Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stiga TCX 122 Gebrauchsanweisung

Stiga TCX 122 Gebrauchsanweisung

Aufsitzmäher (rasenmäher mit fahrersitz mit sitzendem benutzer)
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TCX 122:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

All manuals and user guides at all-guides.com
TCX 102-122
RASAERBA CON CONDUCENTE SEDUTO
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE! Prima di utilizzare la macchina, leggere
attentamente il presente manuale.
Aufsitzmäher (Rasenmäher mit Fahrersitz
DE
mit sitzendem Benutzer)
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG! Bevor man die Maschine verwendet
lese man das vorliegende Handbuch sorgfältig durch.
RIDE-ON LAWNMOWER WITH SEATED OPERATOR
EN
OWNER'S MANUAL
WARNING!
Read this manual carefully before using the machine.
TONDEUSE À GAZON À CONDUCTEUR PORTÉ
FR
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION! vant d'utiliser la machine,
lire attentivement le présent manuel.
GRASMAAIER MET ZITTENDE BEDIENER
NL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP! Vooraleer de machine te gebruiken,
lees aandachtig deze handleiding
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga TCX 122

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com TCX 102-122 RASAERBA CON CONDUCENTE SEDUTO MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE! Prima di utilizzare la macchina, leggere attentamente il presente manuale. Aufsitzmäher (Rasenmäher mit Fahrersitz mit sitzendem Benutzer) GEBRAUCHSANWEISUNG ACHTUNG! Bevor man die Maschine verwendet lese man das vorliegende Handbuch sorgfältig durch.
  • Seite 3 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация  ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání  ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων  ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................
  • Seite 14 All manuals and user guides at all-guides.com [1]        B G - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1]  BS - TEHNIČKI PODACI [1]    C S - TECHNICKÉ PARAMETRY [2]      Н оминална мощност * [2]      N azivna snaga (*) [2]    J menovitý výkon (*) [3] ...
  • Seite 41: Inhaltsverzeichnis

    All manuals and user guides at all-guides.com ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE GEBRAUCHSANLEI- TUNG AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. gung stehen; Für den Motor und die Batterie wird auf die entsprechenden Bedienungsanleitungen –    B esondere Ausrüstungen. verwiesen. Das Symbol „ “ hebt jeden Unterschied im  Gebrauch hervor und wird gefolgt von der An- INHALT gabe der Ausführung, auf die es sich bezieht.
  • Seite 42: Vorbereitende Massnahmen

    All manuals and user guides at all-guides.com sichtsmaßnahmen für seine eigene Sicherheit  –    D en Kraftstoff in geeigneten Behältern aufbe- und die der andern ergreifen, insbesondere an wahren; Hängen, auf unebenem, rutschigem oder nicht  –    T anken Sie nur im Freien und benutzen Sie  festem Gelände. einen Trichter. Während des Tankens und  6) Falls die Maschine an andere übergeben  immer wenn Sie Benzin handhaben nicht  oder überlassen wird, muss sichergestellt wer- rauchen; den, dass der Benutzer die Gebrauchsanwei- –    B enzin ist vor dem Starten des Motors einzu- sungen in diesem Handbuch liest. füllen. Während der Motor läuft oder bei hei- 7) Keine Kinder oder andere Mitfahrer auf der  ßer Maschine darf der Tankverschluss nicht  Maschine befördern, denn sie könnten herun- geöffnet bzw. Benzin nachgefüllt werden;...
  • Seite 43 All manuals and user guides at all-guides.com vorrichtung oder die Zapfwelle ausschalten und  13) Schalten Sie das Schneidwerkzeug oder die  das Getriebe in den „Leerlauf“ stellen. Zapfwelle aus und stellen Sie die Schneidwerk- 5) Geben Sie besonders Acht, wenn Sie sich  zeugbaugruppe in die höchste Position, wenn  Hindernissen annähern, die die Sicht behindert der Mäher über andere Flächen als Gras trans- könnten. portiert wird und wenn Sie den Rasenmäher zur  6) Die Feststellbremse anziehen, wenn man die  Mähfläche hin- und wieder abtransportieren. Maschine parkt. 14) Wenn Sie die Maschine in der Nähe der  7) Die Maschine darf nicht an Steigungen von  Straße verwenden, achten Sie auf den Verkehr. mehr als 10° (17%) verwendet werden, unab- 15) ACHTUNG! Die Maschine ist zum Fahren  hängig von der Arbeitsrichtung. auf öffentlichen Straßen nicht zugelassen. Ihr  8) Beachten Sie, dass es keinen „sicheren“  Einsatz (im Sinne der Straßenverkehrsord- Hang gibt. Das Fahren auf Rasen in Hanglagen nung) darf ausschließlich auf privatem Gelände ...
  • Seite 44: Wartung Und Lagerung

    All manuals and user guides at all-guides.com –    B evor Sie nachtanken; beeinträchtigt die Sicherheit der Maschine, –    J edes Mal, wenn die Grasfangeinrichtung ab- kann Unfälle und Verletzungen an Personen  genommen oder wieder montiert wird; verursachen und befreit den Hersteller von jeder –    J edes Mal, wenn der seitliche Auswurfdeflek- Verpflichtung und Haftung.  tor abgenommen oder wieder montiert wird. 3) Alle Einstell- und Wartungsarbeiten, die nicht  –    B evor man die Schnitthöhe einstellt, falls dies  in diesem Handbuch beschrieben sind, müssen ...
  • Seite 45: Transport

    All manuals and user guides at all-guides.com 16) Um Brandgefahr zu vermeiden, halten Sie  2. DIE MASCHINE KENNENLERNEN Motor und Auspufftopf, den Platz für die Batterie  sowie den Platz, an dem Benzinkanister gela- gert werden, frei von Gras, Blättern oder aus- 2.1 BESCHREIBUNG DER MASCHINE tretendem Fett. Die Grasfangeinrichtung leeren  UND EINSATZBEREICH und keine Behälter mit gemähtem Gras in einem  geschlossenen Raum aufbewahren.  Diese Maschine ist ein Gartenbaugerät, ge- 17) Um Brandgefahr zu vermeiden, kontrollieren  nauer gesagt ein Aufsitzmäher. Sie regelmäßig, dass keine Öl- und/oder Kraft- Die Maschine verfügt über einen Motor, der  stoffverluste auftreten.  das Schneidwerkzeug betätigt und durch ein  18) Falls der Tank zu entleeren ist, muss dies im  Gehäuse geschützt ist, sowie über ein Antrieb- Freien und bei kaltem Motor erfolgen. saggregat, das für die Bewegung der Maschine  19) Lassen Sie die Schlüssel nie eingesteckt ...
  • Seite 46: Typenschild Und Maschinenbauteile

    All manuals and user guides at all-guides.com betrieb vorgesehenen Zubehörs; 13. Auswurfkanal: ist das Verbindungsele- –    V erwenden der Maschine für das Befahren  ment zwischen Schneidwerkzeugbau- von instabilem, rutschigem, vereistem, steini- gruppe und Grasfangeinrichtung. gem oder lockerem Untergrund, Pfützen oder  14. Grasfangeinrichtung: außer der Funktion,  stehendem Wasser, wo eine Beurteilung der  das gemähte Gras einzusammeln, kommt  Bodenbeschaffenheit nicht möglich ist; der Grasfangeinrichtung eine Sicherheits- –    B etätigen des Schneidwerkzeugs in graslo- funktion zu. Sie verhindert, dass eventuell  sen Bereichen; durch die Schneidwerkzeuge aufgenom- –    V erwenden der Maschine für das Sammeln  mene Gegenstände weit von der Maschine ...
  • Seite 47: Anweisungen Für Den Anhänger

    All manuals and user guides at all-guides.com 35. Gefahr! Umstürzen der Maschine: Nicht –    d ie Batterie; an Hängen mit einer Neigung über 10° ein- –    d as Lenkrad; setzen. –    d en Sitz; 36. Gefahr! Körperverstümmelungen: Sich –  die vordere Stoßstange (falls vorgesehen); vergewissern, dass Kinder von der Ma- –  die Halterungen der Grasfangeinrichtung; schine fern bleiben, wenn der Motor läuft. –  die Bestandteile der Grasfangeinrichtung; 37. Schnittgefahr. Schneidwerkzeuge in Be- – ...
  • Seite 48: Elektrische Betätigung

    All manuals and user guides at all-guides.com Reihenfolge befestigen. 3.6 ENTFERNEN DER FESTSTELLVOR- Die Schraube (4) mit einem Rohrschlüssel fest  RICHTUNG FÜR DIE SPERRKLINKE anziehen. DER AUFHÄNGUNG DER Die Abdeckung des Lenkrads (1a) anbringen,  GRASFANGEINRICHTUNG (Abb. 3.6) indem man sie einrasten lässt. Für den Transport ist die Sperrklinke (1) der Auf- 3.3 MONTAGE DES SITZES (Abb. 3.3) hängung der Grasfangeinrichtung mittels einer  Feststellvorrichtung (2) an der hinteren Platte  Den Sitz (1) in die Schiene (2) von der Seite des  verriegelt. Lenkrads her einschieben. Dabei ist der Ver- Diese Feststellvorrichtung muss entfernt wer- stellhebel (3) solange anzuheben, bis der Sitz in ...
  • Seite 49: Das Akustische Signal Kann: - Ein Dauerton

    All manuals and user guides at all-guides.com 4.3 GASHEBEL (Abb. 4.1 Nr.3) 4.6 SCHALTER FÜR SCHEINWERFER (Abb. 4.1 Nr.6) Regelt die Drehzahl des Motors. Die auf dem  Schild angezeigten Positionen entsprechen: Schalter zum Einschalten der Scheinwerfer,  wenn sich der Zündschlüssel (4.4) in der Posi- tion «EIN» befindet.     « CHOKE» (falls vorgesehen) Kaltstart 4.7 KONTROLLLAMPEN UND AKUSTI-     « LANGSAM» niedrigste Motordrehzahl SCHE SIGNALEINRICHTUNG (Abb. 4.1 Nr.7)  ...
  • Seite 50: Betriebsarten

    All manuals and user guides at all-guides.com akustischen Signal) um den korrekten Betrieb  –    d ie Taste «MODUS» drücken, um die Einstel- anzuzeigen; dann wechselt die Anzeige auf die  lung abzuschließen. Funktion „Betriebsstundenzähler“. HINWEIS Die Batterie wird von einer Puffer- batterie versorgt; wenn diese erschöpft ist, muss –    D ie Taste «MODUS» ermöglicht den sequen- ein autorisiertes Kundendienstzentrum aufge- ziellen Zugriff auf die anderen Betriebsarten. sucht werden. a) Betriebsarten b) Hilfsfunktionen HINWEIS Je nach Art des auf der Maschine...
  • Seite 51: Hebel Zur Einstellung Der Schnitthöhe (Abb. 4.1 Nr.10)

    All manuals and user guides at all-guides.com –      W enn die Schneidwerkzeuge eingeschaltet  HINWEIS Auf ansteigenden oder abfallenden werden, ohne dass die vorgesehenen Sicher- Abschnitten kann sich die Geschwindigkeit in Be- zug auf die in der Ebene eingestellte ändern. heitsbedingungen erfüllt sind, schaltet sich  der Motor aus und kann nicht angelassen  Um die Vorrichtung auszuschalten und die Vor- werden (siehe 5.2). schubgeschwindigkeit wieder über das Pedal  –    B eim Ausschalten der Schneidwerkzeugen  (4.32) zu steuern, braucht man nur: (Position «A») wird gleichzeitig ein Bremsvor- – ...
  • Seite 52: Hebel Zum Entriegeln Des Hydrostatischen Antriebs

    All manuals and user guides at all-guides.com –      D er Zustand “Leerlauf” «N» wird durch das  b) Der Motor wird ausgeschaltet, wenn: Leuchten der Kontrolllampe (4.7.e) angezeigt. –    d er Benutzer den Sitz verlässt; –    b ei eingeschalteten Schneidwerkzeugen die  Grasfangeinrichtung angehoben oder der hin- ACHTUNG! Der Rückwärtsgang muss tere Auswurfschutz abgenommen wird; bei stehender Maschine eingelegt werden. –    d ie Feststellbremse angezogen wird, ohne  dass die Schneidwerkzeuge ausgeschaltet ...
  • Seite 53: Kontrolle Der Sicherheit Und Funktionsfähigkeit Der Maschine

    All manuals and user guides at all-guides.com sind! KEINE FLAMMEN IN DIE NÄHE DER Sie sich sofort mit Ihrem Händler für die TANKÖFFNUNG BRINGEN, UM DEN TANK- erforderlichen Kontrollen oder Reparaturen INHALT ZU PRÜFEN, UND WÄHREND DES in Verbindung. TANKENS NICHT RAUCHEN. WICHTIG Vermeiden Sie es, Benzin über den 5.4 GEBRAUCH DER MASCHINE Kunststoffteilen zu verschütten, um diese nicht...
  • Seite 54: Fahren Der Maschine

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.4.2 Fahren der Maschine AUSGESCHALTETEN SCHNEIDWERKZEU- GEN an allen Rädchen auszuführen, die in gleicher Höhe positioniert werden müssen. Während des Fahrens: –    d ie Schneidwerkzeuge ausschalten;  Die drei Montagepositionen der Rädchen (1)  –    d ie Schneidwerkzeugbaugruppe in die  erlauben es, einen Sicherheitsabstand «A»  oberste Stellung bringen (Position «7»); zwischen dem Rand der Schneidwerkzeugbau- –    d en Gashebel in eine Stellung zwischen  gruppe und dem Boden beizubehalten.
  • Seite 55: Beendigung Des Mähens

    All manuals and user guides at all-guides.com Die Grasfangeinrichtung nicht zu voll werden  – die Grasfangeinrichtung oder den hinteren lassen, um zu vermeiden, dass der Auswurfka- Auswurfschutz abnehmen; nal verstopft wird.  –    d as angesammelte Gras von der Austrittsöff- Ein intermittierendes akustisches Signal zeigt  nung des Kanals aus entfernen. an, wenn die Grasfangeinrichtung gefüllt ist. Da- raufhin muss man: ACHTUNG! Diese Arbeit muss immer –    d ie Schneidwerkzeuge ausschalten (siehe  bei abgestelltem Motor erfolgen. 4.9), dann bricht das Signal ab;...
  • Seite 56: Vorrichtung Zum Schutz Der Elektronischen Steuerkarte

    All manuals and user guides at all-guides.com Die Schneidwerkzeugbaugruppe muss nach  Die Leitung (1) erneut anschließen und darauf  jeder Verwendung sorgfältig gereinigt werden,  achten, die Schlauchschelle (3) wieder richtig  um jegliche Grasreste oder Verschmutzungen  anzubringen. zu entfernen. Die Maschine an einen trockenen, vor Witte- rungseinflüssen geschützten Ort abstellen und,  wenn möglich, mit einer Plane abdecken (siehe  ACHTUNG! Während der Reinigung der 8.3). Schneidwerkzeugbaugruppe ist eine Schutz- brille zu tragen und Personen oder Tiere WICHTIG Die Batterie muss an einem kühlen müssen vom Arbeitsbereich fern gehalten und trockenen Ort aufbewahrt werden.
  • Seite 57: Einige Tipps Für Einen Schönen

    All manuals and user guides at all-guides.com Bergabfahrten sind ohne Betätigung des An- 9.    W enn der Auswurfkanal mit Gras zu ver- triebspedals (siehe 4.32) durchzuführen, um die  stopfen droht, ist es angebracht, die Fahrge- Bremswirkung des hydrostatischen Antriebs zu  schwindigkeit zu vermindern, denn sie kann  nutzen, wenn das Getriebe nicht eingeschaltet  im Hinblick auf den Zustand des Rasens zu  ist. hoch sein. Wenn das Problem anhält, sind  schlecht geschärfte Schneidwerkzeuge oder  verformte Flügelprofile wahrscheinliche Ur- 5.6 EINIGE TIPPS FÜR EINEN SCHÖNEN sachen. RASEN 10. ...
  • Seite 58 All manuals and user guides at all-guides.com Maßnahme Std. Ausgeführt (Datum / Std.) MASCHINE Kontrolle Befestigung und Schliff  Schneidwerkzeuge  Auswechseln Schneidwerkzeuge  Kontrolle Antriebsriemen  Auswechseln Antriebsriemen  – 2) 3) Kontrolle Steuerriemen Schneidwerkzeuge  Auswechseln Steuerriemen  – Schneidwerkzeuge  2)  3) Kontrolle und Einstellung der Bremse  Kontrolle und Einstellung des Antriebs Kontrolle Einschalten und Bremsen  Schneidwerkzeuge 1.10 Kontrolle aller Befestigungen 1.11 Allgemeine Schmierung  MOTOR Motorölwechsel …...
  • Seite 59: Eingriffe An Der Maschine

    All manuals and user guides at all-guides.com Die Batterie Ihrer Maschine muss unbedingt  6.3.2 Radwechsel (Abb. 6.4) geladen werden: –    b evor Sie die Maschine nach dem Kauf zum  Bei eben abgestellter Maschine Unterlagen ersten Mal verwenden; unter einem tragenden Element des Fahrge- – vor jeder längeren Periode des Stillstands der stells auf der Seite des zu wechselnden Rads  Maschine; anbringen. –    v or der Inbetriebnahme nach einer längeren  Die Räder werden durch einen Sprengring (1)  Periode des Stillstands.
  • Seite 60: Ausbau, Ersatz Und Wiedereinbau Der Schneidwerkzeuge

    All manuals and user guides at all-guides.com der Steuerkarte. Das Ansprechen der Siche- ACHTUNG! Beschädigte oder ver- rung verursacht den Stillstand der Maschine bogene Schneidwerkzeuge sind immer und das vollständige Ausschalten der Kont- auszuwechseln; niemals versuchen, sie zu rolllampe des Armaturenbretts. reparieren! STETS ORIGINAL SCHNEID- –    S icherung 25 A = Absicherung des Lade- WERKZEUGE VERWENDEN! stromkreises. Das Ansprechen der Sicherung ...
  • Seite 61 All manuals and user guides at all-guides.com STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 4.    M it dem Zündschlüssel auf  – Batterie nicht ausreichend –      B atterie laden (6.2.3) «STARTEN» schaltet der  geladen Anlasser ein, aber der Motor –      M angelnder Zufluss von Benzin –      B enzinstand prüfen  (siehe 5.3.3) läuft nicht an – ...
  • Seite 62 All manuals and user guides at all-guides.com STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE ABHILFE 13.    S chnitt ungleichmäßig und  –    S chneidwerkzeugbaugruppe  –      R eifendruck prüfen (siehe 5.3.2) Grasaufnahme unzureichend nicht parallel zum Boden – Ausrichtung der Schneidwerkzeugbaugruppe  zum Boden wiederherstellen  (siehe 6.3.1) – Schlechter Schnitt der –      S etzen Sie sich mit Ihrem  Schneidwerkzeuge Händler in Verbindung – ...
  • Seite 63: Anbaugeräte

    All manuals and user guides at all-guides.com 8.8 STREUER (Abb. 8.1 Nr. 48) 8. ANBAUGERÄTE Zum Streuen von Salz oder Dünger. 8.1 KIT HINTERER AUSWURFSCHUTZ (Abb. 8.1 Nr. 41) 8.9 HÄCKSLER (Abb. 8.1 Nr. 49) Anstelle der Grasfangeinrichtung zu verwen- Zum Schneiden und Häckseln von ungeschnit- den, wenn das Gras nicht gesammelt wird. tenem Gras. 8.2 ZUGVORRICHTUNG (Abb. 8.1 Nr. 42) 8.10 FRONTKEHRER (Abb.
  • Seite 129 All manuals and user guides at all-guides.com DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) Déclaration CE de Conformité EC Conformity Statement EG-Konformitätserklärung (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil 1.
  • Seite 130 All manuals and user guides at all-guides.com   Immediatamente dopo l’acquisto, trascrivere negli appositi spazi i dati di identificazione (3 - 5 - 6) riportati sull’etichetta di identificazione della macchina  2.1 - IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA). Tragen Sie sofort nach dem Kauf die Kennnummern (3 - 5 - 6) in die entsprechenden Felder auf dem Kennungsschild der Maschine ein  2.1 - KENNZEICHNUNG DER MASCHINE). As soon as you have purchased the machine, write the machine identification data (3 - 5 - 6) found on the identification label in the spaces provided  2.1 - IDENTIFICATION OF THE MACHINE). Tout de suite après l’achat, transcrire dans les espaces prévus les données d’identification (3 - 5 - 6) qui sont indiquées sur l’étiquette d’identification de la machine  2.1 - IDENTIFICATION DE LA MACHINE). Onmiddellijk na aankoop worden de identificatiegegevens (3 - 5 - 6) genoteerd in de ruimten op het identificatielabel van de machine  2.1 - IDENTIFICATIE VAN DE MACHINE).

Diese Anleitung auch für:

Tcx 102

Inhaltsverzeichnis