Seite 1
Wilo-HiControl 1 de Einbau- und Betriebsanleitung Instrucciones de instalación y funcionamiento en Installation and operating instructions Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Notice de montage et de mise en service ru Инструкция по монтажу и эксплуатации Inbouw- en bedieningsvoorschriften 4 196 363-Ed.01 / 2015-01-Wilo...
Seite 2
Fig. 1 1x220-240 V max. 12 m ou/or 1x220-240 V...
Seite 5
Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften Instrucciones de instalación y funcionamiento Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Инструкция по монтажу и эксплуатации...
Seite 6
Deutsch 1 Allgemeines 1.1. Über dieses Dokument Die Sprache der Originalbetriebsanleitung ist Englisch. Alle weiteren Sprachen die- ser Anleitung sind eine Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. Die Einbau- und Betriebsanleitung ist Bestandteil des Produktes. Sie muss jeder- zeit in Produktnähe griffbereit sein. Das genaue Beachten dieser Anweisung ist Voraussetzung für den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die richtige Bedienung des Produktes.
Seite 7
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Führen heiße oder kalte Komponenten am Produkt/der Anlage zu Gefahren, müs- sen diese bauseitig gegen Berührung gesichert sein. WILO SE...
Seite 8
Deutsch • Berührungsschutz für sich bewegende Komponenten (z. B. Kupplung) darf bei sich im Betrieb befindlichem Produkt nicht entfernt werden. • Leckagen (z. B. Wellendichtung) gefährlicher Fördermedien (z. B. explosiv, giftig, heiß) müssen so abgeführt werden, dass keine Gefährdung für Personen und die Umwelt entsteht.
Seite 9
Wasserversorgung aus Brunnen, Zisternen, sonstigen statischen Wasser ver- sor gungen, städtisches Wassernetz usw. zur Bewässerung, Beregnung, Druck- erhöhung usw. HINWEIS: Der höchste Verbraucher sollte nicht mehr als ~12 m über dem HiControl 1 liegen (Abb. 1). 5 Angaben über das Erzeugnis 5.1. Technische Daten Hydraulische Daten Maximaler Betriebsdruck 10 bar...
Seite 10
• Tasche mit zwei Kabeldurchführungen mit Gewinde • Betriebsanleitung 6 Beschreibung und Funktion • Das HiControl 1 automatische Pumpensteuersystem ist eine Vorrichtung zum Schutz der Pumpe im Fall von Niedrigwasser. Die Vorrichtung steuert zudem das Anlassen und Abstellen der Pumpe in Abhängigkeit der Druck-/Flussbedingungen des Systems.
Seite 11
• Automatisches Steuersystem auspacken und Verpackung unter Beachtung der Umweltvorschriften entsorgen. 7.2. Installation • Das HiControl 1 automatische Steuersystem ist am Druckstutzen von Reihenpumpen anzubringen. • Da das automatische Steuersystem mit einem integrierten Rückschlagventil aus- gestattet ist, raten wir dringend davon ab, das System an Rohrleitungen anzubrin- gen, die bereits über ein Rückschlagventil verfügen.
Seite 12
4 kW, 220 V, Spule) zudem mit dreiphasigen und einphasigen Pumpen mit einem Strom von mehr als 10 A eingesetzt werden. • Zum Anschluss des HiControl 1 an die Pumpe ist ein robustes Kabel mit einem Steckverbinder oder einem Hauptschalter zu verwenden.
Seite 13
Deutsch Das HiControl 1 ist mit einem automatischen Reset-System für die Pumpe ausge- stattet. Dieses System führt eine Reihe an automatischen Neustarts durch, nach- dem das Gerät eine Störung erkannt hat, um den reibungslosen Betrieb auch ohne manuellem Drücken der ZURÜCKSETZEN-Taste (RESET) wiederherzustellen.
Seite 14
LED STÖRUNG (FAILURE) leuchtet auf: Bereiten Sie die Rohrleitung durch das Entleeren des Systems und das Öffnen eines Wasserhahns auf der HiControl 1-Stufe vor, um den Druck in der Wassersäule unterhalb zu sen- ken. Drücken Sie dann manuell die ZURÜCKSETZEN-Taste (RESET) zur Prüfung.
Seite 15
Pumpe nicht geeignet Neustartbedingung von 1,5 bar und/ oder der Stoppbedingung der Pumpe von 95 l/h betrieben werden Lässt sich die Störung nicht beseitigen, bitte an den Wilo-Kundendienst wenden. 11 Ersatzteile Die Ersatzteilbestellung erfolgt direkt über den Wilo-Kundendienst. Um Rückfragen und Fehlbestellungen zu vermeiden, sind bei jeder Bestellung sämtliche Daten des Typenschildes anzugeben.
Seite 16
English 1 General 1.1 About this document The language of the original operating instructions is English. All other languages of these instructions are translations of the original operating instructions. These installation and operating instructions are an integral part of the product. They must be kept readily available at the place where the product is installed.
Seite 17
• Guards which protect personnel from coming into contact with moving components (e.g. the coupling) must not be removed while the product is in operation. • Leakages (e.g. from the shaft seals) of hazardous fluids (which are explosive, toxic WILO SE...
Seite 18
English or hot) must be led away so that no danger to persons or to the environment arises. National statutory provisions are to be complied with. • Danger from electrical current must be eliminated. Local directives or general directives [e.g. IEC, VDE etc.] and instructions from local energy supply companies must be adhered to.
Seite 19
IP 65 Max. current 10 A Frequency 50/60 Hz Voltage ~220/240 V Rated current 1.9 A Working data Pressure threshold below which the 1.5 bar pump will restart. Flow rate threshold below which the 95 l/h pump will stop. Wilo SE...
Seite 20
• Instruction manual 6 Description and function • The HiControl 1 automatic pump control system is a device which protects the pump in the event of low water. It also controls the starting and stopping of the pump based on the system pressure/flow conditions.
Seite 21
• Unpack the automatic control system and recycle or dispose of the packaging in an environmentally responsible manner. 7.2 Installation • The HiControl 1 automatic control system must be installed on the discharge port of in-line pumps. • As the automatic control system is fitted with an integrated non-return valve, we strongly discourage its installation in a pipework which already has a non-return valve.
Seite 22
10A, using a relay switch (minimum contact capacity = 4 kW, 220 V coil). • To connect the HiControl 1 to the pump use a robust cable fitted with a male connector or a main power switch.
Seite 23
English The HiControl 1 is fitted with an automatic pump reset system. This system performs a series of automatic restarts after the device has detected a fault, to attempt to re-establish operation without the need to manually press the RESET button.
Seite 24
LED has lit up: prime the pipe by emptying the water from the system and turning on a tap at the level of the HiControl 1 to reduce the pres- sure in the water column beneath, and check by pressing manually the RESET button.
Seite 25
1.5 bar and/or the pump stop condition of 95 l/h If you cannot remedy the fault, please contact Wilo Customer Service. 11 Spare Parts All spare parts should be ordered directly from Wilo Customer Service.
Seite 26
Français 1 Généralités 1.1 A propos de ce document La langue de la notice de montage et de mise en service d’origine est l’anglais. Toutes les autres langues de la présente notice sont une traduction de la notice de montage et de mise en service d’origine. La notice de montage et de mise en service fait partie intégrante du matériel et doit être disponible en permanence à...
Seite 28
Français Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Si des composants chauds ou froids induisent des dangers sur le produit ou l’installation, il incombe alors au client de protéger ces composants afin d’éviter tout contact. •...
Seite 29
Alimentation à partir d’un puits, d’un point d’eau, d’une bâche, du réseau de ville,… pour irrigation, arrosage, surpression. NOTE: Le point de sous tirage le plus haut ne devra pas être placé au-delà de 12 m au-dessus du HiControl 1 (Fig. 1). 5 Informations produit 5.1 Caractéristiques techniques Données hydrauliques...
Seite 30
• Notice de mise en service. 6 Description et fonctionnement • L’automatisme de contrôle de pompe HiControl 1 est un appareil qui protège la pompe contre le manque d’eau et qui gère les marches/arrêts de la pompe selon les conditions de débit/pression de l’installation.
Seite 31
• Déballer l’automatisme et retraiter l’emballage en veillant au respect de l’environnement. 7.2 Installation • L’automatisme HiControl 1 doit être monté au niveau du refoulement de la pompe en ligne. • L’automatisme étant pourvu d’un clapet anti retour intégré, il est fortement déconseillé...
Seite 32
• Vérifier que la tension d’alimentation est de ~220/240 V. Pour accéder au bornier de raccordement, dévisser les 4 vis du couvercle de la boite à bornes. • Le HiControl 1 peut être aussi utilisé sur des pompes triphasées ou monophasées avec des intensités supérieures à 10A, à l’aide d’un contacteur-disjoncteur (capacité minimum des contacts 4 kW bobine 220 V).
Seite 33
(POWER) reste allumé. Toutes les irrégularités de fonctionnement après ces opéra- tions sont dues à un mauvais amorçage de la pompe. HiControl 1 est doté d’un système de réarmement automatique de la pompe, ce système réalise une série de démarrages automatiques après que l’appareil soit entré...
Seite 34
HiControl 1 pour diminuer la pression de la colonne d’eau se trou- vant au dessus de celle-ci. Vérifier en appuyant manuellement sur la touche de démarrage (RESET)
Seite 35
Wilo. Afin d’éviter des erreurs, veuillez spécifier les données figurant sur la plaque signalétique de la pompe lors de toute commande. Le catalogue de pièces détachées est disponible à l’adresse : www.wilo.com. Sous réserve de modifications techniques. WILO SE...
Seite 36
Nederlands 1 Algemeen 1.1. Betreffende dit document De taal van de originele bedieningsvoorschriften is Engels. Alle andere talen in deze voorschriften zijn een vertaling van de originele bedieningsvoorschriften. De inbouw- en bedieningsvoorschriften maken deel uit van het product. Zij dienen altijd in de buurt van het product aanwezig te zijn.
Seite 37
Zie erop toe dat er geen kinderen met het apparaat spelen. • Indien zeer warme of zeer koude onderdelen van het product/de installatie geva- ren kunnen opleveren, moeten er op die bewuste locaties maatregelen worden getroffen om aanraken te verhinderen. WILO SE...
Seite 38
Nederlands • Aanrakingsbeveiliging, die het personeel beschermt tegen bewegende compo- nenten (bijv. koppeling) mag niet worden verwijderd van een product dat zich in bedrijf vindt. • Lekkages (bijv. van de asafdichtingen) van schadelijke vloeistoffen (die explosief, toxisch of heet zijn) moeten worden afgevoerd zodat er geen gevaar ontstaat voor personen of voor het milieu.
Seite 39
Watervoorziening van een bron, ondergronds reservoir of andere statische water- voorziening, gemeentelijk waternet enz. voor irrigatie, beregening, drukverhoging, enz. AANWIJZING: De hoogste consument mag zich niet hoger dan ~12 m boven de HiControl 1 bevinden (afb. 1). 5 Productinformatie 5.1. Technische gegevens Hydraulische gegevens...
Seite 40
• Bedieningshandleiding 6 Beschrijving en werking • Het HiControl 1 regelsysteem met automatische pomp is een toestel dat de pomp bij watergebrek beschermt. Aan de hand van voorwaarden voor de druk en door- stroming regelt het systeem ook wanneer de pomp start en stopt.
Seite 41
• Haal het automatische regelsysteem uit de verpakking en recycleer de verpakking of voer deze op een milieuvriendelijke manier af. 7.2. Installatie • Het HiControl 1 automatische regelsysteem moet worden geïnstalleerd op het drukstuk van inline-pompen. • Omdat het automatische regelsysteem voorzien is van een geïntegreerde terugs- lagklep, raden wij het ten sterkste af om deze in een leidingsysteem te installeren dat al een terugslagklep heeft.
Seite 42
• Controleer of de voedingsspanning ~220/240 V is. Draai 4 schroeven van de afdekking van de klemmenkast los om toegang te krijgen tot de klemmenstrook. • De HiControl 1 kan ook worden gebruikt met 3-fase- of 1-fase-pompen met een stroom van meer dan 10 A, via een relaisschakelaar (minimum contactcapaciteit = 4 kW, 220 V spoel).
Seite 43
Nederlands De HiControl 1 is uitgerust met een systeem dat de pomp automatisch reset. Dat systeem start een reeks automatische herinschakelingen als het toestel een fout heeft ontdekt en probeert zo het bedrijf te hervatten zonder dat er manueel op de knop (RESET) moet worden gedrukt.
Seite 44
LED (STORING) brandt: vul de leiding door het water uit het systeem te halen en een kraan op hetzelfde niveau als de HiControl 1 open te draaien zodat de druk in de waterkolom daaronder daalt, en controleer door manueel op de knop (RESET) te drukken.
Seite 45
1,5 bar en/of de stopvoorwaarde van 95 l/h werken Neem contact op met de servicedienst van Wilo, indien u de storing niet kunt oplossen. 11 Reserveonderdelen Alle reserveonderdelen moeten rechtstreeks via de Wilo-servicedienst worden besteld.
Seite 46
Español 1 Generalidades 1.1. Acerca de este documento El idioma de las instrucciones de funcionamiento originales es el inglés. Las ins- trucciones en los restantes idiomas son una traducción de las instrucciones de funcionamiento originales. Las instrucciones de instalación y funcionamiento forman parte del producto y, por lo tanto, deben estar disponibles cerca del mismo en todo momento.
Seite 47
• La protección contra contacto accidental de los componentes móviles (p. ej., el acoplamiento) no debe ser retirada del producto mientras este se encuentra en funcionamiento. WILO SE...
Seite 48
Español • Los escapes (p. ej., el sellado del eje) de fluidos peligrosos (p. ej., explosivos, tóxi- cos, calientes) deben evacuarse de forma que no supongan ningún daño para las personas o el medioambiente. En este sentido, deberán observarse las disposicio- nes nacionales vigentes.
Seite 49
INDICACIÓN: El consumidor más alto no debe encontrarse más de ~12 m por enci- ma de HiControl 1 (fig. 1). 5 Especificaciones del producto 5.1. Datos técnicos Datos hidráulicos...
Seite 50
• La bolsa contiene dos prensaestopas • Manual de instrucciones HiControl 1-EK • Instalación de regulación de bomba automática HiControl 1-EK, cable de red con enchufe hembra con toma de tierra • La bolsa contiene dos prensaestopas • Manual de instrucciones HiControl 1-ARS •...
Seite 51
• Desembale la instalación automática de regulación y recicle o deseche el embalaje de forma respetuosa con el medioambiente. 7.2. Instalación • La instalación automática de regulación HiControl 1 debe instalarse en la boca de impulsión de las bombas Inline. • Como la instalación automática de regulación está equipado con una válvula antirretorno integrada, desaconsejamos insistentemente su instalación en una...
Seite 52
10 A, empleando un interruptor de relé (capacidad de contacto mínima = 4 kW, bobina de 220 V). • Para conectar el HiControl 1 a la bomba, emplee un cable resistente provisto de un conector macho o un interruptor principal de potencia.
Seite 53
Español El HiControl 1 está equipado con una instalación automática de reset de la bomba. Esta instalación lleva a cabo una serie de reconexiones automáticas una vez que el dispositivo ha detectado un fallo para intentar restablecer el funcionamiento sin la necesidad de pulsar manualmente el botón (RESET).
Seite 54
(FAILURE) se ha encendido: cebe la tubería vaciando el agua de la instala- ción y conectando la toma de agua (A) al nivel del HiControl 1 para reducir la presión en la columna de agua que hay debajo y compruebe la acción pulsan- do manualmente el botón (RESET).
Seite 55
Todos los repuestos se deben pedir directamente a través del servicio técnico de Wilo. Para evitar errores, indique siempre los datos incluidos en la placa de característi- cas de la bomba a la hora de realizar un pedido. Puede consultar el catálogo de repuestos en www.wilo.com. Sujeto a modificaciones técnicas. WILO SE...
Seite 56
Italiano 1 Generalità 1.1. Informazioni sul documento Le istruzioni originali di montaggio, uso e manutenzione sono redatte in lingua inglese. Tutte le altre lingue delle presenti istruzioni sono una traduzione del documento originale. Le presenti istruzioni di montaggio, uso e manutenzione sono parte integrante del prodotto e devono essere conservate sempre nelle sue immediate vicinanze.
Seite 57
I bambini devono essere sorvegliati al fine di garantire che non giochino con l'ap- parecchio. • Se si riscontrano pericoli dovuti a componenti roventi o freddi del prodotto/ dell'impianto, adottare provvedimenti per proteggere sul posto i suddetti compo- nenti dal contatto. WILO SE...
Seite 58
Italiano • Non rimuovere la protezione contro il contatto con componenti in movimento (ad es. il giunto) mentre il prodotto è in funzione. • Eliminare le perdite (ad es. tenuta albero) di fluidi (esplosivi, tossici, bollenti) evi- tando l'insorgere di rischi per le persone e l'ambiente. Osservare le disposizioni in vigore presso il rispettivo paese.
Seite 59
Alimentazione idrica da un pozzo, una cisterna o altra alimentazione idrica statica, rete pubblica di erogazione dell'acqua ecc. impiegata per irrigazione, irrigazione a pioggia, pressurizzazione idrica ecc. NOTA: L'utente più alto non deve trovarsi a più di ~12 m sopra HiControl 1 (Fig. 1). 5 Informazioni sul prodotto 5.1. Dati tecnici...
Seite 60
• Manuale di istruzioni 6 Descrizione e funzionamento • Il sistema di controllo pompa automatico HiControl 1 è un dispositivo che proteg- ge la pompa in caso di mancanza d'acqua. Controlla inoltre l'avvio e l'arresto della pompa in base alle condizioni della pressione/della portata del sistema.
Seite 61
7.2. Installazione • Il sistema di controllo automatico HiControl 1 deve essere installato sulla bocca di mandata delle pompe in linea. • Dato che il sistema di controllo automatico integra una valvola di ritegno, si scon- siglia fortemente la sua installazione in un collettore in cui è...
Seite 62
• Controllare che la tensione di alimentazione sia ~220/240 V. Per accedere alla barra morsettiera, svitare le 4 viti dalla copertura della morsettiera. • Si può utilizzare HiControl 1 con le pompe monofase o trifase con una corrente superiore a 10 A, utilizzando un commutatore a relè (portata minima dei contatti 4 kW, 220 V bobina).
Seite 63
Italiano HiControl 1 è dotato di un sistema di reset automatico della pompa. Questo siste- ma esegue una serie di riattivazioni automatiche dopo che il dispositivo ha rilevato un guasto per tentare di ristabilire il funzionamento senza la necessità di premere manualmente il pulsante RESET.
Seite 64
è attivata e il LED DI GUASTO si è acceso: adescare il tubo svuotando l’acqua dall’impianto e attivando una presa d’acqua al livello di HiControl 1 per ridurre la pressione nella colonna d’acqua in basso e controllare premen- do manualmente il pulsante di RESET.
Seite 65
Tutte le parti di ricambio devono essere ordinate direttamente al Servizio Assistenza Clienti Wilo. Per evitare errori, specificare i dati riportati sulla targhetta dati pompa quando si effettua un ordine. Il catalogo delle parti di ricambio è disponibile su www.wilo.com. Soggetto a modifiche tecniche. WILO SE...
Seite 66
Русский 1 Общая информация 1.1. Об этом документе Оригинал инструкции по монтажу и эксплуатации составлен на английском языке. Все остальные языки настоящей инструкции являются переводом оригинальной инструкции. Инструкция по монтажу и эксплуатации является неотъемлемой частью изделия. Поэтому ее всегда следует держать рядом с устройством. Точное соблюдение...
Seite 67
Лицам (включая детей) с физическими, сенсорными или психическими нарушениями, а также лицам, не обладающим достаточными знаниями/ опытом, разрешено использовать данное устройство исключительно под контролем или наставлением лица, ответственного за безопасность вышеу- помянутых лиц. Дети должны находиться под присмотром, чтобы они не играли с устрой- ством. WILO SE...
Seite 68
Русский • Необходимо обеспечить достаточное ограждение горячих или холодных компонентов изделия/установки, являющихся источником опасности, чтобы предотвратить вероятный контакт с ними. • В процессе эксплуатации запрещено снимать ограждения, защищающие персонал от контакта с движущимися компонентами (например, муфтами). • Утечки (например, через уплотнения вала) опасных перекачиваемых сред (например, взрывоопасных, токсичных, горячих) должны...
Seite 69
Водоснабжение из колодца, резервуара, другого стационарного источника водоснабжения, коммунальной системы водоснабжения и т. д. для иррига- ции, полива, повышения давления и т. д. ПРИМЕЧАНИЕ. Максимальная высота потребителя не должна превышать ~12 м над уровнем системы HiControl 1 (рис. 1). 5 Информация об изделии 5.1. Технические характеристики Гидравлические характеристики...
Seite 70
Рис. 8: Кабель питания со штепсельной розеткой из ударопрочного матери- ала (версия HiControl 1-EK) 5.4. Объем поставки HiControl 1 • Автоматическая система управления насосом HiControl 1, без кабеля • Мешочек с двумя кабельными вводами • Руководство по эксплуатации HiControl 1-EK • Автоматическая система управления насосом HiControl 1-EK, кабель питания...
Seite 71
• Распаковать автоматическую систему управления и утилизировать упаковку таким образом, чтобы не нанести вреда окружающей среде. 7.2. Установка • Автоматическая система управления HiControl 1 устанавливается на напорном патрубке прямоточных насосов. • Поскольку в автоматическую систему управления интегрирован обратный клапан, мы настоятельно не рекомендуем устанавливать ее на...
Seite 72
Чтобы открыть клеммную колодку, отвинтите 4 винта на крышке распределительной коробки. • Систему HiControl 1 можно также использовать с трехфазными или одно- фазными насосами в сети с током выше 10 А, с использованием релейного выключателя (минимальная мощность контактов = 4 кВт, катушка 220 В).
Seite 73
Русский Система HiControl 1 оборудована автоматической системой сброса насоса. После обнаружения устройством неисправности эта система выполняет ряд автоматических перезапусков с целью восстановления работы без необхо- димости удержания кнопки «СБРОС» (RESET). Алгоритм работы системы следующий: устройство обнаруживает неисправ- ность; по прошествии 5 минут нахождения в этом состоянии система выпол- няет...
Seite 74
не запускается сухого хода, включился светодиод «СБОЙ» (FAILURE): заполните трубу, слив воду из системы и немно- го приоткрыв вентиль на уровне HiControl 1, чтобы снизить давление водяного столба, затем выполните проверку, вручную нажав кнопку «СБРОС» (RESET). Недостаточный объем воды Активирована система безопас- ности, и...
Seite 75
При невозможности самостоятельно устранить проблему обра- щайтесь в отдел по работе с клиентами Wilo. 11 Запасные части Все запасные части заказываются через отдел по работе с клиентами Wilo. Во избежание ошибок при оформлении заказа всегда ссылайтесь на данные фирменной таблички насоса.
Seite 76
Nous, fabricant, déclarons que les produits de la série (Die Seriennummer ist auf dem Typenschild des Produktes angegeben / The serial number Wilo-HiControl 1 is marked on the product site plate / Le numéro de série est inscrit sur la plaque signalétique du produit)
Seite 77
EZ IZJAVA O SUKLADNOSTI WILO SE vakuuttaa, että tässä vakuutuksessa kuvatut tuotteet ovat seuraavien eurooppalaisten direktiivien määräysten sekä niihin sovellettavien WILO SE izjavljuje da su proizvodi navedeni u ovoj izjavi u skladu sa kansallisten lakiasetusten mukaisia: sljedećim prihvaćenim europskim direktivama i nacionalnim zakonima: Matala Jännite 2006/95/EY ;...
Seite 78
EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE WILO SE intygar att materialet som beskrivs i följande intyg överensstämmer WILO SE izjavlja, da so izdelki, navedeni v tej izjavi, v skladu z določili med bestämmelserna i följande europeiska direktiv och nationella naslednjih evropskih direktiv in z nacionalnimi zakonodajami, ki jih vsebujejo: lagstiftningar som inför dem:...
Seite 79
Jundiaí – São Paulo – Brasil T +971 4 880 91 77 T +421 2 33014511 wilo.info@wilo.gr T +370 5 2136495 ZIPCode:13.213-105 info@wilo.ae mail@wilo.lt info@wilo.sk T + 55 11 2923 (WILO) 9456 Hungary wilo@wilo-brasil.com.br Morocco Slovenia WILOMagyarországKft 2045Törökbálint WILO MAROC SARL WILOAdriaticd.o.o.
Seite 80
WILO SE Nortkirchenstraße 100 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...