Herunterladen Diese Seite drucken
Miele GGRP Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GGRP:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
GGRP
de
Gebrauchsanweisung Grillplatte
cs
Návod k obsluze Grilovací deska
da
Brugsanvisning Grillplade
el
Οδηγίες χρήσης Πλάκα γκριλ
en
Operating instructions Griddle plate
es
Instrucciones de manejo Plancha para asar al grill
fi
Käyttöohje Parila
fr
Mode d'emploi Plaque de gril
hr
Upute za uporabu Ploča za roštilj
hu
Használati útmutató Grill lap
it
Istruzioni d'uso Piastra grill
nl
Gebruiksaanwijzing Grillplaat
no
Bruksanvisning Grillplate
pl
Instrukcja użytkowania Płyta grillowa
pt
Instruções de utilização Placa para grelhar
ru
Инструкция по эксплуатации Пластина для гриля
sr
Uputstvo za upotrebu Ploča za roštilj
sv
Bruksanvisning Grillplatta
tr
Kullanma Kılavuzu Izgara Tavası
M.-Nr. 10 686 680

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Miele GGRP

  • Seite 1 GGRP Gebrauchsanweisung Grillplatte Návod k obsluze Grilovací deska Brugsanvisning Grillplade Οδηγίες χρήσης Πλάκα γκριλ Operating instructions Griddle plate Instrucciones de manejo Plancha para asar al grill Käyttöohje Parila Mode d'emploi Plaque de gril Upute za uporabu Ploča za roštilj Használati útmutató Grill lap...
  • Seite 2 de ........................cs ........................da ........................el ......................... en ........................20 es ........................24 fi ......................... 28 fr ......................... 32 hr ........................36 hu ........................40 it ......................... 44 nl ......................... 48 no ........................52 pl ......................... 56 pt ........................60 ru ........................
  • Seite 3 - Sicherheitshinweise und Warnungen Verwenden Sie diese Grillplatte ausschließlich auf dem PowerFlex-  Kochbereich Ihres Miele-Induktionkochfeldes oder auf einem Miele- Kochfeld mit Vollflächeninduktion.  Vor der Aufheizphase ist die Grillplatte leicht auf dem Kochfeld zu bewegen. Während der Aufheizphase werden die Silikonfüße er- wärmt und die Grillplatte hat einen festen Stand.
  • Seite 4 Gerät vor Transport- schäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und ent- sorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und generell recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe. Nut- zen Sie materialspezifische Wert- stoffsammlungen und Rückgabemög- lichkeiten. Transportverpackungen nimmt Ihr Miele Fachhändler zurück.
  • Seite 5 de - Gebrauch Erste Reinigung Grilltabelle  Reinigen Sie die Grillplatte vor dem Die in der Tabelle angegebenen Zeiten ersten Benutzen mit einem sind Richtwerte und gelten für das Gril- Schwammtuch, etwas Handspülmit- len bei Leistungsstufe 6–7 auf der vor- tel und warmem Wasser.
  • Seite 6 de - Reinigen  Verbrennungsgefahr! Lassen Sie die Grillplatte auf Hand- wärme abkühlen, bevor Sie sie reini- gen. Die Versiegelung wird durch scharfe und aggressive Reinigungsmittel be- schädigt. Verwenden Sie zur Reinigung keine scheuernden Reinigungsmittel und harte Bürsten oder Schwämme. Die Grillplatte kann in der Geschirr- spülmaschine gereinigt werden.
  • Seite 7 - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění Tuto grilovací desku používejte výhradně na varné oblasti  PowerFlex své indukční varné desky Miele nebo na varné desce Miele s celoplošnou indukcí. Před fází rozehřátí je třeba grilovací desku mírně posunout na varné...
  • Seite 8 Obalové materiály byly zvoleny s přihlédnutím k aspektům ochrany životního prostředí a k možnostem jejich likvidace a obecně jsou recyklovatelné. Vrácení obalů do materiálového cyklu šetří suroviny. Využívejte sběrná místa cenných materiálů a možnosti vrácení. Přepravní obaly odebere zpět Váš speci- alizovaný prodejce Miele.
  • Seite 9 cs - Používání První čištění Tabulka pro grilování  Grilovací desku před prvním použitím Časy uvedené v tabulce jsou orientační vyčistěte houbovou utěrkou, trochou hodnoty a platí pro grilování při stupni mycího prostředku na ruční mytí a výkonu 6–7 na předehřáté grilovací des- teplou vodou.
  • Seite 10 cs - Čištění  Nebezpečí popálení! Než budete grilovací desku čistit, nechte ji vychladnout tak, abyste na ní udrželi ruku. Ostré a agresivní čisticí prostředky poškozují povrchovou vrstvu. Na čištění nepoužívejte drhnoucí čis- ticí prostředky a tvrdé kartáče nebo houby. Grilovací...
  • Seite 11 - Råd om sikkerhed og advarsler Anvend udelukkende denne grillplade på Powerflex-kogeområdet  på din Miele-induktionskogeplade eller på en Miele-kogeplade med full surface-induktion. Det er nemt at flytte grillpladen rundt på kogepladen inden op-  varmningsfasen. Under opvarmningsfasen opvarmes silikonefødder- ne, og grillpladen står godt fast.
  • Seite 12 da - Miljøbeskyttelse Bortskaffelse af emballagen Emballagen er udformet til håndtering af produktet og beskytter det mod trans- portskader. Emballagematerialerne er valgt ud fra miljø- og affaldstekniske hensyn og kan generelt genbruges. Genbrug af emballagematerialerne spa- rer råstoffer og mindsker affaldsproble- merne.
  • Seite 13 da - Brug Første rengøring Grillskema  Rengør grillpladen med en svampe- De angivne tider i skemaet er vejleden- klud, lidt opvaskemiddel til opvask i de og gælder for grillstegning på varme- hånden og varmt vand, inden den ta- trin 6-7 på den forvarmede grillplade. ges i brug første gang.
  • Seite 14 da - Rengøring  Risiko for forbrænding! Lad grillpladen afkøle, til den er lun- ken, inden rengøringen påbegyndes. Forseglingen bliver beskadiget af skrappe og aggressive rengørings- midler. Anvend ikke rengøringsmidler med skurende virkning og hårde børster eller svampe til rengøringen. Grillpladen kan rengøres i opvaskema- skinen.
  • Seite 15 - Υποδείξεις ασφαλείας Χρησιμοποιείτε αυτήν την πλάκα γκριλ αποκλειστικά στην περιοχή  ΡowerFlex της επαγωγικής εστίας σας Miele ή σε μία πλήρως επα- γωγική εστία της Miele.  Πριν από τη φάση προθέρμανσης, μετακινήστε ελαφρά την πλάκα σχάρας επάνω στην εστία. Κατά τη φάση προθέρμανσης, τα πόδια...
  • Seite 16 el - Υποδείξεις ασφαλείας Τα υπολείμματα τροφών και λίπους μπορεί να καούν κατά την προ-  θέρμανση και, στη συνέχεια, να αφαιρούνται με δυσκολία ή και κα- θόλου. Καθαρίζετε την πλάκα γκριλ μετά από κάθε χρήση.
  • Seite 17 Η επαναχρησιμοποίηση των υλικών συ- σκευασίας συμβάλλει στην εξοικονόμη- ση πρώτων υλών. Αξιοποιήστε τα δια- θέσιμα σημεία συλλογής πρώτων υλών με βάση το είδος του υλικού, καθώς και τις δυνατότητες αποκομιδής. Οι συ- σκευασίες μεταφοράς παραλαμβάνονται από τον εμπορικό αντιπρόσωπο της Miele.
  • Seite 18 el - Χρήση Αρχικός καθαρισμός Πίνακας  Καθαρίζετε την πλάκα γκριλ πριν τη Οι χρόνοι που αναφέρονται στους πίνα- χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά με κες είναι ενδεικτικοί και ισχύουν για το ένα απορροφητικό πανί, λίγο υγρό ψήσιμο στο γκριλ στη βαθμίδα ισχύος πλύσης...
  • Seite 19 el - Καθαρισμός  Κίνδυνος εγκαύματος! Αφήνετε την πλάκα γκριλ να κρυώσει μέχρι να μπορείτε να την αγγίξετε, πριν την καθαρίσετε. Η σφράγιση μπορεί να πάθει ζημιά εξαιτίας δυνατών και δραστικών κα- θαριστικών. Για τον καθαρισμό χρησιμοποιείτε σκληρά καθαριστικά και σκληρές βούρτσες...
  • Seite 20 - Warning and Safety instructions This griddle plate must only be used on the PowerFlex cooking  area of your Miele induction hob or on a Miele hob with full-surface induction.  Before the heating-up phase, the griddle plate is easy to move around on the hob.
  • Seite 21 Recycling the packaging material re- duces the use of raw materials. Use ma- terial-specific collection points for valu- able materials and take advantage of re- turn options. Your Miele dealer will take the packaging material away.
  • Seite 22 en - Use Cleaning for the first time Grilling chart  Before using for the first time, clean Durations quoted in the chart are for the griddle plate with a solution of guidance only and apply to food grilled warm water and a little washing-up li- using settings between 6–7 on a pre- quid applied with a sponge.
  • Seite 23 en - Cleaning  Danger of burning! Allow the griddle plate to cool down until it is safe to touch before clean- ing it. The anti-stick coating will suffer dam- age if handled with sharp tools or ag- gressive cleaning agents. Do not use abrasive cleaning agents or hard brushes and sponges to clean The griddle plate can be cleaned in the...
  • Seite 24 Utilice esta plancha para asar al grill exclusivamente sobre la zona  PowerFlex de su placa de inducción de Miele o sobre una placa de in- ducción total de Miele. Mover ligeramente la plancha sobre la placa de cocción antes de la ...
  • Seite 25 La devolución de los embalajes al ciclo de los materiales ahorra materias pri- mas. Utilice las opciones de recogida y devolución de materiales reciclables es- pecíficos. Su distribuidor Miele se en- cargará de retirar el embalaje de trans- porte.
  • Seite 26 es - Manejo Primera limpieza Tabla para el grill  Limpie la plancha para asar al grill an- Los tiempos indicados en la tabla son tes de su primera utilización con una solo orientativos y válidos para asar al bayeta, un poco de detergente suave grill a nivel 6-7 sobre la plancha preca- y agua caliente.
  • Seite 27 es - Limpieza  ¡Riesgo de sufrir quemaduras! Antes de limpiar la plancha, deje que se enfríe. El recubrimiento podría resultar da- ñado por productos para la limpieza agresivos. No utilice productos abrasivos o es- ponjas o cepillos duros. La plancha para asar al grill es apta pa- ra el lavado en el lavavajillas.
  • Seite 28 fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita Käytä tätä parilaa ainoastaan Mielen induktiokeittotason  PowerFlex-keittoalueella tai Mielen keittotasoilla, jotka ovat kokonaan induktiopintaa.  Parila liikkuu keittotasolla helposti ennen esilämmitysvaihetta. Esi- lämmitysvaiheessa parilan silikonijalat lämpenevät, minkä jälkeen se pysyy tukevasti paikallaan. Älä koskaan käytä parilan kuumentamiseen ja grillaukseen teho- ...
  • Seite 29 Pakkauksen hävittäminen Pakkaus helpottaa laitteen käsittelyä ja suojaa sitä vaurioilta kuljetuksen aikana. Pakkausmateriaalit on valmistettu luon- nossa hajoavista ja useimmiten uusio- käyttöön soveltuvista materiaaleista. Pakkausmateriaalin palauttaminen kier- toon säästää raaka-aineita. Lajittele pak- kausmateriaalit asianmukaisiin keräys- astioihin. Kuljetuspakkaukset voit pa- lauttaa Miele-kauppiaallesi.
  • Seite 30 fi - Käyttö Ensimmäinen puhdistus Grillaustaulukko  Puhdista parila ennen ensimmäistä Taulukon ajat ovat ohjearvoja ja koskevat käyttökertaa puhtaalla sieniliinalla ja grillausta teholla 6–7, kun parila on esi- lämpimällä vedellä, jossa on tilkka lämmitetty. Grillausaikaan vaikuttavat käsiastianpesuainetta. grillattavan tuotteen laji, koostumus ja paksuus.
  • Seite 31 fi - Puhdistus  Palovamman vaara! Anna parilan jäähtyä haaleaksi ennen puhdistusta. Karkeat ja syövyttävät puhdistusai- neet ja välineet vahingoittavat parilan pinnoitetta. Älä käytä puhdistukseen hankaavia puhdistusaineita tai kovia harjoja ja sieniä. Parilan voi pestä astianpesukoneessa. Suosittelemme kuitenkin käsipesua, sillä toistuva pesu astianpesukoneessa himmentää...
  • Seite 32 - Consignes de sécurité et mises en garde Utilisez la plaque de gril exclusivement sur la zone de cuisson mo-  dulable PowerFlex de votre table de cuisson à induction de Miele ou sur une table de cuisson à induction FullFlex de Miele. ...
  • Seite 33 En participant au recyclage de vos em- ballages, vous contribuez à économiser les matières premières. Utilisez les col- lectes de matières recyclables spéci- fiques aux matériaux et les possibilités de retour. Les emballages de transport sont repris par votre revendeur Miele.
  • Seite 34 fr - Utilisation Premier nettoyage Tableau des grillades  Nettoyez la plaque de gril avant toute Les temps indiqués dans le tableau sont première utilisation avec une éponge, des valeurs indicatives et correspondent du liquide vaisselle et de l'eau à un niveau de puissance  6–7 sur le gril chaude.
  • Seite 35 fr - Nettoyage  Risque de brûlures ! Laissez refroidir la plaque de gril jus- qu'à ce qu'elle soit tiède, avant de la nettoyer. Le revêtement est endommagé par des produits coupants et agressifs. N'utilisez pas de détergents abrasifs ou des objets pointus ou tranchants pour le nettoyage.
  • Seite 36 - Sigurnosne napomene i upozorenja Ovu ploču za roštilj upotrebljavajte isključivo na PowerFlex polju za  kuhanje svoje Miele indukcijske ploče ili na Miele ploči za kuhanje pu- ne površine.  Prije faze zagrijavanja lagano pomičite ploču za roštilj po ploči za kuhanje.
  • Seite 37 Recikliranjem ambalažnog materijala štede se sirovine. Koristite odgovarajuća mjesta za prikupljanje ambalaže, ovisno o vrsti materijala ambalaže koju predajte na zbrinjavanje. Bilo koje Miele prodajno mjesto od Vas će preuzeti transportnu ambalažu.
  • Seite 38 hr - Uporaba Prvo čišćenje Tablica za roštilj  Prije prve uporabe operite ploču za Vremena navedena u tablici su orijenta- roštilj spužvicom s malo sredstva za cijske vrijednosti i vrijede za pečenje na ručno pranje posuđa te ju isperite top- stupnju snage rada 6–7 na prethodno lom vodom.
  • Seite 39 hr - Čišćenje  Opasnost od opeklina! Prije no što ju operete pustite da se ploča za roštilj ohladi na temperaturu ruku. Sloj protiv prianjanja oštetiti će se oštrim i agresivnim sredstvima za pranje. Za čišćenje ne upotrebljavajte abra- zivna sredstva za pranje i čvrste četke ili spužvice.
  • Seite 40 - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések Ezt a grill lapot kizárólag a Miele indukciós főzőlap PowerFlex főző-  felületén használja vagy egy teljes felületű indukciós Miele főzőlapon. A melegítési fázis előtt a grillező lap könnyen mozgatható a főzőla-  pon. A melegítési fázisban a szilikonlábak felmelegednek, és a grillező...
  • Seite 41 A csomagolóanyagokat környe- zetvédelmi és hulladékkezelés-technikai szempontok alapján választottuk ki, és általában újrahasznosíthatók. A csomagolásnak az anyagkörforgásba való visszavezetése nyersanyagot takarít meg. Használja az újrafelhasználható anyagok anyagspecifikus gyűjtőhelyeit, és vegye igénybe az anyagspecifikus visszajuttatási lehetőségeket. A szállítási csomagolást a Miele szakkereskedő visszaveszi.
  • Seite 42 hu - Használat Első tisztítás Grilltáblázat  Tisztítsa meg a grill lapot az első hasz- A táblázatban megadott idők irányérté- nálat előtt törlőkendővel, némi kézi kek, és a 6-7-as teljesítményfokozat kö- mosogatószerrel és meleg vízzel. zötti grillezésre érvényesek az előheví- tett grillen.
  • Seite 43 hu - Tisztítás  Égési sérülésveszély! Hagyja kézmelegre lehűlni a grill la- pot, mielőtt megtisztítja. A bevonatot az erős és agresszív tisz- títószerek károsítják. A tisztításhoz ne használjon súroló- szereket és kemény keféket vagy szi- vacsokat. A grill lap mosogatógépben tisztítható. Javasoljuk a kézi tisztítást, mivel a be- vonat a mosogatógépben való...
  • Seite 44 - Indicazioni per la sicurezza e avvertenze Utilizzare la piastra grill solo sull'area cottura PowerFlex del piano  cottura a induzione Miele o su un piano cottura a induzione a superfi- cie unica Miele. Prima della fase di riscaldamento occorre muovere leggermente la ...
  • Seite 45 it - Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente Smaltimento dell'imballaggio L'imballaggio è pratico e protegge l'ap- parecchio da eventuali danni di traspor- to. I materiali utilizzati per l'imballaggio sono riciclabili, in quanto selezionati se- condo criteri di rispetto dell’ambiente e di facilità...
  • Seite 46 it - Uso Prima pulizia Tabella per grigliare  Prima di utilizzare la piastra grill per la I tempi indicati nella tabella sono indica- prima volta, pulirla con una spugna, tivi. Si riferiscono al procedimento grill dell'acqua calda e poco detersivo per con i livelli di potenza 6-7 sulla piastra i piatti.
  • Seite 47 it - Pulizia  Pericolo di ustioni! Far raffreddare la piastra grill, prima di pulirla. Il rivestimento si rovina se si impiega- no detergenti aggressivi. Per la pulizia non utilizzare prodotti abrasivi o spazzole e spugne dure. La piastra grill può essere lavata in la- vastoviglie.
  • Seite 48 - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Gebruik deze grillplaat uitsluitend op de PowerFlex-kookzone van  uw Miele-inductiekookplaat of op een Miele-kookplaat met FullSurfa- ce inductie.  Vóór de opwarmfase moet de grillplaat voorzichtig over de kook- plaat worden bewogen. Tijdens de opwarmfase worden de rubberen dopjes verwarmd, waardoor de grillplaat stevig staat.
  • Seite 49 Door hergebruik van verpakkingsmateri- aal wordt er op grondstoffen bespaard. Gebruik materiaalspecifieke inzame- lings- en retouropties voor recyclebaar materiaal. Uw Miele vakhandelaar neemt de transportverpakking terug.
  • Seite 50 nl - Gebruik Eerste reiniging Tabel grilleren  Reinig de grillplaat voor het eerste ge- De in de tabel aangegeven tijden zijn bruik met een sponsdoekje, wat af- richttijden. Zij gelden als u op vermo- wasmiddel en warm water. gensstand 6–7 op een voorverwarmde grillplaat grilleert.
  • Seite 51 nl - Reinigen  Verbrandingsgevaar! Laat de grillplaat afkoelen, totdat ze handwarm is, voordat u de plaat gaat reinigen. Scherpe en agressieve reinigingsmid- delen beschadigen de coating. Gebruik geen schurende reinigings- middelen, harde borstels of sponsen. U kunt de grillplaat in de afwasauto- maat reinigen.
  • Seite 52 - Sikkerhetsregler Grillplaten skal kun brukes på PowerFlex-kokeområdet på din  Miele-induksjonstopp eller på en Miele platetopp med fullflex- induksjon.  Før oppvarmingsfasen skal grillplaten beveges litt på platetoppen. Under oppvarmingsfasen varmes silikonføttene opp og grillplaten står støtt. Bruk aldri effektnivåene 8, 9 eller Booster til å varme opp grill- ...
  • Seite 53 Emballasjematerialene er valgt med sikte på miljøvennlighet og avfalls- behandling og kan derfor generelt gjen- vinnes. Gjenvinning av emballasjen til material- kretsløpet medfører besparelser av råstoffer. Benytt deg av materialspesifik- ke gjenvinningsstasjoner og returmulig- heter. Miele-forhandleren tar transport- emballasjen i retur.
  • Seite 54 no - Bruk Første rengjøring Grilltabell  Rengjør grillplaten før første gangs Tidene som er angitt i tabellen er vei- bruk med en svampklut, litt håndopp- ledende og gjelder for grilling på effekt- vaskmiddel og varmt vann. trinn 6-7 på forvarmet grillplate. Grill- tiden avhenger av grillmatens type, kva- Grilling litet og tykkelse.
  • Seite 55 no - Rengjøring  Fare for forbrenning! Avkjøl grillplaten til lunken før den rengjøres. Forseglingen blir skadet av skarpe og aggressive rengjøringsmidler. Ikke bruk skurende rengjøringsmidler og harde børster eller svamper. Grillplaten kan rengjøres i oppvask- maskin. Vi anbefaler rengjøring for hånd, da forseglingen kan bli matt etter hvert ved rengjøring i oppvaskmaskin.
  • Seite 56 - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Stosować tę płytę grillową wyłącznie na obszarze grzejnym  PowerFlex posiadanej płyty indukcyjnej Miele lub na płycie grzejnej Miele z indukcją powierzchniową.  Przed rozpoczęciem fazy nagrzewania należy lekko przesunąć płytę grillową na płycie grzewczej. Podczas fazy nagrzewania nóżki silikono- we się...
  • Seite 57 środowiska i techniki utylizacji i generalnie nadają się do po- nownego wykorzystania. Zwrot opakowań do obiegu materiało- wego pozwala na zaoszczędzenie su- rowców. Proszę skorzystać z systemu selektywnej zbiórki odpadów i możliwo- ści zwrotu. Opakowanie transportowe może zostać odebrane przez sprzedaw- cę Miele.
  • Seite 58 pl - Użytkowanie Pierwsze czyszczenie Tabela grillowania  Przed pierwszym użyciem umyć płytę Czasy podane w tabeli stanowią warto- grillową za pomocą gąbczastej ście- ści orientacyjne i obowiązują dla grillo- reczki, ciepłą wodą z dodatkiem płynu wania przy poziomie mocy 6–7 na roz- do mycia naczyń.
  • Seite 59 pl - Czyszczenie  Niebezpieczeństwo odniesienia oparzeń! Przed czyszczeniem pozostawić płytę grillową do ostygnięcia. Powłoka zostanie uszkodzona przez ostre i agresywne środki czyszczące. Do czyszczenia nie stosować żad- nych szorujących środków czyszczą- cych ani twardych szczotek lub gą- bek. Płyta grillowa może być czyszczona w zmywarce do naczyń.
  • Seite 60 - Medidas de segurança e precauções Utilize esta placa para grelhar exclusivamente na área de cozinhar  PowerFlex da sua placa de indução Miele ou numa placa de indução total da Miele.  Antes da fase de aquecimento, deslocar ligeiramente a placa para grelhar sobre a placa.
  • Seite 61 A devolução da embalagem ao ciclo de reciclagem contribui para a economia de matérias-primas. Utilize pontos de recolha de resíduos com triagem de ma- teriais e possibilidades de devolução das embalagens. O seu distribuidor Miele aceita de volta as embalagens de transporte.
  • Seite 62 pt - Utilização Primeira limpeza Tabela - Grelhados  Lave a placa para grelhar antes da pri- Os tempos mencionados na tabela são meira utilização, utilizando uma es- valores indicativos e são aplicáveis ape- ponja, um pouco de detergente de la- nas para grelhar no nível de potência 6-7 var a louça à...
  • Seite 63 pt - Limpeza  Risco de queimaduras! Deixe arrefecer a placa para grelhar antes de a lavar. O selo é danificado por produtos agressivos. Não utilize detergentes abrasivos nem escovas ou esponjas rígidas na lavagem. A placa para grelhar pode ser lavada na máquina de lavar louça.
  • Seite 64 - Указания по безопасности и предупреждения Используйте данную пластину для гриля исключительно на зо-  не приготовления PowerFlex вашей индукционной панели конфо- рок Miele или на панели конфорок Miele со сплошной зоной на- грева. Перед фазой нагрева пластину для гриля можно легко переме- ...
  • Seite 65 ru - Указания по безопасности и предупреждения Остатки продуктов питания и жиры могут пригореть при нагре-  ве; такие загрязнения трудновыводимы. Очищайте пластину для гриля после каждого использования.
  • Seite 66 ru - Ваш вклад в охрану окружающей среды Утилизация транспортной упаковки Упаковка защищает прибор от по- вреждений при транспортировке. Ма- териалы упаковки безопасны для ок- ружающей среды и легко утилизиру- ются, поэтому они подлежат перера- ботке. Возвращение упаковки для ee вто- ричной...
  • Seite 67 ru - Применение Первая чистка Таблица приготовления на гриле  Перед первым использованием очистите пластину для гриля губча- Указанные в таблице значения вре- той салфеткой, средством для мы- мени являются ориентировочными и тья посуды вручную и тёплой водой. действительны для приготовления на предварительно...
  • Seite 68 ru - Чистка  Опасность получения ожогов! Дождитесь, пока пластина для гри- ля остынет до такой степени, чтобы можно было её очистить. Жёсткие и агрессивные чистящие средства могут повредить покры- тие. Не используйте для чистки абра- зивные чистящие средства и гру- бые...
  • Seite 69 - Sigurnosna uputstva i upozorenja Ovu ploču za roštilj koristite isključivo na PowerFlex oblasti Vaše  Miele indukcione ploče za kuvanje ili na Miele ploči za kuvanje sa in- dukcijom na celoj površini.  Pre faze zagrevanja, ploča za roštilj se može lako pomeriti na ploči za kuvanje.
  • Seite 70 Recikliranjem ambalaže štede se sirovi- ne. Koristite mesta za sakupljanje reci- klabilnih materijala i opcije povrata za specifične materijale. Vaša Miele servi- sna služba ć e uzeti transportno pakova- nje.
  • Seite 71 sr - Upotreba Prvo čišćenje Tabela za pečenje na roštilju  Pre prve upotrebe ploču za roštilj oči- Vremena koja su navedena u tabeli su stite sunđerastom krpom i toplom vo- orijentacione vrednosti i važe za pečenje dom u koju ćete dodati malo deter- na roštilju sa stepenom snage 6–7 na dženta za pranje sudova.
  • Seite 72 sr - Čišćenje  Opasnost od opekotina! Pre čišćenja ostavite ploču za roštilj da se ohladi tako da možete da je do- dirnete rukom. Upotrebom oštrih i agresivnih sred- stava za čišćenje zaštitni sloj će se oštetiti. Za čišćenje ne upotrebljavajte sred- stva za ribanje i tvrde četke ili sunđe- Ploču za roštilj možete da perete u ma- šini za pranje sudova.
  • Seite 73 - Säkerhetsanvisningar och varningar Använd denna grillplatta uteslutande på PowerFlex-kokzonen på  din Miele induktionshäll eller på en Miele häll med heltäckande induk- tion.  Före uppvärmningsfasen ska du flytta grillplattan lätt på hällen. Under uppvärmningsfasen värms silikonfötterna upp vilket gör att grillplattan står stabilt.
  • Seite 74 Transportförpackning Förpackningen skyddar maskinen mot transportskador. Förpackningsmaterial- en är valda med hänsyn till miljön och är därför återvinningsbara. Förpackning/emballage som återförs till materialkretsloppet innebär minskad rå- varuförbrukning. Lämna till materialspe- cifika återvinningscentraler om möjligt. Din Miele-återförsäljare kan ta tillbaka förpackningen.
  • Seite 75 sv - Användning Första rengöringen Grilltabell  Rengör grillpannan innan den används Tiderna som anges i tabellen är riktvär- för första gången med en disktrasa, li- den och gäller för grillning på effektläge te handdiskmedel och varmt vatten. 6-7 på förvärmd grillplatta. Grilltiden be- ror på...
  • Seite 76 sv - Rengöring  Risk för brännskada! Låt grillplattan svalna innan du rengör den. Förseglingen skadas av starka och aggressiva rengöringsmedel. Använd inga skurmedel, hårda borstar eller disksvampar för rengör- ingen. Grillplattan kan diskas i diskmaskin. Vi rekommenderar handrengöring, eftersom förseglingen efter ett tag blir slö...
  • Seite 77 - Güvenlik Talimatları ve Uyarılar Bu tavayı, sadece Miele indüksiyonlu ocağınızın PowerFlex pişirme  alanında veya tam yüzey indüksiyonlu Miele ocağında kullanınız.  Isıtma aşamasından önce ızgara tavası ocak üzerinde hafifçe hare- ket ettirilmelidir. Isıtma aşamasında silikon ayaklar ısınır ve ızgara ta- vası...
  • Seite 78 tr - Çevre Korumaya Katkınız Nakliye Ambalajının Elden Çıka- rılması Ambalaj cihazı nakliye hasarlarına karşı korur. Ambalaj malzemeleri tasfiyeye yö- nelik olarak çevre dostu malzemelerden seçilmiştir ve bu sebeple geri dönüştü- rülmesi mümkündür. Ambalajın malzeme döngüsüne geri ka- zandırılması hammadde tasarrufu sağlar ve atık oluşumunu azaltır.
  • Seite 79 tr - Kullanım İlk temizlik Izgara tablosu  Izgara tavasını ilk kullanımdan önce bir Tabloda verilen süreler referans değer- sünger bez, bir miktar elde bulaşık de- lerdir ve 6-7 güç kademesinde önceden terjanı ve sıcak su ile yıkayınız. ısıtılmış ızgara tavası üzerinde ızgara yapmak için geçerlidir.
  • Seite 80 tr - Temizlik  Yanık tehlikesi! Izgara tavasını temizlemeden önce el dokunulacak sıcaklığa soğumasını bekleyiniz. Kaplama keskin ve aşındırıcı temizlik maddelerinden zarar görür. Temizlik için aşındırıcı temizlik ürünle- ri ve sert fırçalar ya da süngerler kul- lanmayınız. Izgara tavası bulaşık makinesinde yıka- nabilir.
  • Seite 84 Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Germany Tel.: +49 5241 89-0 Internet: www.miele.com M.-Nr. 10 686 680 / 05...