Seite 1
9430 AUTORADIO Bosch Telecom 7 642 757 013 9431 7 642 758 013 Kundendienstschrift • Service Manual • Manuel de service • Manual de servicio MC/VKD 3 092 015 BN 0493 * 30 39 68 # lo.m 8 7.6 IdJ5!c 10.m B -16 Table...
Seite 2
Technische Daten GB Technical Data Typ: ACD 9430/ ACD 9431 Type: ACD 9430/ ACD 9431 Betriebsspannung: Bordnetz: 12 V Operating voltage: On-board power supply: 12 V Prüfspannung: 14,4 V Test voltage: 14.4 V Betriebsspannungsbereich Operating voltage range: 10,8 V bis 15,6 V 10.8 V to 15.6 V...
Seite 3
Anschlußbelegung des Anschlußkästchens Anschlußblock Pinning of Quickfit connector Connector block nicht beschaltet Anschlußkästchen kompl.: 8 638 302 851 not connected Quickfit connector compl.: 8 638 302 851 nicht beschaitet not connected nicht beschaltet connected Vorverstärker- Ausgang nicht beschaltet Preamp OUT not connected NF-Masse Lautsprecher-...
Seite 4
C) Allgemeine Hinweise GB General Notes 1. Codierung 1. Coding Wenn ein codiertes Gerät von der Stromversorgung getrennt wird, ist If anencodedcar radiois disconnected fromthe powersupply,it will es bei erneutem Anschluß nicht mehr funktionsfähig. Das Gerät notbereadyfor operation whenthepowersupplyisconnectedagain. verlangt nunzumWiedereinschaltenden abgespeichertenCode. Wird The radiofirst promptsto enterthe memorized code.If a wrongcode ein falscher Code eingegeben, so blockiert das Gerät nach den ersten is entered, the unit is blocked for 10 secs.
Seite 5
@ 1. Demontage 1. Disassembly Demontageschritte Enffernen;entriegeln,abziehen Bemerkungen Disassembly steps Remove, unlock, disconnect Remarks Frontblende 4 Schrauben (A), 2 Federn (C), Bevor die Frontblende (F) abgezogen wird, muß der 2 Schrauben (D) Außenrahmen B und der Knopf E entfernt werden. Außerdem müssen die 31 Lötstellen auf der Haupt-...
Seite 6
@ 2.Disassembly ( CDSection) D 2. Demontage (CD-Teil) Demontaoeschfltte Entferrien, Bemerkurw•t Fig. stepsx Remove;unlock, disepnnect Remarks Fig. Servo-Platine 4 schrauben (H), 5 Stecker (CNI Vor dem Herausnehmen der Servo-Platine, den Spindelmotor ablöten. Servo C.B.A. 4 Screws (H), 5 connectors (CNI ,4,5,6,7) Unsolder the spindle motor before removing the servo c.b.a.
Seite 7
Drehspindel Lasereinheit Lasereinheit Drive shaft Optical pickup Optical pickup Fig. 8 Fig. 7 @ 3. Assembly(CDSection) @ 3. Montage(CD-Teil) Bemer@ngen Montageschritte ÄssemblY éteps Fig. Remark' Die Drehspindel schmieren und in Pfeilrichtung in die Lasereinheit drehen. 9, 10 Drehspindel 9, 10 Apply grease to the drive shaft and mount it to the optical pickup as shown in fig.10.
Seite 8
2.1 AM-Abgleich (nur ACD 9431) AM alignment (ACD9431 only) FM-ZF-Teil FM/IF section 2.3 ARI- (nur ACD 9430), Stereodecoder- und NF-TeiI ARI (ACD 9430 only), stereo decoder and AF section 3. Elektrischer Abgleich des CD-Teiles Electrical adjustment of CD section 3.1 Abgleichvorbereitungen Adjustment preparations...
Seite 9
E'- examples for FMandAM(dummyantenna) E'- Beispiele beiFMundAM (künstliche Antenne) E' = reference point (no signal at antenna plug) in dBpt\/ Bezugspunkt (unbelasteterAntennenstecker) in dBgV adjustment of signal generator in dByV or gV Meßsendereinstellung in dBgV Oder YV attenuation of signal generator due to connecting cable Meßsenderbedämpfung durch Anschlußkabel (power adaption) (Leistungsanpassung)
Seite 10
FM - ZF-Teil M / IF section 2.2.1 Einstellung des FM-Oszillators 2.2.1 FM oscillator adjustment Betriebsart Waveband Meßpunkt MP03 (Abstimmspannung) Measurementpoint MP 03 (tuning voltage) Spezifikation ± o,05V Specification .. 1.9 ± 0.05V Meßgeräte . Digitalvoltmeter Measurement instruments digital voltmeter Eingang .
Seite 11
2.3 ARI Stereodecoder - und NF -Teil 2.3.1 Adjustment of the minimum volume of ARI traffic 2.3.1 Einstellung der minimalen ARI-Durchsagelautstärke messages (ACD 9430 only) (nur ACD 9430) Waveband Betriebsart MP 86 + Ground Measuring point.. MP 86 + Masse Meßpunkt...
Seite 12
2.3.2 Einstellen des ARI-Signales(nur ACD 9430) 2.3.2 Adjustment of ARI signal (ACD 9430only) Betriebsart Waveband Meßpunkt MP 42 (V401 Pin 17) Measuring point . MP 42 (1/401, pin 17) Einsteller . L 400, R 413 Control element... L 400, R 413...
Seite 13
GB 3. CD Section 3. CD -Teil Attention: Mind the following notes during servicing! Achtung: 1mServicefall nachfolgende Hinweise unbedingt be- achten! Pay attention to warning and indication signs. Beachtung der Warn- und Hinweisschilder. Caution, this unit incorporates a laser product of class 3B'. Vorsicht, das Gerät beinhaltet eine Lasereinrichtung der Klasse When opening the unit, laser beams emerge from the disk com- Bei geöffnetem Gerät tritt im Bereich des Plattenfaches Laser-...
Seite 14
rote Markierung rote Markierung red mark red mark VR I-VR Fig. 2 @ Chartof Adjustment P ointson CDServo Abbildung der Abgleichpunkte auf der Servo- Platine Abgleichschrauben für mechanische Erschütterungsempfindlichkeit Tilt adjustment screws (hexagonal) TPIO TPII Lasereinheit Optical pickup Focus gain adjustment Tracking balance adj.
Seite 15
3.2 Electricaladjustment Elektrischer Abgleich 3.2.1 Best eye (PD balance) adjustment 3.2.1 Einstellung der Photodioden-BaIance CD play CD-Play Mode Betriebsart TP 5 + Ground Measuring point TP 5 + Masse Meßpunkt „ Control element Einsteller — . see fig. 4 Specification . .
Seite 16
3.2.3 Einstellung der Trackingverstärkung 3.2.3 Tracking gain adjustment Betriebsart CD-Play Mode CD play Meßpunkt siehe Text Measuring point text Einsteller Control element . VR5 Spezifikation e he Text Specification . see text MeBgerät . Oszilloskop, Servo- Measuring instrument oscifloscope, servo Abgleichverstärker gain adjuster Signal - Generator...
Seite 17
Fig 7 Einstellung des Oszilioskopes: Oscilloscope setting: Volt: i 00 mVp-p (mVss) Time: 0,2 msec Input: AC (CH 1) DC (CH 2) Trigger: glatte Hüllkurve smooth envelope Minimum oder/or Fig. 7.1 3..2.5 Tracking offset adjustment 3.2.5 Einstellung des Tracking-Offsets . CD play CD-Play Mode Betriebsart...
Seite 18
3.2.6 Einstellung der Tracking-Balance 3.2.6 Tracking balance adjustment Betriebsart CD-Play Mode CD play Meßpunkt . Measuring point Einsteller „ Control element . VR2 Spezifikation siehe Text Specification — text Meßgerät Oszilloskop Measuring instrument oscilloscope 16 Titel 16 Tracks DenServo-Abgleichverstärker, wie in Fig. 1,Seite13gezeigt,mit Connect the servo gain adjuster to the servo board as shown if der Servo-Platine und das Oszilloskop mit Kanal 1 an den Test- fig.1onpage13andchannel 1 of theoscilloscope t o testpoint...
Seite 19
OX. 25 / 30 / 35 dBgv DX:25 dBgv Mensajes de träfico: Informations radioge • sölo ACD 9430: uniquement ACD 9430 Umbral gradual de conmutac,ön Descodificador Seuil de recherche continue partir Décodeur stéréo: estereofÖnicoa partir de 30 dBgV estereofönico: de 30 dBgv Secciön...
Seite 20
Bloc de connexion Affectation des bornes du bloc de connexion Caja de conexi6n Non raccordé E Connectores de la caja de conexiön No conectado Connecteur QuickFit complet: 8 638 302 851 Non raccordé Connector QuickFit completo: 8 638 302 851 No conectado Non raccordé...
Seite 21
Informations générales Informaciones generales Codificaciön 1. Codage Si la al imentaciön eléctrica de un autorradio codificado es desconectada, Aprés déconnexion d'un autoradio codé, l'appareil ne peut étre remis no se puede ponerlo en funcionamientodespués de haber conectado en fonctionnement sans Ie code. En cas de saisie de code erroné, Ia alimentaciön de nuevo.
Seite 22
F 1. Démontage 1. Desmontaje Proceduie de démOntade Observations Sortin débloquer, déconnecter Pasosdedesmontaje "Remover; NOtaS Fig. Facade 4 VIS (A), 2 ressorts (C), 2 vis (D) Avant de retirer la faqade (F), démonter le cadre extérieur (B) et le bouton (E). Dessouder les 31 points de la Platine principale.
Seite 23
E 2. Desmontaje (unidad CD) 2. Démontage (Partie CD) Observatiory Prodédür dedémontageli Sodir, d ébloquer; décpönecter Fig. Fig. overi desbloquear;desconnectar Notas Pasé d edesmontaje Dessouder le moteur d'entrainement avant de 4 vis (H), 5 fiches (CNI Servoplatine retirer la platine. Antes de remover la servopletina desoldar el motor 4 tornillos (H), 5 conectores (CNI ,4,5,6,7) Servopietina...
Seite 24
Axe d'entrainement Husillo de torno Unité CD Unité CD Unidad laser Unidad laser Fig. 7 Fig. 8 F 3. Montage(CD) E 3. Montaje(unidadCD) Ptocédure de montage Observations Peso demontaje Notas Fig, Axe d'entrainement Graisserl'axe et l'introduire dans l'unitéCD entournantdans le sensde Ia fléche. 9, 10 Husi"o de torno...
Seite 25
2.1 Régiage PO (uniquement ACD 9431) 2.2 Secci6n FM-Fl 2.2 Partie FM-Fl 2.3 Secciön ARI (sélo ACD 9430), codificador estereofénico y 2.3 Partie ARI (uniquement ACD 9430), décodeur stéréo et AF secciön 3. Alineamiento de la secciön 3. Régiage CD 3.1 Preparaciön del alineamiento 3.1 Préparatifs...
Seite 26
@ Exempl E' p our F M etPO. (antenne passive) Ejemplos E ' conFMy AM(antena artificial) Pointde référence(connexion antennenonchargée)endBgV Punto dereferencia (conector deantena sinsehal)endBgV Réglage du générateur en dBgV ou en gV Ajustedei generadorde sefialesen dBgVo WV Perte de signal au générateur due au cåble de raccordement Atenuaciön del generador de sehaies a través del cable de (adaptationde puissance) conexiön (adaptaci6n de potencia)
Seite 27
Secciön FM-Fl Partie FM-Fl 2.2.1 Ajuste del oscilador 2.2.1 Réglage de l'oscillateur Modo Mode de fonctionnement MP 03 (voltaje de sintonia) Punto de medida . MP 03 (tension de réception) Point de mesure ± 0,05 voltios Specificaciön . ± o,05V Caractéristiques .
Seite 28
2 que serän unos 10 dBgV debajo del nivel 3 0 2. Partie ARI, décodeur stéréo et AF Secciön ARI, AF y codificador estereofönico 2.3.1 Réglagedu volumeminimalde réceptiondesmessages 2.3.1 Ajustedelvolumenminimodemensajes ARI de radioguidage (uniquement ACD 9430) (ACD 9430 sölo) Mode de fonctionnement Modo Points de mesure .
Seite 29
± 3 dB. A défaut, modifier Eavaleur de tension de ± 3 dB au max. en cours de programmation. 2.3.2 Ajuste de la serial ARI (solo ACD 9430) 2.3.2 Réglages du signal ARI (uniquement ACD 9430) Mode...
Seite 30
@ 3. Réglage CD Secciön Attention: respecter rigoureusement les instructions suivantes Atenciön: Detodos modoshayque observar las siguientes notas Iors de toute intervention sur l'appareil. en caso de servicio! Lireattentivement I es étiquettesapposéessur l'appareil. Observar los cuadros de alarma y de indicaciön. Attention, ce lecteur contient une unité...
Seite 31
Repåre rouge Repére rouge Marcaciön roja Marcaciön roja VR I-VR Fig. 2 E Posiciones de los puntos de ajuste en la F Schéma d'implantation des points de réglage servopletina sur la servoplatine Vis de réglage de sensibilité aux chocs mécaniques Tornillos de ajuste para la sensibilidad a vibraciones...
Seite 32
CD 3.2 Réglage électrique Alineamiento eléctrico 3.2.1 Réglageoptimum des diodes de lecture (balance) 3.2.1 Ajuste del balance del fotodiodo Mode de fonctionnement . Lecture Modo . reproducciön de CD (CD-Play) Points de mesure ..TP 5 et masse Punto de medida TP 5 y masa Systéme de réglage .
Seite 33
3.2.3 Réglage d'amplification en recherche 3.2.3 Ajuste de la amplificaciön Tracking (de seguimiento) reproducciön de CD (CD-Play) Mode de fonctionnement Lecture Modo Points de mesure .Voir texte Punto de medida véase text Systéme de réglage ..VR5 Regulador ..VR5 Caractéristiques .Voir texte Specificaciön .
Seite 34
Fig 7 Réglage oscilloscope: Ajuste del osciloscopio: Volt: . 100 mVp-p (mVss) Time: msec Input: AC (CH 1) DC (CH 2) Trigger: Réglage fin Curva envolvente rectificada Minimum ou/o Fig. 7.1 3.2.5 Réglage tracking offset 3.2.5 Ajuste de la desviaciÖn Tracking Mode de fonctionnement Lecture Modo...
Seite 35
3.2.7 Réglage voltage moteur transversal 3.2.7 Ajuste de Ia tensiön del motor traverso .... Lecture Modo reproducciön de CD (CD-Play) Mode de fonctionnement Points mesure Punto de medida ......-rp 10 (+) , TP II Réglage oscilloscope: Systéme de réglage . Regulador ...VR7 Ajuste del osciloscopio:...
Seite 36
ovsooo = PT2/C 1 = ACC = PT3/C 2 = U143 Relais Ground = sw2 4 = EMP 5 = SWI Ground 6 = CD-NF/R TPIIO pT1/C 33 'iÅ2 CD-NF/L Loading Motor Data O Loading Motor 10 = BUP WR asteii 12 = U51 = iJ8 CD...
Seite 37
eovnoo Traverse Spindle Motor PL 66 Laser Board...
Seite 38
CD-Part Traverse Relais PL 38/2 SensorBoard PL 38/1 Spindle Sensor Board Motor Loading Motor p Tl PL 66 Laser Board...
Seite 39
UREF SOADIOOA PICK UP I DVI Servo Control SUBC PN7602 UREF SBCK AN8373S AN8374S ANPI CLVS BRIN Signal PDAD BR0t-rr Prozessor 8763 AMPO PDBD SRDA 27kC21 UREF cgsov 16V4.7p MN6626 •reot-rr C-AOC RFD€r 3.8k ssæ 0068 T*VR MSæ SOVO.47p 0.047 C.SBDO FBL2 TRVF...
Seite 53
Ersatzteilliste • Spare Parts List • Liste de rechanges • Lista de requestos ME 3140 8 635 511 329 (x2) ME 4931 Rahmen, Frame, Cadre 8 601 390 185 3205 ME 1040 8 633 410 649 (x4) LCD - Display 8 945 406 244 B 1010 14 V 65 mA...
Seite 54
Elektrische Bauteile Electric components Composants électriques Piezas eléctricas Position Bezeichnung Beste'l-Nr. Position Bezeichnung Bestell-Nr. Position Designation Part no. Position Designation Part no. Position Dénom ination No. de commande Position Dénomination No. de commande Posiciån Denominaciön Nümero de pedido Posiciån Denominaciön Nümero de pedido BB 814 8 925 405 146...
Seite 55
Elektrische Bauteile Electric components CD Composants électriques CD Piezas eléctricas Bestell-Nr. Bezeichnung Position Part Designation Position No. de commande Déomination Position Nümero de pedido Denominaciån Posiciön 8 925 901 174 AN 8373 S 8 925 901 175 AN 8374 S 8 925 AN 8377 8 925 901 177...
Seite 56
LW 345 LW 310 LW 314 LW 347 LW 331 LW 315 LW 334 LW 337 LW 333 LW 360 LW 346 LW 330 Position Bestell-Nr. Position BesteIi-Nr. Position Part no. Position Part no. Position No. de commande Position No. de commande Posici6n Nümero de pedido Posiciön...
Seite 57
LW 227 LW 216 LW 219 LW 217 LW 218 LW 214 LW 220 Bestell-Nr. Position Position Part No. de commande Position Nümero de pedido Posiciön 8619 421 217 8619421 8 619 580 395 8 619 417 640 8619 417 641 8 619 417 642 LW 218 LW 219...