Seite 1
Hexamatic Ohne Förderband Betriebsanleitung Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Dok.-Nr.: 16407025-01_B_de Auslieferungsdatum: 2021.05.26...
Seite 3
Inhaltsverzeichnis 1 Über diese Betriebsanleitung 1.1 Zubehör 2 Sicherheit 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung 2.2 Sicherheitseinrichtungen 2.2.1 Hexamatic Sicherheitshinweise 2.3 Sicherheitshinweise 2.4 In dieser Anleitung verwendete Sicherheitshinweise 3 Zu Beginn 3.1 Gerätebeschreibung 3.2 Überblick 3.3 Reinigungskammer 3.4 Anzeige 3.4.1 Main menu (Hauptmenü) 3.4.2 Einstellungen und Text ändern...
Seite 5
8.3 Seife/Alkohol 8.4 Ultraschallreinigung 8.5 Gerät reinigen 8.6 Liste der Verbrauchsmaterialien von Struers importieren 8.7 Allgemeine Reinigung 8.8 Täglich 8.8.1 Täglich – sicherheitsrelevante Teile 8.8.2 Täglich - MD Unterlagen 8.8.3 Täglich - MD-Disc 8.8.4 Täglich – Schläuche OP 8.8.5 Ultraschall-Reinigungsstation 8.9 Alle zwei Tage...
Seite 6
13.3 Lärmpegel und Vibrationen 13.4 Sicherheitsbezogene Teile von Steuerungen (SRP/CS) 13.5 Pläne 13.5.1 Pläne - Hexamatic 13.6 Vorschriften und Normen 14 Checkliste vor der Installation 14.1 Erforderlich für die Installation 14.2 Angaben zur Verpackung 14.3 Standort 14.4 Abmessungen 14.5 Empfohlener Platzbedarf 14.6 Auspacken...
Seite 7
1 Über diese Betriebsanleitung Über diese Betriebsanleitung Betriebsanleitungen Geräte von Struers dürfen nur zusammen mit der mit dem Gerät gelieferten Betriebsanleitung und wie darin beschrieben verwendet werden. Hinweis: Lesen Sie die Betriebsanleitung vor Gebrauch des Geräts sorgfältig durch. Hinweis: Wenn Sie bestimmte Informationen detailreicher sehen wollen, öffnen Sie die Online-Version dieser Anleitung.
Seite 8
Untersuchungen geeigneten festen Werkstoffe sind. Das Gerät ist werden: nicht geeignet für alle explosiven und/oder entflammbaren Werkstoffe oder Werkstoffe, die während der spanabhebenden Bearbeitung, Erwärmung oder unter Druck nicht stabil sind. Modell Hexamatic ohne Transportband Sicherheitseinrichtungen Das Gerät ist mit folgenden Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet: • Not-Aus •...
Seite 9
Falls das Gerät sich ungewöhnlich verhält oder falsch funktioniert, unterbrechen Sie den Betrieb und rufen Sie den technischen Service. Geräte von Struers dürfen nur zusammen mit der mit dem Gerät gelieferten Betriebsanleitung und wie darin beschrieben verwendet werden. 10. Das Gerät ist für die Anwendung ausschließlich zusammen mit Verbrauchsmaterialien von Struers vorgesehen, die speziell für diese Zwecke und für diesen Gerätetyp entwickelt...
Seite 10
Sicherheitshinweise In Sicherheitshinweisen verwendete Symbole Struers verwendet die folgenden Symbole, um auf mögliche Gefahren hinzuweisen. WARNUNG VOR ELEKTRISCHER SPANNUNG Dieses Symbol zeigt eine Gefährdung durch elektrische Spannung an, die, wenn nicht vermieden, zum Tod oder zu einer schweren Verletzung führen kann.
Seite 11
Falsche Anschlussspannung kann Schäden an elektrischen Bauteilen verursachen. WARNUNG VOR ELEKTRISCHER SPANNUNG Für elektrische Installationen mit Fehlerstrom-Schutzschaltern Für Hexamatic ist ein Fehlerstrom-Schutzschalter Typ B, 30 mA, erforderlich (EN 50178/5.2.11.1). Für elektrische Installationen OHNE Fehlerstrom-Schutzschalter Das Gerät muss durch einen Trenntransformator (doppelt gewickelter Transformator) geschützt werden.
Seite 12
Das Gerät darf nur von qualifiziertem Fachpersonal von der Stromversorgung getrennt werden. VORSICHT Geräte von Struers dürfen nur zusammen mit der mit dem Gerät gelieferten Betriebsanleitung und wie darin beschrieben verwendet werden. VORSICHT Verwenden Sie Hexamatic nicht, falls das Gerät beschädigt ist.
Seite 13
Der Druck des in das Gerät eingespeisten Kühlwassers darf 2 bar nicht überschreiten. Zu Beginn Gerätebeschreibung Hexamatic ist ein automatisches Gerät zum materialographischen Planschleifen und Polieren einschließlich der Präparation mit Oxidsuspension. Für die Zufuhr von Kühlwasser während des Planschleifens ist eine Umlaufkühleinheit angeschlossen.
Seite 14
Parameter ausgewählt wurden (Methode). Wenn alle Probenhalter präpariert und auf das Förderband gelegt sind, stoppt das Gerät automatisch. Bei aktiviertem Not-Aus werden keine beweglichen Teile mehr mit Strom versorgt. Modelle Hexamatic ohne Transportband Hexamatic mit Förderband Überblick Vorderansicht A Transportarm B Umlaufkühleinheit...
Seite 15
3 Zu Beginn Seitenansicht Rechte Seite A Hauptschalter B Drucklufteinlassventil C Abzug Linke Seite A Wasserregler B Wasserzufluss C Spülpistole D Not-Aus Rückseite A Druckluftanschluss B Elektrische Anschlüsse C Abzug D Wasserabfluss Hexamatic...
Seite 16
Präparationskammer A Aufnahme-/Ausgabestation (unter dem Transportarm) B Kühlflüssigkeit C Abrichtarm D Schleifsteinkammer E Automatischer Deckel der Schleifsteinkammer F Ultraschall-Probenreinigungsbad G Sensoren für Ultraschallbad H Seifen- und Alkoholreinigungsbad und Lufttrockner Polierstation J Liftsystem für MD-Verbrauchsmaterialien Not-Aus Siehe Sicherheitseinrichtungen ►8. Vorderansicht Hexamatic...
Seite 17
Die obere Luftdüse dienen zum Trocknen des Halters von oben, um zu verhindern, dass Wasser auf dem Halter verbleibt und nach der Endreinigung herunterläuft. Die Düsen können unabhängig voneinander aktiviert werden: – Untere Luftdüsen Die beiden unteren Luftdüsen – Obere Luftdüsen Die eine obere Luftdüse Hexamatic...
Seite 18
Über das Dashboard können Sie schnell auf eine Reihe von Funktionen zugreifen: • More Functions (Weitere Funktionen) Eine Liste der Funktionen, die sich auf den aktuell angezeigten Bildschirm beziehen. • Main (Haupt) Die Hauptfunktionen der Software: Main menu (Hauptmenü), Log off (Abmelden), Shutdown (Abschalten) Hexamatic...
Seite 19
Taste im Augenblick deaktiviert ist. Dieser Piepton kann nicht deaktiviert werden. Stand-by-Modus Falls das Gerät längere Zeit unbenutzt bleibt, wird die Hintergrundbeleuchtung zur Verlängerung der Lebensdauer des Displays automatisch gedimmt. (10 min) • Berühren Sie den Bildschirm, um die Anzeige wieder zu aktivieren. Hexamatic...
Seite 20
Tippen Sie erneut auf die Taste, um eine Stufe oder einen Wert auszuwählen. • Beispiel 2: Wenn der Text Edit (Bearbeiten) in der Mitte des Navigationsrads angezeigt wird, tippen Sie auf Edit (Bearbeiten), um die Dropdown-Liste zu erweitern. Einstellungen ändern Sie können eine Einstellung auf verschiedene Arten ändern: Beispiel 1: Hexamatic...
Seite 21
Geben Sie einen Namen Ihrer Wahl ein. Wählen Sie auf der Tastatur Enter (Eingabe). Systemstart – Inbetriebnahme VORSICHT Geräte von Struers dürfen nur zusammen mit der mit dem Gerät gelieferten Betriebsanleitung und wie darin beschrieben verwendet werden. Schalten Sie das Gerät ein. Die Software wird gestartet.
Seite 22
Das Liftsystem fährt in die Ladeposition. Das Schloss-Symbole an den Fächern verschwinden. Öffnen Sie die Hauptabdeckung. Legen Sie Verbrauchsmaterial für MD wie angegeben in jedes Fach des Liftsystems. Der Bildschirm zeigt 8 Ellipsen, die Verbrauchsmaterialunterlagen darstellen. Sie sind in der Regel verriegelt. Hexamatic...
Seite 23
Bevor Sie einen Präparationsprozess starten können, müssen Sie Folgendes tun: • Füllen Sie Suspensionen und Schmiermittel in die Dosierflaschen. • Stellen Sie die Dosierflaschen in das Flaschenfach. • Definieren Sie die Suspensionen und Schmiermittel in der Software. Siehe auch Suspensionen und Schmiermittel ►59. Hexamatic...
Seite 24
Gelbe Wellenlinie Füllen Sie die Flasche so schnell wie möglich auf. • Rote Wellenlinie Die Flasche ist leer. Eine Dosierung ist nicht möglich. 3.5.3 Seife und Alkohol VORSICHT Verwenden Sie das Gerät niemals mit nicht kompatiblen Zubehörteilen oder Verbrauchsmaterialien. Hexamatic...
Seite 25
Wählen Sie OK (OK), um zu bestätigen, dass eine Schleif- oder eine Diamantschleifscheibe gewechselt oder eine neue Scheibe eingesetzt werden soll. Der Abrichter fährt nach oben und zur Seite. Der Deckel über der Steinöffnung bewegt sich nach hinten. Hexamatic...
Seite 26
Der Deckel fährt zurück, um die Öffnung der Planschleifstation zu schließen. Wenn Sie einen Schleifstein auf dem Bildschirm gewählt haben, bewegt sich der Abrichter automatisch, um die Oberseite des Steins zu erkennen. Wenn die Oberseite des Steins erkannt wurde, bewegt sich der Abrichter in seine Parkposition. Hexamatic...
Seite 27
Siehe Manuelles Abrichten ►74. Wenn Sie die gewünschten Einstellungen vorgenommen haben, wird der Bildschirm Struers Hexamatic is ready (Struers Hexamatic ist bereit) angezeigt. Ihre Auswahl wird angezeigt. 13. Kontrollieren Sie, dass alle Einstellungen korrekt sind. Wenn Sie weitere Änderungen vornehmen möchten, tippen Sie auf den grünen linken Pfeil, um zurückzugehen und die Änderungen vorzunehmen.
Seite 28
Achten Sie darauf, das Gerät vor jedem Transport sicher zu verpacken. Im gegenteiligen Fall kann die Einheit beschädigt werden, was nicht von der Garantie abgedeckt ist. Setzen Sie sich mit dem Struers Service in Verbindung. • Struers empfiehlt, die Originalverpackung und alle Transportbeschläge für eine mögliche künftige Verwendung aufzubewahren.
Seite 29
4 Transport und Lagerung Transport Hinweis: Struers empfiehlt, die Originalverpackung und alle Transportbeschläge für eine mögliche künftige Verwendung aufzubewahren. Folgen Sie diesen Anweisungen, um das Gerät sicher zu transportieren. Stellen Sie sicher, dass Folgendes verfügbar ist: – Transportbeschläge (4 Stück) –...
Seite 30
Siehe Anheben ►199 Installation WARNUNG Geräte von Struers dürfen nur zusammen mit der mit dem Gerät gelieferten Betriebsanleitung und wie darin beschrieben verwendet werden. Auspacken Hinweis: Struers empfiehlt, die Originalverpackung und alle Transportbeschläge für eine mögliche künftige Verwendung aufzubewahren.
Seite 31
Querträgers über die Kanten der U- Träger und ziehen Sie die Schrauben Die Grafik zeigt das Gerät von unten gesehen. A U-Träger B Querträger Positionieren Sie den Gabelstapler so nah wie möglich an der Schwerpunktlinie. Siehe die nachfolgende Grafiken, die den Schwerpunkt zeigen. Hexamatic...
Seite 32
5 Installation Schwerpunkt Vorderansicht A 111 cm (43,5 Zoll) B 87 cm (34 Zoll) Draufsicht A 111 cm (43,5 Zoll) B 41 cm (16 Zoll) Hexamatic...
Seite 33
5 Installation Seitenansicht A 87 cm (34 Zoll) B 41 cm (16 Zoll) Hexamatic...
Seite 34
Positionieren Sie die Gabeln so, dass der Schwerpunkt zwischen den Gabeln zu liegen kommt. Heben Sie das Gerät von der Vorderseite an. Beachten Sie die folgenden Methoden zur Aufstellung des Geräts. – Gerät in Position schieben – Gerät direkt in Position heben Hexamatic...
Seite 35
Wenn Sie das Gerät direkt an seinem Standort aufstellen können, drehen Sie die verstellbaren Füße nach unten, um das Gerät auf den Füßen abzustellen. Entfernen Sie den Querträger und bewahren Sie ihn für eine eventuelle spätere Verwendung auf. Heben Sie das Gerät in die richtige Position. Hexamatic...
Seite 36
Packungsinhalt überprüfen Die Transportkiste kann optionales Zubehör enthalten. Die Transportkiste enthält Folgendes: Stück Beschreibung Hexamatic Zuflussschlauch. Durchmesser: 19 mm (¾ Zoll), Länge: 2 m (6,6 Fuß) Filterdichtung Reduktionsring mit Dichtung. Durchmesser: ¾" auf ½" Schlauchschelle. Durchmesser: 40–60 mm (1,6–2,4 Zoll) Absaugschlauch. Durchmesser: 50 mm (2 Zoll). Länge 3 m (9,8 Fuß) Inbus-Schlüssel, T8 x 250...
Seite 37
Falsche Anschlussspannung kann Schäden an elektrischen Bauteilen verursachen. WARNUNG VOR ELEKTRISCHER SPANNUNG Für elektrische Installationen mit Fehlerstrom-Schutzschaltern Für Hexamatic ist ein Fehlerstrom-Schutzschalter Typ B, 30 mA, erforderlich (EN 50178/5.2.11.1). Für elektrische Installationen OHNE Fehlerstrom-Schutzschalter Das Gerät muss durch einen Trenntransformator (doppelt gewickelter Transformator) geschützt werden.
Seite 38
Spannung/Frequenz: 3 x 360–480 V/60 Hz Leistungsaufnahme 360–480 V/60 Hz: 3,8 kW Leistung, Hauptmotor 360–480 V/60 Hz: 2,2 kW Max. Last 360–480 V/60 Hz: 16 A Vorgehensweise Genaue Angaben, siehe Abschnitt Technische Daten. Das Gerät wird ohne Netzkabel geliefert. Für den Netzanschluss wird Folgendes benötigt: • Stromkabel, 4-adrig, drei Phasen und ein Masseanschluss Hexamatic...
Seite 39
Das andere Ende des Kabels kann, je nach den elektrischen Spezifikationen und örtlichen Vorschriften, mit einem Stecker versehen oder direkt mit dem bauseitigem Stromanschluss verbunden werden. Externer Schutz gegen Kurzschluss Das Gerät muss immer mit externen Sicherungen abgesichert werden.Angaben zur erforderlichen Sicherung sind der Tabelle über elektrische Daten zu entnehmen. Hexamatic...
Seite 40
Vibrationen Informationen über die Gesamtexposition von Händen und Armen an Vibrationen finden Sie in diesem Abschnitt: Lärmpegel und Vibrationen ►166. Druckluftversorgung Spezifikationen Druck Min. 6 bar (90 psi) Druckluftverbrauch, ca. Min. 200 l/min (53 gpm) bei Atmosphären Luftdruck Druckluftqualität Klasse-3, nach ISO 8573-1 Hexamatic...
Seite 41
Sichern Sie die Schläuche mit Schlauchklemmen. An die Wasserversorgung anschließen A Wasserabfluss B Wasserzufluss Wasserzufluss Hinweis: Installation eines neuen Wasseranschlusses: Damit alle Schmutzteilchen aus den Wasseranschlüssen herausgespült werden, lassen Sie das Wasser vor dem Anschluss des Geräts an die Wasserversorgung einige Minuten laufen. Hexamatic...
Seite 42
Schließen Sie einen Standard-HT-Wasserabflussschlauch oder -rohr (Durchmesser: 50 mm) an den Wasserabfluss auf der Rückseite des Geräts an. 5.10 Wasserfluss regulieren Die Wasserflussregler am Gerät werden während der Installation angepasst. Die Wasserregler befinden sich vorne und links am Gerät. Die Wasserregler können bei Bedarf nachgestellt werden. Hexamatic...
Seite 43
Schleifstein aufgebracht wird. Ziehen Sie die Kontermutter wieder an. 5.11 An ein Absaugsystem anschließen (Option) Spezifikationen Mindestkapazität: 150 m /h (5297 ft /h) bei 0 mm (0 Zoll) Wassersäule. Bei der Verwendung von alkoholhaltigen Suspensionen oder Schmiermitteln muss das Gerät an ein externes Absaugsystem angeschlossen werden. Hexamatic...
Seite 44
• GEKA-Kupplung zum Anschluss des Geräteschlauches Verbrauchsmaterialien • Struersempfiehlt die Zugabe eines Zusatzmittels gegen Korrosion von Struers zum Kühlwasser. • Es wird die Verwendung von Verbrauchsmaterialien von Struers empfohlen. Andere Produkte können aggressive Lösungsmittel enthalten, die beispielsweise die Gummidichtungen zerstören können. Die Garantie deckt u. U. keine beschädigten Geräteteile...
Seite 45
Die Pumpe muss sich links in der Nähe der Rückseite der Umlaufkühleinheit befinden. Hinweis: Struers empfiehlt als Korrosionsschutz die Verwendung eines Zusatzmittels von Struers im Kühlwasser. Weitere Informationen finden Sie auf dem Behälter des Zusatzmittels. Kleiden Sie den Tank mit einem sauberen Spezial-Plastikeinsatz aus. VORSICHT Der gefüllte Tank der Umlaufkühleinheit ist sehr schwer.
Seite 46
Schieben Sie die Einheit auf ihren Platz in der Kammer unter dem Gerät. 5.13 Scheibenkühlung und OP-Spülung einstellen Der Umfang der Scheibenkühlung und die Länge der Spülzeit werden in der Software eingestellt. Passen Sie bei Bedarf die Geschwindigkeit der Scheibenkühlung an. Hexamatic...
Seite 47
Scheibenkühlung und das Spülen nach OP über das Drosselventil ein. Der Umfang der Scheibenkühlung und die Länge der Spülzeit werden in der Software eingestellt. Siehe Options (Optionen) ►75. 5.14 Die Dosierpumpeneinheiten Sie können bis zu 6 Pumpen konfigurieren. Pumpe 1 OP-Polieren Pumpe 2–7 DP-Diamantpolier- und -schmiermittel Pumpe 8 Seife für die Ultraschallreinigung Hexamatic...
Seite 48
Wenn die Stromversorgung während des Betriebs unterbrochen wird, öffnet sich die Hauptabdeckung sofort. Öffnen Sie die Hauptabdeckung erst dann, wenn sich kein Teil mehr bewegt. VORSICHT Verwenden Sie das Gerät niemals mit nicht kompatiblen Zubehörteilen oder Verbrauchsmaterialien. Präparationsmethoden Präparationsmethoden können am Bildschirm Methods (Methoden) bearbeitet und gespeichert werden. Hexamatic...
Seite 49
6 Betrieb des Geräts Alle Methoden werden in diesen Hauptordnern gespeichert: • Struers Methods (Methoden von Struers) Diese Methoden sind vorinstalliert. Sie können weder bearbeitet noch gelöscht werden. Dies wird durch ein Schlosssymbol angezeigt. Sie können diese Methoden unter einem Namen Ihrer Wahl speichern und sie an Ihre Anforderungen anpassen.
Seite 50
Wählen Sie die erste Stufe, die zu der Methode hinzugefügt werden soll, z. B. Create plane grinding step (Planschleifstufe erstellen). Mögliche Auswahl: – Create plane grinding step (Planschleifstufe erstellen) – Create fine grinding step (Feinschleifstufe erstellen) – Create polishing step (Polierstufe erstellen) – Create cleaning step (Reinigungsstufe erstellen) Hexamatic...
Seite 51
Sie können eine Methode erst dann verlassen, wenn alle erforderlichen Stufen konfiguriert sind. Wählen Sie das Feld unter dem Symbol Surface (Oberfläche). Wählen Sie entweder Struers Surfaces (Unterlagen von Struers) oderUser Surfaces (Benutzerdefinierte Unterlagen). Auf dem Bildschirm werden die verfügbaren Verbrauchsmaterialien für das Planschleifen angezeigt.
Seite 52
Wählen Sie Create (Erstellen), um Stufen zur Methode hinzuzufügen. Wählen Sie Create cleaning step (Reinigungsstufe erstellen). Wählen Sie das Feld unter dem Symbol Cleaning Programs (Reinigungsprogramme). Wählen Sie entweder Struers Cleaning Programs (Reinigungsprogramme von Struers) oderUser Cleaning Programs (Benutzerdefinierte Reinigungsprogramme). Auf dem Bildschirm werden alle verfügbaren Reinigungsprogramme angezeigt.
Seite 53
Transports oder der Aufnahme kippen, was zu Schäden am Gerät oder zur Nichtaufnahme der Einzelprobenhalterscheibe führen kann. Der Präparationsprozess Der Bildschirm Preparation (Präparation) wird für die täglichen Präparationsarbeiten verwendet. Präparationsfunktionen aktivieren Wählen Sie aus Main menu (Hauptmenü) Preparation (Präparation). Hexamatic...
Seite 54
– Nehmen Sie Ihre Wahl im oberen linken Bereich des Bildschirms vor oder – oder erweitern Sie die Ordner Struers Methods (Methoden von Struers) oder User Methods (Benutzerdefinierte Methoden), um Ihre Wahl zu treffen. Durch Hervorheben der zu wählenden Präparationsmethode werden die wichtigsten...
Seite 55
Ein Fenster zur Auswahl der Methode wird angezeigt. Wählen Sie eine Präparationsmethode. Bestätigen Sie Ihre Wahl. Es wird ein Halter mit der gewählten Präparationsmethode angezeigt. Standardmäßig sind alle eingesetzten Probenhalter oder Einzelprobenhalterscheiben für Single (Einzeln) konfiguriert. Das bedeutet, dass mit einer Einzelprobenhalterscheibe Einzelproben präpariert werden. Hexamatic...
Seite 57
Bevor Sie einen Präparationsprozess starten können, müssen Sie die Unterlagen von MD in die passenden Fächer legen und anschließend in der Software konfigurieren. Sie können die Schleifunterlage oder das Poliertuch an einer der Stationen ändern. Vorgehensweise Schließen Sie die Hauptabdeckung. Hexamatic...
Seite 58
Position im Liftsystem zugewiesen wurde, tippen Sie auf den Text in der Ellipse. Das Fenster für due Unterlagenauswahl wird angezeigt. Wählen Sie entweder Struers Surfaces (Unterlagen von Struers) oderUser Surfaces (Benutzerdefinierte Unterlagen). 10. Wählen Sie den Namen des Verbrauchsmaterials, das der zu ändernden Unterlage entspricht.
Seite 59
Flüssigkeitsstand wird auf dem Bildschirm als Wellenlinie angezeigt. Tippen Sie auf den Pfeil, um fortzufahren. Dadurch gelangen Sie zum Bildschirm Consumables (Verbrauchsmaterialien). • None (Keine) Es wurden keine Flaschen im System definiert. Es wurden keine Flaschen in das Fach gestellt. Hexamatic...
Seite 60
(Ihre Schleifscheibe konfigurieren) auf die Schleifscheibe, um den gewünschten Schleifstein oder die gewünschte Diamantschleifscheibe auszuwählen. Wählen Sie Struers Surfaces (Unterlagen von Struers) oder User Surfaces (Benutzerdefinierte Unterlagen). Wählen Sie OK (OK), um zu bestätigen, dass eine Schleif- oder eine Diamantschleifscheibe gewechselt oder eine neue Scheibe eingesetzt werden soll.
Seite 61
11. Bringen Sie die Abdeckung wieder über dem Schleifstein an. 12. Ziehen Sie die drei Fingermuttern vorsichtig fest. 13. Bewegen Sie den Wasserschlauch nach unten in die richtige Position. 14. Schließen Sie die Hauptabdeckung. Der Deckel fährt zurück, um die Öffnung der Planschleifstation zu schließen. Hexamatic...
Seite 62
Wenn Sie eine Diamantschleifscheibe wählen, bleibt der Abrichter an der Seite der Schleifkammer, da er nicht verwendet wird. Tipp Struers empfiehlt das mehrmalige Abrichten eines neuen Steins, bevor er zum Schleifen verwendet wird. Dadurch wird sichergestellt, dass er eben und verwendbar ist.
Seite 63
User Surfaces (Benutzerdefinierte Unterlagen). Siehe Anwenderdefinierte Unterlagen ►63. – User Suspensions (Benutzerdefinierte Suspensionen). Siehe User Suspensions (Benutzerdefinierte Suspensionen) ►66. – User Lubricants (Benutzerdefinierte Schmiermittel). Siehe User Lubricants (Benutzerdefinierte Schmiermittel) ►68. Anwenderdefinierte Unterlagen Sie können Ihre eigenen Präparationsunterlagen, Suspensionen und Schmiermittel konfigurieren. Hexamatic...
Seite 64
Die Unterlage wird ohne Schmiermittel, d. h. mit DiaPro oder DiaDuo Suspension, verwendet. – Any lubricant but water (Alle Schmiermittel außer Wasser) Sie können alle Schmiermittel außer Wasser wählen. – Only water (Nur Wasser) Diese Unterlage darf nur zusammen mit Wasser verwendet werden. Hexamatic...
Seite 65
Wählen Sie die richtige Geschwindigkeit für die Schleiffälche: – Für Schleifflächen wird eine Standarddrehzahl von 300 U/min empfohlen. – Für Schleifflächen, die mit einer Suspension verwendet werden, wird eine Drehzahl von 150 U/min empfohlen. – Drehzahlen von 500–1.500 U/min können nur auf der Planschleifposition verwendet werden. Hexamatic...
Seite 66
Wählen Sie User defined consumables (Benutzerdefinierte Verbrauchsmaterialien). Wählen Sie im Bildschirm User Consumables (Benutzerdefinierte Verbrauchsmaterialien) User Suspensions (Benutzerdefinierte Suspensionen). Wählen Sie bei Bedarf Create (Erstellen), um eine neue Suspension zu erstellen. Wählen Sie Rename (Umbenennen), um die neue Suspension umzubenennen. Wählen Sie Enter (Eingabe). Hexamatic...
Seite 67
Sowohl wasserfreie als auch wasserhaltige Schmiermittel können zusammen mit der Suspension verwendet werden. – Waterfree lubricant (Wasserfreies Schmiermittel) Verwenden Sie die Suspension nur zusammen mit einem wasserfreien Schmiermittel, z. B. zur Präparation von wasserempfindlichen Werkstoffen. – Special conditions (Besondere Bedingungen) Nicht verwendet Hexamatic...
Seite 68
Konfiguration abschließen Tippen Sie auf den Pfeil, um fortzufahren. Dadurch gelangen Sie zum Bildschirm Consumables (Verbrauchsmaterialien). Cleaning Programs (Reinigungsprogramme) Die Software enthält vordefinierte Reinigungsprogramme vonStruers, die für die meisten Anforderungen geeignet sind. • Sie können Ihre eigenen Reinigungsprogramme definieren. Hexamatic...
Seite 69
7 Configuration • Sie können dabei die vordefinierten Reinigungsprogramme von Struers als Grundlage verwenden und Ihre Änderungen hinzufügen, anstatt ein neues Reinigungsprogramm zu erstellen. Siehe auch Reinigungskammer ►17. Reinigungsprogramm erstellen Wählen Sie aus Main menu (Hauptmenü) Configuration (Konfiguration). Wählen Sie im Bildschirm Configuration (Konfiguration) Cleaning Programs (Reinigungsprogramme).
Seite 70
Wenn eine neue Präparationsunterlage verwendet wird, ist eine zusätzliche Vordosierung erforderlich, um eine optimale Leistung zu erzielen. Multiply predosing on a new • Wählen Sie Yes (Ja), damit dies automatisch erfolgt. surface (Vordosierung auf einer neuen Unterlage multiplizieren) Multiply predosing times • 1–10. (Vordosierzeiten multiplizieren) Hexamatic...
Seite 71
Bei Verwendung von sowohl Probenhaltern als auch Einzelprobenhalterscheiben Wenn beide Typen verwendet werden, wählen Sie für Enable holder type selection (Haltertypauswahl aktivieren) Yes (Ja). Wählen Sie für Default holder type (Standardhaltertyp) entweder Holder (Halter) oder Single (Einzeln), je nachdem, welcher Typ am häufigsten verwendet wird. Hexamatic...
Seite 72
Configure Dressing (Abrichten konfigurieren) Sie können die Einstellungen zum Abrichten des Schleifsteins anpassen. Tipp Die Abrichteinstellungen sind nicht verfügbar, wenn Diamond Grinding Disc (Diamantschleifscheibe) oder No Disc (Keine Scheibe) gewählt ist. Wählen Sie aus Main menu (Hauptmenü) Configuration (Konfiguration). Hexamatic...
Seite 73
Wurde eine längere Schleifzeit (> 30 Sekunden) gewählt, wählen Sie für Automatic dressing after process (Automatisches Abrichten nach dem Prozess) Yes (Ja). So bleibt der Schleifstein jederzeit scharf und effektiv. Automatic dressing after • Yes (Ja) oder No (Nein). process (Automatisches Abrichten nach dem Prozess) Hexamatic...
Seite 74
• Dieser Wert gibt die Resthöhe des Steins an. 7.4.1 Manuelles Abrichten Struers empfiehlt das mehrmalige Abrichten eines neuen Steins, bevor er zum Schleifen verwendet wird. Dadurch wird sichergestellt, dass er eben und verwendbar ist. Einstellungen Dresser step (Abrichterstufe) Um eine aktive und ebene Steinoberfläche zu erhalten, stellen Sie sicher, dass die Abrichtstufen lang genug sind, um den Schleifstein ausreichend abzurichten.
Seite 75
Users (Benutzer) ►77. – Beacon Options (Signalanzeigeoptionen) Siehe Beacon Options (Signalanzeigeoptionen) ►78. – About Hexamatic (Info über Hexamatic) Siehe Über Hexamatic ►79. 7.5.1 Basic Options (Basisoptionen) Wählen Sie aus Main menu (Hauptmenü) Configuration (Konfiguration). Wählen Sie im Bildschirm Configuration (Konfiguration) Options (Optionen).
Seite 76
Wählen Sie im Bildschirm Configuration (Konfiguration) Options (Optionen). Wählen Sie im Bildschirm Options (Optionen) Advanced Options (Erweiterte Optionen). Einstellungen Language (Sprache) Wählen Sie die Sprache, die Sie verwenden möchten. Units (Einheiten) Wählen Sie die Art der Einheit, die Sie verwenden möchten. Hexamatic...
Seite 77
Wählen Sie im Bildschirm Configuration (Konfiguration) Options (Optionen). Wählen Sie im Bildschirm Options (Optionen) Users (Benutzer). Wählen Sie bei Bedarf Create (Erstellen), um einen neuen Benutzer zu erstellen. Wählen Sie Rename User (Benutzer umbenennen), um den neuen Benutzer umzubenennen. Wählen Sie Enter (Eingabe). Hexamatic...
Seite 78
Wählen Sie Retype password (Passwort erneut eingeben). 10. Geben Sie das Passwort erneut ein. 7.5.4 Beacon Options (Signalanzeigeoptionen) Wählen Sie aus Main menu (Hauptmenü) Configuration (Konfiguration). Wählen Sie im Bildschirm Configuration (Konfiguration) Options (Optionen). Wählen Sie im Bildschirm Options (Optionen) Beacon Options (Signalanzeigeoptionen). Hexamatic...
Seite 79
Wählen Sie aus Main menu (Hauptmenü) Configuration (Konfiguration). Wählen Sie im Bildschirm Configuration (Konfiguration) Options (Optionen). Wählen Sie im Bildschirm Options (Optionen) About Hexamatic (Info über Hexamatic). Es wird ein Protokoll angezeigt. Sie können das Protokoll auf einem USB-Stick speichern.
Seite 80
8 Wartung und Service - Hexamatic Wartung mithilfe der Software Im Bildschirm Maintenance (Wartung) haben Sie Zugriff auf Funktionen zur Durchführung einer Reihe von Wartungsaufgaben zugreifen. Im Bildschirm Main menu (Hauptmenü) wählen SieMaintenance (Wartung). • Siehe Abrichten und Stein prüfen ►80.
Seite 81
8 Wartung und Service - Hexamatic Schleifstein abrichten Wählen Sie Dresser step (Abrichterstufe). 20 bis 100 µm. Wenn Sie für Dresser step (Abrichterstufe) einen Wert von mehr als 50 µm einstellen, wird der Stein zweimal abgerichtet, wobei jedes Mal die Hälfte der angegebenen Menge entfernt wird.
Seite 82
8 Wartung und Service - Hexamatic Die folgende Meldung wird angezeigt: The Hexamatic has determined that you have inserted suspensions or lubricants as shown below. Please specify the types. Hexamatic hat festgestellt, dass Sie Suspensionen oder Schmiermittel wie unten gezeigt eingesetzt haben. Bitte geben Sie die Typen an.
Seite 83
8 Wartung und Service - Hexamatic Status • Grüne Wellenlinie Die Füllstand ist ausreichend. • Gelbe Wellenlinie Füllen Sie die Flasche so schnell wie möglich auf. • Rote Wellenlinie Die Flasche ist leer. Eine Dosierung ist nicht möglich. Verbrauchsmaterialflaschen befüllen Zum Befüllen der Seifen- und Alkoholflasche, siehe...
Seite 84
Täglich ►85 Schließen Sie nach Abschluss der Reinigung die Hauptabdeckung. Liste der Verbrauchsmaterialien von Struers importieren Wenn Struers neue Verbrauchsmaterialien liefert, wird die Datenbankdatei (die Liste der Verbrauchsmaterialien von Struers) aktualisiert. Die neueste Liste der Verbrauchsmaterialien erhalten Sie von Struers.
Seite 85
Wenn die Meldung Importing consumables done. (Import von Verbrauchsmaterialien abgeschlossen.) erscheint, wählen Sie OK (OK). Allgemeine Reinigung Um lange Lebensdauer des Geräts zu sichern, empfiehlt Struers dringend eine regelmäßige Reinigung. Hinweis: Verwenden Sie kein trockenes Tuch, da die Oberflächen nicht kratzfest sind.
Seite 86
WARNUNG Bei sichtbaren Anzeichen von Abnutzung oder Beschädigung der Hauptabdeckung muss diese sofort ausgetauscht werden. Setzen Sie sich mit dem Struers Service in Verbindung. • Untersuchen Sie die Hauptabdeckung auf Spuren von Abnutzung oder Beschädigung (z. B. Deformationen, Risse, Beschädigung der Kantenabdichtung).
Seite 87
8 Wartung und Service - Hexamatic 8.8.4 Täglich – Schläuche OP Wählen Sie im Bildschirm Main menu (Hauptmenü) den Bildschim Maintenance (Wartung). Wählen Sie im Bildschirm Maintenance (Wartung) Cleaning of tubes (Schläuche reinigen). Wählen Sie die zu reinigende OP Flasche: Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm.
Seite 88
8 Wartung und Service - Hexamatic Spülen Sie die Wasserstandssensoren im Ultraschallbad mit dem Reinigungsschlauch. A Reinigungsschlauch B Gehäuse für Wasserstandssensoren Kontrollieren Sie den Boden des Ultraschallbads. Verwenden Sie zum Entfernen von Schmutz eine Bürste und sauberes Wasser aus dem Reinigungsschlauch.
Seite 89
8 Wartung und Service - Hexamatic 8.10 Wöchentlich Hinweis: Verwenden Sie kein trockenes Tuch, da die Oberflächen nicht kratzfest sind. Hinweis: Verwenden Sie kein Azeton , Benzol oder ähnliche Lösungsmittel. Tipp Fett und Öl können mit Ethanol oder Isopropanol entfernt werden.
Seite 90
8 Wartung und Service - Hexamatic 8.10.3 MD-Disc Hinweis: Verwenden Sie kein trockenes Tuch, da die Oberflächen nicht kratzfest sind. Hinweis: Verwenden Sie kein Azeton , Benzol oder ähnliche Lösungsmittel. Tipp Fett und Öl können mit Ethanol oder Isopropanol entfernt werden.
Seite 91
8 Wartung und Service - Hexamatic Hinweis: Verwenden Sie kein Azeton , Benzol oder ähnliche Lösungsmittel. Tipp Fett und Öl können mit Ethanol oder Isopropanol entfernt werden. Reinigen Sie die Düsen. Wenn die Düsenlöcher verstopft sind, entfernen Sie das Material vorsichtig mit dem mitgelieferten Reinigungswerkzeug oder einer dünnen Nadel.
Seite 92
8 Wartung und Service - Hexamatic Tipp Fett und Öl können mit Ethanol oder Isopropanol entfernt werden. Schließen Sie die Hauptabdeckung. Wählen Sie aus Main menu (Hauptmenü) Configuration (Konfiguration). Wählen Sie im Menü Configuration (Konfiguration) Consumables (Verbrauchsmaterialien). Wählen Sie Grinding disc (Schleifscheibe).
Seite 93
8 Wartung und Service - Hexamatic 19. Ziehen Sie die drei Fingermuttern vorsichtig fest. 20. Bewegen Sie den Wasserschlauch nach unten in die richtige Position. 21. Schließen Sie die Hauptabdeckung. Der Deckel fährt zurück, um die Öffnung der Planschleifstation zu schließen.
Seite 94
8 Wartung und Service - Hexamatic 8.11.2 Schleifsteinstation Reinigen Sie die Gummidichtungen mit einem feuchten Tuch. 8.11.3 Umlaufkühleinheit Reinigen Sie den Tank der Umlaufkühleinheit und die angeschlossenen Schläuche gründlich. Wurde zum Reinigen des Wanneneinsatzes und des Tanks der Umlaufkühleinheit eine Seifenlösung verwendet, muss der Tank vor dem Befüllen gründlich mit sauberem Wasser...
Seite 95
Die Prüfung sollte immer nur von qualifiziertem Fachpersonal (Elektromechanik, Elektronik, Pneumatik usw.) vorgenommen werden. VORSICHT Verwenden Sie Hexamatic nicht, falls das Gerät beschädigt ist. Hinweis: Teile, die für den sicheren Betrieb des Geräts unabdingbar sind, dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal (Elektromechanik, Elektronik, Pneumatik usw.) ausgetauscht werden.
Seite 96
8 Wartung und Service - Hexamatic Hauptabdeckung austauschen VORSICHT Die Hauptabdeckung muss von einem Techniker von Struers ausgetauscht werden. Hinweis: Die Hauptabdeckung muss sofort nach einem Schaden, der zu einer Schwächung führen könnte, ausgetauscht werden. Das kann z. B. durch den Einschlag eines Teils oder durch sichtbare Zeichen für Verschleiß...
Seite 97
Versuchen Sie, die Hauptabdeckung zu öffnen, während das Gerät in Betrieb ist. Wenn Sie die Hauptabdeckung öffnen können, während das Gerät in Betrieb ist, drücken Sie den Not-Aus-Schalter. Setzen Sie sich mit dem Struers Service in Verbindung. Prüfung 2 Öffnen Sie die Hauptabdeckung. Starten Sie einen Polierprozess.
Seite 98
Bei technischen Fragen und zum Bestellen von Ersatzteilen geben Sie immer die Seriennummer sowie Spannung/Frequenz an. Seriennummer und Spannung stehen auf dem Typenschild jedes Geräts. Weitere Informationen erhalten Sie vom Struers Service. Hier können Sie auch die Verfügbarkeit von Ersatzteilen erfragen. Die Kontaktdaten finden Sie auf Struers.com. 10 Wartung und Reparatur Struers empfiehlt, immer jährlich oder nach Intervallen von je 1500 Betriebsstunden eine normale...
Seite 99
Setzen Sie sich mit dem /Polieroberfläche. Einzelprobenhalterscheibe Struers Service in oder verschlissener Kopf des Verbindung. Probenbewegerkopfes. 12.1 Mitteilungen und Fehler - Hexamatic Fehler müssen vor Fortsetzung des Betriebs behoben werden. Mitteilungen enthalten Informationen über den Zustand des Geräts sowie kleinere Fehler Hexamatic...
Seite 100
12 Fehlersuche und -behebung - Hexamatic Drücken Sie Eingabe, um die Fehlermeldung zu bestätigen. Fehlermeldung Ursache Maßnahme Failed creating new database Es konnte keine neue Datenbank erstellt werden Database error Datenbankfehler Restart failed Neustart fehlgeschlagen General platform exception Allgemeine Plattformausnahme...
Seite 101
12 Fehlersuche und -behebung - Hexamatic Fehlermeldung Ursache Maßnahme 1004 Specimen holder ”cup” Der „Becher“ des Stellen Sie vor dem not lowered Probenhalters ist nach einer Neustart des Geräts „Annahme“- oder „Abgabe“- sicher, dass sich keine „Becher“ des Probenhalters Sequenz nicht in seine Probenhalter im „Becher“ ...
Seite 102
12 Fehlersuche und -behebung - Hexamatic Fehlermeldung Ursache Maßnahme 1007 Grinding station lid not Nach dem Schleifen muss Stellen Sie sicher, dass moved to the left (the sich der bewegliche Deckel der Luftdruck korrekt ist. ”well” is not closed) nach links bewegen. Dies ist Schalten Sie das Gerät...
Seite 103
12 Fehlersuche und -behebung - Hexamatic Fehlermeldung Ursache Maßnahme 1009 Center part of polishing Die Mitte der Polierplatte Stellen Sie sicher, dass plate not lowered wird während eines der Luftdruck korrekt ist. „Scheibe laden“- oder Drücken Sie Continue Mittelteil der Polierplatte „Scheibe entladen“-...
Seite 104
12 Fehlersuche und -behebung - Hexamatic Fehlermeldung Ursache Maßnahme 1011 A MD-Disc is placed on Der Sensor „Scheibe auf Öffnen Sie die the ”fork” Gabel“ hat vor einer Hauptabdeckung. Referenzsuche oder einem Entfernen Sie die MD-Disc Eine MD-Disc ist auf der Scheibenwechsel eine MD- von der „Gabel“.
Seite 105
12 Fehlersuche und -behebung - Hexamatic Fehlermeldung Ursache Maßnahme 1012 No MD-Disc on the ”fork” Der Sensor „Scheibe auf Öffnen Sie die Gabel“ hat während eines Hauptabdeckung. Legen Keine MD-Disc auf „Gabel“ „Scheibe laden“- oder Sie eine MD-Disc präzise „Scheibe entladen“- auf die „Gabel“.
Seite 106
12 Fehlersuche und -behebung - Hexamatic Fehlermeldung Ursache Maßnahme 1015 ”Fork” reference search Der „Gabel“-Stellantrieb hat Entfernen Sie alle failed versucht, die „Gabel“- sichtbaren Hindernisse auf Referenzposition zu finden, dem Weg der Bewegung. „Gabel“-Referenzsuche der Referenzsensor wurde Starten Sie die Maschine fehlgeschlagen jedoch nicht aktiviert.
Seite 107
12 Fehlersuche und -behebung - Hexamatic Fehlermeldung Ursache Maßnahme 1018 Specimen holder down Der Probenbeweger sollte Stellen Sie sicher, dass movement failed sich nach unten bewegen, der Luftdruck korrekt ist. aber die Bewegung ist zu Entfernen Sie alle Abwärtsbewegung des...
Seite 108
12 Fehlersuche und -behebung - Hexamatic Fehlermeldung Ursache Maßnahme 1021 Dresser up/down Eine Aufwärts- Entfernen Sie alle movement error /Abwärtsbewegung des sichtbaren Hindernisse auf Abrichters wurde gestartet, dem Weg der Bewegung. Fehler bei der Aufwärts- aber die Zielposition wurde /Abwärtsbewegung des Drücken Sie Continue...
Seite 109
12 Fehlersuche und -behebung - Hexamatic Fehlermeldung Ursache Maßnahme 1024 Disc changer adjustment Ein Einstellbefehl für die Führen Sie das error Scheibenwechslerposition Einstellungsverfahren wie wurde aktiviert (entweder im Wartungshandbuch Einstellfehler links/rechts oder beschrieben durch. Scheibenwechsler aufwärts/abwåarts oder Stoppeinstellung), aber die...
Seite 110
12 Fehlersuche und -behebung - Hexamatic Fehlermeldung Ursache Maßnahme 1027 The Ultrasonic Tub is not Das Ultraschallbad ist aktiv Wenn der Fehler ready und kann derzeit aber nicht angezeigt wird, nachdem befüllt, entleert oder der Bediener manuell das Das Ultraschallbad ist nicht erneuert werden.
Seite 111
12 Fehlersuche und -behebung - Hexamatic Fehlermeldung Ursache Maßnahme 1030 Prcs_ERROR_CLEAN_ Interner Steuersystemfehler. Senden Sie eine Kopie ULTRA_ILLEGAL_STATE des Systemprotokolls an den Struers Service. Prcs_ERROR_CLEAN_ ULTRA_ILLEGAL_STATE Starten Sie die Maschine erneut. Falls das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Struers Service.
Seite 112
12 Fehlersuche und -behebung - Hexamatic Fehlermeldung Ursache Maßnahme 1035 Prcs_ERROR_DRYING_ Interner Steuersystemfehler. Senden Sie eine Kopie FAN_ILLEGAL_ERROR_ des Systemprotokolls an CODE den Struers Service. Prcs_ERROR_DRYING_ Starten Sie die Maschine FAN_ILLEGAL_ERROR_ erneut. CODE Falls das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Struers Service.
Seite 113
12 Fehlersuche und -behebung - Hexamatic Fehlermeldung Ursache Maßnahme 1039 Frequency inverter error Ein Präparationsprozess Drücken Sie Continue wurde gestartet oder (Weiter). Wird der Fehler Fehler im versucht zu starten, aber der dadurch nicht behoben, Frequenzumwandler Prozess wird vom schalten Sie das Gerät ab Frequenzumwandler und starten Sie es neu.
Seite 114
12 Fehlersuche und -behebung - Hexamatic Fehlermeldung Ursache Maßnahme 1043 process arm movement Eine Bewegung des Entfernen Sie alle error Prozessarms wurde sichtbaren Hindernisse auf gestartet, aber die dem Weg der Bewegung. Fehler bei der Bewegung Zielposition wurde nicht des Prozessarms Drücken Sie Continue...
Seite 115
12 Fehlersuche und -behebung - Hexamatic Fehlermeldung Ursache Maßnahme 1047 Elevator movement error Eine Bewegung des Entfernen Sie alle Liftsystems wurde gestartet, sichtbaren Hindernisse auf Fehler bei der Bewegung aber die Zielposition wurde dem Weg der Bewegung. des Liftsystems nicht erreicht.
Seite 116
12 Fehlersuche und -behebung - Hexamatic Fehlermeldung Ursache Maßnahme 1051 Prcs_ERROR_ Interner Steuersystemfehler. Senden Sie eine Kopie UNHANDLED_STOP_ des Systemprotokolls an COMMAND den Struers Service. Prcs_ERROR_ UNHANDLED_STOP_ COMMAND 1052 Prcs_ERROR_MISSING_ Interner Steuersystemfehler. Senden Sie eine Kopie ANSWER_FROM_DISC_ des Systemprotokolls an CHANGE_TASK den Struers Service.
Seite 117
12 Fehlersuche und -behebung - Hexamatic Fehlermeldung Ursache Maßnahme 1057 Prcs_ERROR_MISSING_ Interner Steuersystemfehler. Senden Sie eine Kopie ANSWER_FROM_ des Systemprotokolls an SPECIMEN_MOTOR_TASK den Struers Service. Prcs_ERROR_MISSING_ ANSWER_FROM_ SPECIMEN_MOTOR_TASK 1058 Prcs_ERROR_MISSING_ Interner Steuersystemfehler. Senden Sie eine Kopie ANSWER_FROM_DISC_ des Systemprotokolls an MOTOR_TASK den Struers Service.
Seite 118
12 Fehlersuche und -behebung - Hexamatic Fehlermeldung Ursache Maßnahme 1063 Prcs_ERROR_MISSING_ Interner Steuersystemfehler. Senden Sie eine Kopie ANSWER_FROM_CLEAN_ des Systemprotokolls an ULTRA_TASK den Struers Service. Prcs_ERROR_MISSING_ ANSWER_FROM_CLEAN_ ULTRA_TASK 1064 Prcs_ERROR_MISSING_ Interner Steuersystemfehler. Senden Sie eine Kopie ANSWER_FROM_ des Systemprotokolls an CLEANING_TASK den Struers Service.
Seite 119
12 Fehlersuche und -behebung - Hexamatic Fehlermeldung Ursache Maßnahme 1069 Prcs_ERROR_ILLEGAL_ Interner Steuersystemfehler. Senden Sie eine Kopie EVENT_CODE_DRESSER des Systemprotokolls an den Struers Service. Prcs_ERROR_ILLEGAL_ EVENT_CODE_DRESSER 1070 Prcs_ERROR_ILLEGAL_ Interner Steuersystemfehler. Senden Sie eine Kopie EVENT_CODE_WATER des Systemprotokolls an den Struers Service.
Seite 120
12 Fehlersuche und -behebung - Hexamatic Fehlermeldung Ursache Maßnahme 1077 Prcs_ERROR_ILLEGAL_ Interner Steuersystemfehler. Senden Sie eine Kopie EVENT_CODE_CUP des Systemprotokolls an den Struers Service. Prcs_ERROR_ILLEGAL_ EVENT_CODE_CUP 1078 Prcs_ERROR_ILLEGAL_ Interner Steuersystemfehler. Senden Sie eine Kopie EVENT_CODE_LID des Systemprotokolls an den Struers Service.
Seite 121
12 Fehlersuche und -behebung - Hexamatic Fehlermeldung Ursache Maßnahme 1084 Dresser arm not parked Ein manuelles Abrichten Um den Abrichtarm wieder oder ein Abrichten während in die normale Position zu Abrichtarm nicht geparkt der Präparation wurde bringen, führen Sie die gestartet, ist jedoch Funktion „Steinwechsel“ ...
Seite 122
12 Fehlersuche und -behebung - Hexamatic Fehlermeldung Ursache Maßnahme 1087 Prcs_ERROR_CLEANING_ Interner Steuersystemfehler. Senden Sie eine Kopie ILLEGAL_ERROR_CODE des Systemprotokolls an den Struers Service. Prcs_ERROR_CLEANING_ ILLEGAL_ERROR_CODE Starten Sie die Maschine erneut. Falls das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Struers Service.
Seite 123
12 Fehlersuche und -behebung - Hexamatic Fehlermeldung Ursache Maßnahme 1093 The Dosing system is not Das Dosiersystem ist aktiv Versuchen Sie es erneut, ready und kann keine wenn der aktuelle Vorgang Schlauchreinigung starten. beendet ist. Das Dosiersystem ist nicht bereit...
Seite 124
12 Fehlersuche und -behebung - Hexamatic Fehlermeldung Ursache Maßnahme 1098 Prcs_ERROR_ Interner Steuersystemfehler. Senden Sie eine Kopie UNHANDLED_DISC_ des Systemprotokolls an CHANGE_E_STOP_ den Struers Service. COMMAND Starten Sie die Maschine Prcs_ERROR_ erneut. UNHANDLED_DISC_ CHANGE_E_STOP_ COMMAND 1099 Prcs_ERROR_ Interner Steuersystemfehler. Senden Sie eine Kopie...
Seite 125
12 Fehlersuche und -behebung - Hexamatic Fehlermeldung Ursache Maßnahme 1103 Illegal disc changer Der IPC versucht, auf den Setzen Sie sich mit dem parameter Scheibenwechsler Struers Service in zuzugreifen, es wurde Verbindung. Ungültiger Parameter für jedoch ein unzulässiger Scheibenwechsler Parameterwert erkannt.
Seite 126
12 Fehlersuche und -behebung - Hexamatic Fehlermeldung Ursache Maßnahme 1107 Stepper motor start error, Nur Servicemodus: Es Prüfen Sie den Status des process arm wurde versucht, den CANopen-Busses. Wenn Schrittmotor zu starten, dies alle Knoten betriebsbereit Fehler beim Starten des ist jedoch fehlgeschlagen.
Seite 127
12 Fehlersuche und -behebung - Hexamatic Fehlermeldung Ursache Maßnahme 1112 Stepper motor stop error, Der Schrittmotor hat Dieser Fehler kann conveyor versucht zu stoppen, dies ist tödliche Folgen haben. jedoch fehlgeschlagen. Fehler beim Stoppen des Wenn der Motor nicht Schrittmotors, Förderband Es liegt ein CANopen- stoppen kann, drücken Sie...
Seite 128
12 Fehlersuche und -behebung - Hexamatic Fehlermeldung Ursache Maßnahme 1115 Stepper motor stop error, Der Schrittmotor hat Dieser Fehler kann dresser up/down versucht zu stoppen, dies ist tödliche Folgen haben. jedoch fehlgeschlagen. Fehler beim Stoppen des Wenn der Motor nicht...
Seite 129
12 Fehlersuche und -behebung - Hexamatic Fehlermeldung Ursache Maßnahme 1119 Stepper motor stopped by Das Gerät versucht, die Dieser Fehler kann mechanical stop, process Referenzposition für den tödliche Folgen haben. Prozessarm zu suchen, dies Schalten Sie das Gerät ist jedoch fehlgeschlagen.
Seite 130
12 Fehlersuche und -behebung - Hexamatic Fehlermeldung Ursache Maßnahme 1125 Emergency stop activated Das Gerät ist in den Not- Wenn ein mechanisches Aus-Zustand gewechselt. Hindernis die Ursache für Notstopp aktiviert die Aktivierung des Not- Der Not-Aus-Schalter ist Aus-Schalters war, öffnen aktiviert.
Seite 131
12 Fehlersuche und -behebung - Hexamatic Fehlermeldung Ursache Maßnahme 1127 Unexpected disc at ”fork” Ein Präparationsprozess Öffnen Sie die wurde gestartet und der Hauptabdeckung. Unerwartete Scheibe an Scheibenwechsler hat Entfernen Sie die MD-Disc „Gabel“ versucht, eine neue Scheibe von der „Gabel“. Wenn die...
Seite 132
12 Fehlersuche und -behebung - Hexamatic Fehlermeldung Ursache Maßnahme 1129 Unexpected disc at ”fork” Ein Präparationsprozess Stellen Sie sicher, dass wurde gestartet und der der Luftdruck korrekt ist. Unerwartete Scheibe an Scheibenwechsler hat Drücken Sie Continue „Gabel“ versucht, eine neue Scheibe (Weiter).
Seite 133
12 Fehlersuche und -behebung - Hexamatic Fehlermeldung Ursache Maßnahme 1133 Dresser up/down Eine Aufwärts- Entfernen Sie alle movement error /Abwärtsbewegung des sichtbaren Hindernisse auf Abrichters wurde während dem Weg der Bewegung. Fehler bei der Aufwärts- eines „Unterlagensuche“- Drücken Sie Continue, /Abwärtsbewegung des...
Seite 134
12 Fehlersuche und -behebung - Hexamatic Fehlermeldung Ursache Maßnahme 1137 Main hood not closed Die Hauptabdeckung ist Schließen Sie die geöffnet und die Hauptabdeckung. Starten Hauptabdeckung nicht angeforderte Aktion kann Sie den Prozess erneut. geschlossen nicht eingeleitet werden. 1138 No 24 Volt power to the Die 24-Volt-Versorgung für...
Seite 135
12 Fehlersuche und -behebung - Hexamatic Fehlermeldung Ursache Maßnahme 1141 No 24 Volt power to the Die 24-Volt-Versorgung für Senden Sie eine Kopie dresser feed motor den Schrittmotor des des Systemprotokolls an Abrichtvorschubs fehlt. den Struers Service. Keine 24-Volt-Spannung am Abrichtvorschubmotor Dies löst in der Regel eine...
Seite 136
12 Fehlersuche und -behebung - Hexamatic Fehlermeldung Ursache Maßnahme 1144 High temperature in the Im Schrittmotor des Lassen Sie den Motor conveyor motor Förderbands wird eine zu einige Minuten abkühlen. hohe Temperatur erkannt. Drücken Sie Continue Hohe Temperatur im (Weiter), um den Prozess Förderbandmotor...
Seite 137
12 Fehlersuche und -behebung - Hexamatic Fehlermeldung Ursache Maßnahme 1148 High temperature in the Im Schrittmotor der Lassen Sie den Motor disc changer fork motor Scheibenwechsler-Gabel einige Minuten abkühlen. wird eine zu hohe Drücken Sie Continue Hohe Temperatur im Temperatur erkannt.
Seite 138
12 Fehlersuche und -behebung - Hexamatic Fehlermeldung Ursache Maßnahme 1152 SPECIMEN_MOTOR_ Ein Präparationsprozess Erhöhen Sie den Abstand OVERVOLTAGE wurde gestartet, jedoch zwischen der Mitte des aufgrund einer hohen Probenbewegers und der SPECIMEN_MOTOR_ Spannung im Schaltkreis Mitte der Polierscheibe. OVERVOLTAGE des Probenbewegermotors Verringern Sie die plötzlich gestoppt.
Seite 139
12 Fehlersuche und -behebung - Hexamatic Fehlermeldung Ursache Maßnahme 1155 FREQ_INV_ Ein Präparationsprozess Messen Sie die OVERVOLTAGE_ERROR wurde gestartet, jedoch Netzspannung (dies muss aufgrund eines von autorisiertem FREQ_INV_ Fehlerzustands im Personal durchgeführt OVERVOLTAGE_ERROR Frequenzumwandler werden). Liegt die plötzlich gestoppt. Spannung innerhalb des...
Seite 140
12 Fehlersuche und -behebung - Hexamatic Fehlermeldung Ursache Maßnahme 1159 High pressure water for Der Druck des Kontrollieren Sie die cleaning, low limit Hochdruckwassers für die Wasserversorgung. Reinigung ist zu niedrig. Hochdruckwasser für Prüfen Sie Pumpe und Reinigung, unterer Schläuche auf undichte Grenzwert Stellen.
Seite 141
12 Fehlersuche und -behebung - Hexamatic Fehlermeldung Ursache Maßnahme 1164 Prcs_ERROR_process_ Interner Steuersystemfehler. Senden Sie eine Kopie UNHANDLED_STATE des Systemprotokolls an den Struers Service. Prcs_ERROR_process_ UNHANDLED_STATE Falls das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Struers Service. 1165 POST_BLDC_MOTOR_ Interner Steuersystemfehler.
Seite 142
12 Fehlersuche und -behebung - Hexamatic Fehlermeldung Ursache Maßnahme 1169 The Y1 Valve for pressure Beim Selbsttest nach dem Starten Sie die Maschine increase is missing Einschalten wurde das erneut. Ventil Y1 für Druckanstieg Das Ventil Y1 für Falls das Problem nicht erkannt.
Seite 143
12 Fehlersuche und -behebung - Hexamatic Fehlermeldung Ursache Maßnahme 1169 The Y6 Valve for single Beim Selbsttest nach dem Starten Sie die Maschine specimen mover fixation Einschalten wurde das erneut. is missing Ventil Y6 zum Fixieren der Falls das Problem...
Seite 144
12 Fehlersuche und -behebung - Hexamatic Fehlermeldung Ursache Maßnahme 1169 The Y33 Water valve clean Beim Selbsttest nach dem Starten Sie die Maschine water OP flushing is Einschalten wurde das erneut. missing Wasserventil Y33 für Falls das Problem sauberes Wasser zur OP- Das Wasserventil Y33 für...
Seite 145
12 Fehlersuche und -behebung - Hexamatic Fehlermeldung Ursache Maßnahme 1169 The Y13 Valve for CY1 Beim Selbsttest nach dem Starten Sie die Maschine clamp is missing Einschalten wurde das erneut. Ventil Y13 für CY1 Das Ventil Y13 für CY1 Falls das Problem...
Seite 146
12 Fehlersuche und -behebung - Hexamatic Fehlermeldung Ursache Maßnahme 1171 The dosing pump no. 3 is Beim Selbsttest nach dem Starten Sie die Maschine missing Einschalten wurde die erneut. Dosierpumpe Nr. 3 nicht Die Dosierpumpe Nr. 3 fehlt Falls das Problem erkannt.
Seite 147
12 Fehlersuche und -behebung - Hexamatic Fehlermeldung Ursache Maßnahme 1174 No 24 Volt power to the Die 24-Volt-Versorgung für Senden Sie eine Kopie stepper motor den Schrittmotor des Systemprotokolls an $SUBCODE2$ ($SUBCODE2$) fehlt, den Struers Service. obwohl die Hauptabdeckung Keine 24-Volt-Spannung am Öffnen und schließen Sie...
Seite 148
12 Fehlersuche und -behebung - Hexamatic Fehlermeldung Ursache Maßnahme 1177 Holder type mismatch Das Gerät hat einen Stellen Sie sicher, dass Probenhalter aufgenommen, der Probenhalter oder die Keine Übereinstimmung bei obwohl eine Einzelprobenhalterscheib Haltertyp Einzelprobenhalterscheibe e im Bildschirm Queue erwartet wird, oder das (Warteschlange) korrekt Gerät hat eine...
Seite 149
12 Fehlersuche und -behebung - Hexamatic Fehlermeldung Ursache Maßnahme 1179 Too high holder or mover Ein Versuch, einen Wenn sich ein falscher plate detected Probenhalter oder eine Probenhalter bzw. eine Einzelprobenhalterscheibe falsche Zu hohe Position von Halter aufzunehmen, ist Einzelprobenhalterscheib oder Platte erkannt fehlgeschlagen.
Seite 150
12 Fehlersuche und -behebung - Hexamatic Fehlermeldung Ursache Maßnahme 1180 Too low holder or mover Ein Versuch, einen Wenn sich ein falscher plate detected Probenhalter oder eine Probenhalter bzw. eine Einzelprobenhalterscheibe falsche Zu niedrige Position von aufzunehmen, ist Einzelprobenhalterscheib Halter oder Platte erkannt fehlgeschlagen.
Seite 151
12 Fehlersuche und -behebung - Hexamatic Fehlermeldung Ursache Maßnahme 1183 Force too low Der Druckregelkreis kann Stellen Sie sicher, dass den Luftdruck nicht der Luftdruck korrekt ist. Zu geringe Andruckkraft aufrechterhalten. Der Druck Drücken Sie Continue und damit die Andruckkraft (Weiter).
Seite 152
12 Fehlersuche und -behebung - Hexamatic Fehlermeldung Ursache Maßnahme 1186 Prcs_ERROR_SUB_ Interner Steuersystemfehler. Senden Sie eine Kopie process_US_TUB_ des Systemprotokolls an COMMAND_REJECTED den Struers Service. Prcs_ERROR_SUB_ Starten Sie die Maschine process_US_TUB_ erneut. COMMAND_REJECTED Falls das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Struers Service.
Seite 153
12 Fehlersuche und -behebung - Hexamatic Fehlermeldung Ursache Maßnahme 1190 Prcs_ERROR_SUB_ Interner Steuersystemfehler. Senden Sie eine Kopie process_SERVICE_ des Systemprotokolls an UNHANDLED_STATE den Struers Service. Prcs_ERROR_SUB_ Starten Sie die Maschine process_SERVICE_ erneut. UNHANDLED_STATE Falls das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Struers Service.
Seite 154
12 Fehlersuche und -behebung - Hexamatic Fehlermeldung Ursache Maßnahme 1194 Prcs_ERROR_RECIRC_ Interner Steuersystemfehler. Senden Sie eine Kopie ILLEGAL_STATE des Systemprotokolls an den Struers Service. Prcs_ERROR_RECIRC_ ILLEGAL_STATE Starten Sie die Maschine erneut. Falls das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Struers Service.
Seite 155
12 Fehlersuche und -behebung - Hexamatic Fehlermeldung Ursache Maßnahme 1199 Grinding motor is not Der Frequenzumwandler Warten Sie, ob der Motor stopped konnte den Schleifmotor stoppt und der Prozess nicht innerhalb des fortgesetzt wird. Schleifmotor nicht gestoppt erwarteten Zeitraums Drücken Sie den Not-Aus- stoppen.
Seite 156
12 Fehlersuche und -behebung - Hexamatic Fehlermeldung Ursache Maßnahme 1203 Machine idle state not Das Gerät konnte seinen Drücken Sie den Not-Aus- achieved Leerlaufzustand nicht Schalter. Geben Sie den erkennen. Not-Aus-Schalter frei. Leerlaufzustand des Geräts Drücken Sie Continue nicht erreicht Ursache: Fehlerhafte Teile (Weiter).
Seite 157
12 Fehlersuche und -behebung - Hexamatic Fehlermeldung Ursache Maßnahme 1207 Prcs_ERROR_LEAK_ Interner Steuersystemfehler. Senden Sie eine Kopie TEST_ILLEGAL_ERROR_ des Systemprotokolls an CODE den Struers Service. Prcs_ERROR_LEAK_ Starten Sie die Maschine TEST_ILLEGAL_ERROR_ erneut. CODE Falls das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den Struers Service.
Seite 158
12 Fehlersuche und -behebung - Hexamatic Fehlermeldung Ursache Maßnahme 1212 Polishing process lasted Ein Polierprozess wurde Drücken Sie Continue too long ausgeführt, ist jedoch (Weiter), um den Prozess fehlgeschlagen. fortzusetzen, oder Der Polierprozess dauerte zu brechen Sie den Prozess lange...
Seite 159
12 Fehlersuche und -behebung - Hexamatic Fehlermeldung Ursache Maßnahme 1505 Hexamatic cannot finish Die Hauben sind offen oder Stellen Sie sicher, dass initializing der Not-Aus-Schalter wurde die Hauben geschlossen gedrückt. sind. Hexamatic kann Initialisierung nicht beenden Finden Sie ggf. die Ursache und beheben Sie das Problem.
Seite 160
12 Fehlersuche und -behebung - Hexamatic Fehlermeldung Ursache Maßnahme 1580 Cannot unload loaded Ein Präparationsprozess Drücken Sie Retry surface wurde gestartet und der (Wiederholen), um die Scheibenwechsler hat geladene Unterlage Geladene Unterlage kann versucht, die Scheibe zu zurückzusetzen und mit...
Seite 161
12 Fehlersuche und -behebung - Hexamatic Fehlermeldung Ursache Maßnahme 1603 Hexamatic failed to Setzen Sie sich mit dem communicate via the Struers Service in CANopen network Verbindung. Hexamatic konnte nicht über das CANopen-Netzwerk kommunizieren 1604 Hexamatic has Die Verbindung zum Knoten Schalten Sie das Gerät...
Seite 162
13 Technische Daten 13 Technische Daten 13.1 Technische Daten - Hexamatic Merkmal Spezifikationen Sicherheitsnormen Siehe Konformitätserklärung Schleifscheiben - Durchmesser 140 mm (5,5 Zoll) Probenhalter Probenbewegerkopf Drehzahl 50–300 U/min, in Schritten von 10 Kraft • Probenhalter: 30–400 N in Schritten von 10 N • Einzelprobenhalterscheibe: 5–65 N in Schritten von 5 N Motor - 50–250 U/min, 0,44 kW (0,59 PS)
Seite 163
150 m /h (5297 ft 0 mm (0 Zoll) Wassersäule Stromversorgung Nennleistung 3,7 kW% Anzahl Phasen 3 (3L+PE) Leistung, Hauptmotor 2,2 kW (2,9 PS) Spannung/Frequenz Nennlast/Max. Last 3 x 200–240 V/50–60 Hz 15 A/31 A Nennstrom, größter Motor 7,93 A 3 x 380–415 V/50–60 Hz 8,5 A/17 A Nennstrom, größter Motor 4,56 A 3 x 460–480 V/60 Hz 8 A/16 A Nennstrom, größter Motor 3,96 A Hexamatic...
Seite 164
+ PE • Max. Sicherung: 40 A • Mindestkabelgröße bei max. Sicherung: 3 x AWG12/2,5 mm + PE 3 x 460–480 V/60 Hz • Min. Sicherung: 20 A • Mindestkabelgröße bei min. Sicherung: 3 x AWG14/1,5 mm + PE • Max. Sicherung: 40 A • Mindestkabelgröße bei max. Sicherung: 3 x AWG12/2,5 mm + PE Hexamatic...
Seite 165
Performance Level (PL) a Schutzvorrichtungen EN 60204-1, Stopp Kategorie 0 des Förderband- EN ISO 13849-1, Kategorie 3 Arbeitsbereichs Performance Level (PL) d Verriegelung der EN 60204-1, Stopp Kategorie 0 Schutzabdeckung des EN ISO 13849-1, Kategorie b Förderband- Performance Level (PL) a Arbeitsbereichs Hexamatic...
Seite 166
DIE ANGEGEBENEN ZWEISTELLIGEN LÄRMEMISSIONSWERTE entsprechen EN ISO 4871:2009. Vibrationen N. zutr. 13.4 Sicherheitsbezogene Teile von Steuerungen (SRP/CS) WARNUNG Teile, die für den sicheren Betrieb des Geräts unabdingbar sind, dürfen höchstens 20 Jahren lang benutzt werden. Setzen Sie sich mit dem Struers Service in Verbindung. Hexamatic...
Seite 167
Fachpersonal (Elektromechanik, Elektronik, Pneumatik usw.) ausgetauscht werden. Teile, die für den sicheren Betrieb des Geräts unabdingbar sind, dürfen nur durch Teile ersetzt werden, die mindestens dasselbe Sicherheitsniveau bieten. Setzen Sie sich mit dem Struers Service in Verbindung. Teile Sicherheitsbezogene Hersteller/Herstellerbesch...
Seite 168
Schlegel Modul- 5 NC Typ S1, S6 2SB1007 Kontaktgeber, kurzzeitig Modulhalter Schlegel Modulhalter 5 MHR-5 S1, S6 2SA4160 Elem. MHR-5 Sicherheitsschalter, mit Schmersal AZ 17- S2, S3 2SS0017 separatem Stellantrieb Sicherheitsschalter 02ZK Drehzahlüberwachungs Reer SV MR0 2KS1003 platine Drehzahlüberwachungsplati Hexamatic...
Seite 169
15940324 1594032 Förderbands 13.5 Pläne Wenn Sie bestimmte Informationen detailreicher sehen wollen, öffnen Sie die Online-Version dieser Anleitung. 13.5.1 Pläne - Hexamatic Bezeichnung Blockdiagramm, 4 Seiten 15943051 A – Seite 1 Schaltplan, 17 Seiten 15943112 A – Seite 1 Druckluft-Diagramm 15941003 A Rohrleitungsplan 15941004 A...
Seite 170
13 Technische Daten 15943051 A – Seite 1 Hexamatic...
Seite 171
13 Technische Daten 15943051 A – Seite 2 Hexamatic...
Seite 172
13 Technische Daten 15943051 A – Seite 3 Hexamatic...
Seite 173
13 Technische Daten 15943051 A – Seite 4 Hexamatic...
Seite 174
13 Technische Daten 15943112 A – Seite 1 BLOWER HOUSING Hexamatic...
Seite 175
13 Technische Daten 15943112 A – Seite 2 Hexamatic...
Seite 176
13 Technische Daten 15943112 A – Seite 3 Hexamatic...
Seite 177
13 Technische Daten 15943112 A – Seite 4 Hexamatic...
Seite 178
13 Technische Daten 15943112 A – Seite 5 Hexamatic...
Seite 179
13 Technische Daten 15943112 A – Seite 6 Hexamatic...
Seite 180
13 Technische Daten 15943112 A – Seite 7 Hexamatic...
Seite 181
13 Technische Daten 15943112 A – Seite 8 Hexamatic...
Seite 182
13 Technische Daten 15943112 A – Seite 9 Hexamatic...
Seite 183
13 Technische Daten 15943112 A – Seite 10 Hexamatic...
Seite 184
13 Technische Daten 15943112 A – Seite 11 Hexamatic...
Seite 185
13 Technische Daten 15943112 A – Seite 12 Hexamatic...
Seite 186
13 Technische Daten 15943112 A – Seite 13 Hexamatic...
Seite 187
13 Technische Daten 15943112 A – Seite 14 Hexamatic...
Seite 188
13 Technische Daten 15943112 A – Seite 15 Hexamatic...
Seite 189
13 Technische Daten 15943112 A – Seite 16 Hexamatic...
Seite 190
13 Technische Daten 15943112 A – Seite 17 Hexamatic...
Seite 191
13 Technische Daten 15941003 A Hexamatic...
Seite 192
13 Technische Daten 15941004 A Hexamatic...
Seite 193
Externer Schutz gegen Kurzschluss • Fehlerstrom-Schutzschalter • Druckluftversorgung Zubehör Erforderliches Zubehör und erforderliche Verbrauchsmaterialien, die gesondert bestellt wurden. Es wird die Verwendung von Verbrauchsmaterialien von Struers empfohlen. • Schleifsteine, Diamantschleifscheibe, Präparationsscheiben • Probenhalter Weitere Informationen über das verfügbare Angebot finden Sie hier: •...
Seite 194
Griff der Haube (offen/geschlossen) Offen: 137 cm/53,9 Zoll Geschlossen: 106 cm/41,7 Zoll Beleuchtung Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend beleuchtet ist. Zur Beleuchtung der Steuerung und Arbeitsbereiche werden mindestens 300 Lumen empfohlen. Umgebungsbedingungen Betriebsumgebung Umgebungstemperatur 5–40 °C/40–105 °F Feuchtigkeit 35–85% RF, nicht kondensierend Hexamatic...
Seite 195
14 Checkliste vor der Installation 14.4 Abmessungen Vorderansicht A 192 cm (75,6 Zoll) – ohne Signalanzeige B 228 cm (89,5 Zoll) – mit Signalanzeige C 210 cm (82,5 Zoll) Hexamatic...
Seite 196
14 Checkliste vor der Installation Seitenansicht A 102 cm (40 Zoll) – ohne Bildschirme B 132 cm (6 Fuß 4 Zoll) – mit Bildschirme Grundfläche A 2102 mm/82,75 Zoll Hexamatic...
Seite 197
Achten Sie darauf, dass hinter dem Gerät genügend Platz für den Zugang zum Druckluftanschluss vorhanden ist. 14.6 Auspacken Hinweis: Struers empfiehlt, die Originalverpackung und alle Transportbeschläge für eine mögliche künftige Verwendung aufzubewahren. Öffnen und entfernen Sie die Seiten und den Deckel der Transportkiste. Entfernen Sie die Transportwinkel, mit denen das Gerät an die Palette...
Seite 198
14 Checkliste vor der Installation Im gegenteiligen Fall kann die Einheit beschädigt werden, was nicht von der Garantie abgedeckt ist. Setzen Sie sich mit dem Struers Service in Verbindung. • Struers empfiehlt, die Originalverpackung und alle Transportbeschläge für eine mögliche künftige Verwendung aufzubewahren.
Seite 199
– Stromversorgung – Wasserversorgung – Druckluftversorgung – Wasserablauf Geräte bewegen Hinweis: Das Gerät muss von einem Servicetechniker von Struers oder einem autorisierten Servicetechniker installiert werden, die von Struers für diese Aufgabe geschult wurden. Siehe Anheben ►199. 14.7.3 Anheben Gewicht Maschine 800 kg (1763 lbs)
Seite 200
Querträgers über die Kanten der U- Träger und ziehen Sie die Schrauben an. Die Grafik zeigt das Gerät von unten gesehen. A U-Träger B Querträger Positionieren Sie den Gabelstapler so nah wie möglich an der Schwerpunktlinie. Siehe die nachfolgende Grafiken, die den Schwerpunkt zeigen. Hexamatic...
Seite 201
14 Checkliste vor der Installation Schwerpunkt Vorderansicht A 111 cm (43,5 Zoll) B 87 cm (34 Zoll) Draufsicht A 111 cm (43,5 Zoll) B 41 cm (16 Zoll) Hexamatic...
Seite 202
14 Checkliste vor der Installation Seitenansicht A 87 cm (34 Zoll) B 41 cm (16 Zoll) Hexamatic...
Seite 203
Sie die verstellbaren Füße nach oben, um das Gerät auf den Rädern abzustellen. Entfernen Sie den Querträger und bewahren Sie ihn für eine eventuelle spätere Verwendung auf. Die Räder des Geräts können nicht geschwenkt werden, wenn der Querträger montiert ist. Hexamatic...
Seite 204
Entfernen Sie den Querträger und bewahren Sie ihn für eine eventuelle spätere Verwendung auf. Heben Sie das Gerät in die richtige Position. Senken Sie es so weit ab, dass die Füße den Boden berühren. Hinweis: Setzen Sie das Gerät auf einem ebenen, horizontalen Boden ab. Hexamatic...
Seite 205
Falsche Anschlussspannung kann Schäden an elektrischen Bauteilen verursachen. WARNUNG VOR ELEKTRISCHER SPANNUNG Für elektrische Installationen mit Fehlerstrom-Schutzschaltern Für Hexamatic ist ein Fehlerstrom-Schutzschalter Typ B, 30 mA, erforderlich (EN 50178/5.2.11.1). Für elektrische Installationen OHNE Fehlerstrom-Schutzschalter Das Gerät muss durch einen Trenntransformator (doppelt gewickelter Setzen Sie sich mit einem qualifizierten Elektriker in Verbindung, um die Lösung...
Seite 206
Vorschriften, mit einem Stecker versehen oder direkt mit dem bauseitigem Stromanschluss verbunden werden. Spannung/Frequenz: 3 x 200–240 V/50–60 Hz Leistungsaufnahme 200–240 V: 3,6 kW Leistung, Hauptmotor 200–240 V: 2,2 kW Max. Last 200–240 V: 31 A Spannung/Frequenz: 3 x 380-480 V/50–60 Hz Leistungsaufnahme 380-480 V/50–60 Hz: 3,5 kW Leistung, Hauptmotor 380-480 V/50–60 Hz: 2,2 kW Max. Last 380-480 V/50–60 Hz: 17 A Hexamatic...
Seite 207
Stromkabel, 4-adrig, drei Phasen und ein Masseanschluss Schließen Sie das Kabel an den elektrischen Anschlusskasten an. Erde (Masse) Phase Phase Phase A Elektrische Anschlüsse EU-Kabel Braun Schwarz Schwarz oder Grau Erde (Masse) Gelb/Grün Neutral Blau UL-Kabel Schwarz Orange/Türkis Erde (Masse) Grün (oder Gelb/Grün) Neutral Weiß Hexamatic...
Seite 208
Performance Level (PL) a Schutzvorrichtungen EN 60204-1, Stopp Kategorie 0 des Förderband- EN ISO 13849-1, Kategorie 3 Arbeitsbereichs Performance Level (PL) d Verriegelung der EN 60204-1, Stopp Kategorie 0 Schutzabdeckung des EN ISO 13849-1, Kategorie b Förderband- Performance Level (PL) a Arbeitsbereichs Hexamatic...
Seite 209
Das Gerät wird mit einem Standardschlauch für den Anschluss des Geräts an die Wasserversorgung geliefert. Wasserversorgung - Spezifikationen Wasserdruck 2–9,9 bar(29–143 psi) Wasserdurchfluss Min. 800 l/h (211,5 gpm) Mitgelieferter Schlauch Durchmesser: ¾ Zoll. Länge: 1,5 m (59 Zoll). Mit Standardanschluss und 90 Krümmer. Schlauchanschluss ¾ Zoll British Standard Rohrgewinde. Hexamatic...
Seite 210
C Ultraschallwasser D OP-Spülung 14.11 Druckluft Spezifikationen Druck Min. 6 bar (90 psi) Druckluftverbrauch, ca. Min. 200 l/min (53 gpm) bei Atmosphären Luftdruck Druckluftqualität Klasse-3, nach ISO 8573-1 B Drucklufteinlassventil A Druckluftanschluss Vorgehensweise Schließen Sie den Druckluftschlauch an die Druckluftzufuhr des Geräts an. Hexamatic...
Seite 211
Bei der Verwendung von alkoholhaltigen Suspensionen oder Schmiermitteln muss das Gerät an ein externes Absaugsystem angeschlossen werden. A Abzug Struers empfiehlt den Anschluss des Geräts an ein Absaugsystems. Schließen Sie ein 52-mm-Rohr an den Abluftausgang des Geräts an. Verbinden Sie das andere Ende des Rohrs mit dem Absaugsystem.
Seite 212
14 Checkliste vor der Installation Verbrauchsmaterialien • Struersempfiehlt die Zugabe eines Zusatzmittels gegen Korrosion von Struers zum Kühlwasser. • Es wird die Verwendung von Verbrauchsmaterialien von Struers empfohlen. Andere Produkte können aggressive Lösungsmittel enthalten, die beispielsweise die Gummidichtungen zerstören können. Die Garantie deckt u. U. keine beschädigten Geräteteile (wie Dichtungen und Schläuche) ab, wenn eine solche Beschädigung direkt auf die...
Seite 213
Haftung des Herstellers Beachten Sie die nachstehend genannten Einschränkungen. Zuwiderhandlung kann die Haftung von Struers beschränken oder aufheben. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Fehler im Text und/oder den Abbildungen in Betriebsanleitungen und Wartungshandbüchern. Wir behalten uns das Recht vor, den Inhalt dieser Anleitung jederzeit und ohne Vorankündigung zu ändern.
Seite 214
Based on: 16407901 A Struers ApS Pederstrupvej 84 DK-2750 Ballerup, Denmark Declaration of Conformity EU / UE / EL / EC / EE / ES / EÚ / AB Manufacturer / Производител / Výrobce / Producent / Hersteller / Κατασκευαστής / Fabricante / Tootja / Valmistaja / Fabricant / Proizvođač / Gyártó / Fabbricante / Gamintojas / Ražotājs / Fabrikant / Producent / Fabricante / Producătorul / Výrobca / Proizvajalec / Tillverkare / 販売...