelle aus, bevor Sie den Sender anschließen. Stecken Sie das Audio-Anschlusskabel in den Audioeingang Senders.
RS 160 in Betrieb nehmen Sender mit Strom versorgen Sie können den Sender TR 160 wie folgt betreiben: • stationär mit dem beiliegenden Steckernetzteil SSA-4P 5050F • mobil mit Akkus (Typ AA, NiMH, 1,2 V, mind. 1300 mAh) • mobil mit Batterien (Typ AA, 1,5 V) Sender mit Steckernetzteil betreiben Wählen Sie den Länderadapter...
Seite 15
RS 160 in Betrieb nehmen Akkus oder Batterien in den Sender einlegen und wechseln Verwenden Sie für Ihren Sender TR 160 Akkus (Typ AA, NiMH, 1,2 V, mind. 1300 mAh) oder Batterien (Typ AA, 1,5 V). Öffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite des Senders, wie in der Abbildung gezeigt.
RS 160 in Betrieb nehmen Kopfhörer mit Strom versorgen Sie können den Kopfhörer wie folgt betreiben: • mit Batterien (Typ AAA, 1,5 V) • mit Akkus (Typ AAA, NiMH, 1,2 V, 600 mAh) Wenn Sie Akkus verwenden, können Sie diese mit dem Ladekabel Ihrem Kopfhörer laden (siehe nachfolgendes Kapitel).
Seite 17
RS 160 in Betrieb nehmen Akkus im Kopfhörer laden ACHTUNG Beschädigung des Kopfhörers! Wenn Sie Batterien in den Kopfhörer einsetzen, können die Batterien beim Laden auslaufen und den Kopfhörer beschä- digen. Laden Sie ausschließlich Akkus in Ihrem Kopfhörer. Laden Sie die Akkus vor der ersten Verwendung mindestens 16 Stunden lang.
RS 160 in Betrieb nehmen Kopfbügel des Kopfhörers einstellen Um eine gute Klangqualität sowie einen bestmöglichen Tragekomfort zu ³ erzielen, können Sie den Kopfhörer Ihrer Kopfgröße anpassen. Dazu kön- ³ nen Sie den Kopfbügel rastend verstellen: ³ Setzen Sie den Kopfhörer so auf, dass der Kopfbügel über Ihre Kopf-...
RS 160 bedienen RS 160 bedienen Gehen Sie wie folgt vor, um das Produkt einzuschalten und Ihre Audio- quelle zu hören: Reihenfolge der Handlungsschritte Seite 1. Stellen Sie sicher, dass die Akkus geladen sind. 2. Schalten Sie Ihre Audioquelle ein.
Seite 20
RS 160 bedienen Sender ausschalten Halten Sie die Multifunktions-Taste für ca. 1 Sekunde gedrückt. Die Multifunktions-LED erlischt. Der Sender befindet sich im Standby-Modus. Um den Sender vom Stromnetz zu trennen: Ziehen Sie den Netzstecker, um den Sender vom Netz zu trennen.
RS 160 bedienen Kopfhörer ein-/ausschalten VORSICHT Gefahr durch lautes Hören! Hohe Lautstärke, die über längere Zeit auf Ihre Ohren ein- wirkt, kann zu dauerhaften Hörschäden führen. Stellen Sie eine niedrige Lautstärke ein, bevor Sie den Kopfhörer aufsetzen. Setzen Sie sich nicht ständig hoher Lautstärke aus.
RS 160 bedienen Kopfhörer ausschalten ´ Halten Sie die Multifunktions-Taste für ca. 1 Sekunde gedrückt. º Die Multifunktions-LED erlischt. Der Kopfhörer befindet sich im Standby-Modus. Wenn der Kopfhörer länger als 5 Minuten kein Signal des Senders erhält, dann schaltet er sich automatisch in den Standby-Modus.
RS 160 bedienen Signal der Audioquelle anpassen Der Sender stellt automatisch sicher, dass der Kopfhörer stets ein optima- les Signal empfängt. Passen Sie ggf. mit dem Regler VOLUME die Laut- stärke des Audisignals an. Das Signal der Audioquelle kann jedoch so stark sein, dass es nicht mehr automatisch angepasst werden kann.
Das System RS 160 ist mit der digitalen, drahtlosen Übertragungs- technologie von Kleer ausgestattet. Sie können auch andere Kleer- fähige Kopfhörer, wie z. B. den Sennheiser MX W1, mit dem Sender verbinden. Informationen dazu dazu finden Sie im nachfolgenden Kapitel und in der Bedienungsanleitung Ihres entsprechenden Pro- dukts.
Seite 25
RS 160 bedienen Halten Sie gleichzeitig die Multifunktions-Taste des Senders und ´ die Multifunktions-Taste des Kopfhörers für 7 Sekunden gedrückt. Die Multifunktions-LED des Senders blinkt grün. ´ Nach ungefähr 30 Sekunden ist der Kopfhörer automatisch mit dem Sen- der verbunden und Sie können Ihre Audioquelle hören. Die Multifunktions- º...
Seite 26
RS 160 bedienen Andere Kleer-fähige Kopfhörer mit dem Sender verbinden In folgendem Beispiel ist der Verbindungsvorgang der Sennheiser MX W1- Hörer mit dem Sender TR 160 beschrieben. Informationen, wie Sie andere Kleer-fähige Kopfhörer mit dem Sender ver- binden, finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres entsprechenden Pro- dukts.
RS 160 bedienen Mit mehreren Kopfhörern gleichzeitig hören Beim Sender ist standardmäßig der Einzelbenutzer-Modus eingestellt. Um Ihre Audioquelle gleichzeitig mit mehreren Kopfhörern zu hören, müssen Sie den Mehrbenutzer-Modus am Sender einstellen. Stellen Sie sicher, dass alle Kopfhörer mit dem Sender verbunden sind (siehe vorangegangenes Kapitel).
Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem trockenen und wei- chen Tuch. Ohrpolster austauschen Aus hygienischen Gründen sollten Sie Ihre Ohrpolster von Zeit zu Zeit aus- tauschen. Ersatz-Ohrpolster können Sie bei Ihrem Sennheiser-Händler erwerben (siehe „Zubehör und Ersatzteile” auf Seite 30). · Drehen Sie die Ohrpolster in Pfeilrichtung über einen leichten Wider-...
Wenn Störungen auftreten Wenn Störungen auftreten Tonstörungen Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Seite kein Ton Sender bzw. Kopfhörer ist Sender/Kopfhörer 18/20 ausgeschaltet einschalten Kopfhörer ist stumm Stummschaltung geschaltet aufheben Stecker ist nicht richtig Stecker eingesteckt überprüfen Audioquelle ist Audioquelle – ausgeschaltet einschalten Audiokabel ist defekt...
Seite 30
Akkus erneuern 14/15 läßt nach Nehmen Sie Kontakt zu Ihrem Sennheiser-Partner auf, wenn mit Ihrem Pro- dukt Probleme auftreten, die nicht in der Tabelle stehen, oder sich die Pro- bleme nicht mit den in der Tabelle aufgeführten Lösungsvorschlägen beheben lassen.
Zubehör und Ersatzteile Zubehör und Ersatzteile Verwenden Sie nur Original-Zubehör und -Ersatzteile der Marke Sennheiser. Andernfalls kann die Qualität des Produkts beeinträchtigt oder das Produkt beschädigt werden. Art.-Nr. Zubehör-/Ersatzteil 504250 Kopfhörer HDR 160 534480 Steckernetzteil mit Länderadaptern 534486 Stereo-Audiokabel mit 3,5-mm-Klinkensteckern (2 m)
Technische Daten Technische Daten System RS 160 Modulationsart MSK digital Trägerfrequenz 2,4 bis 2,48 GHz Reichweite ca. 20 m im Freien Umgebungstemperatur 0 °C bis 40 °C Sender TR 160 Audioanschluss 3,5-mm-Stereo-Klinkenbuchse Leistungsaufnahme < 0,3 W (Standby-Modus) Stromversorgung 5 V , 500 mA 2 AA Batterien, 1,5 V oder 2 AA NiMH-Akkus, 1,2 V, mind.
Herstellererklärungen Herstellererklärungen Garantie Sennheiser electronic GmbH & Co. übernimmt für dieses Produkt eine Garantie von 24 Monaten. Die aktuell geltenden Garantiebedingungen können Sie über das Internet www.sennheiser.com oder Ihren Sennheiser- Partner beziehen. In Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen • RoHS-Richtlinie (2002/95/EG) •...
Seite 34
Herstellererklärungen In Übereinstimmung mit: FCC ID: DMOTR160 FCC ID: DMOHDR160 Kanada IC: 2099A-TR160 IC: 2099A-HDR160 Europa Australien/ Neuseeland Singapur Warenzeichen Das Kleer-Logo ist ein eingetragenes Warenzeichen der Kleer Inc. ENERGY STAR Energy Star ist ein gemeinsames Programm der US-Umweltbehörde (EPA) und des US-amerikanischen Energieministeriums.
Seite 35
Sennheiser electronic GmbH & Co. KG Am Labor 1, 30900 Wedemark, Germany Publ. 08/09...