Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SDR 15 A2 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SDR 15 A2:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 55
DAB+ RADIO / DAB+ RADIO /
RADIO DAB+ SDR 15 A2
GB
IE
DAB+ RADIO
Operating instructions
FR
BE
RADIO DAB+
Mode d'emploi
CZ
RÁDIO DAB+
Návod k obsluze
SK
DAB+ RÁDIO
Návod na obsluhu
DK
DAB+ RADIO
Betjeningsvejledning
HU
DAB+RÁDIÓ
Kezelési útmutató
IAN 380123_21 10
DE
AT
CH
DAB+ RADIO
Bedienungsanleitung
NL
BE
DAB+ RADIO
Gebruiksaanwijzing
PL
RADIO DAB+
Instrukcja obsługi
ES
RADIO DIGITAL DAB+
Instrucciones de uso
IT
RADIO DAB+
Istruzioni per l'uso
SI
DAB+ RADIO
Navodila za uporabo
DE
BE
CZ
SK

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SDR 15 A2

  • Seite 1 DAB+ RADIO / DAB+ RADIO / RADIO DAB+ SDR 15 A2 DAB+ RADIO DAB+ RADIO Operating instructions Bedienungsanleitung RADIO DAB+ DAB+ RADIO Mode d‘emploi Gebruiksaanwijzing RÁDIO DAB+ RADIO DAB+ Návod k obsluze Instrukcja obsługi DAB+ RÁDIO RADIO DIGITAL DAB+ Návod na obsluhu...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den the illustrations. Abbildungen aus. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la Vouw vóór het lezen de pagina met de page contenant les illustrations. afbeeldingen open. Před čtením si rozložte stránku s ilustracemi.
  • Seite 3 2 3 4 Menu/Info Preset Select / -Volume+...
  • Seite 5 Table of Contents Information about this user manual ......7 1.1. Explanation of symbols ..........7 Proper use ............10 Safety information ..........11 3.1. Restricted group of people .........12 3.2. Operating safety ............13 Damage to hearing ..........20 Declaration of conformity ........20 Unpacking the device ...........
  • Seite 6 16.1. Setting the alarm ............33 16.2. Stopping the alarm/activating the snooze function 35 16.3. Sleep timer ..............35 Settings ..............36 17.1. Overview of the menus in FM, DAB and Bluetooth operating modes ............36 Cleaning .............. 40 Troubleshooting ........... 41 Repairs ..............
  • Seite 7 Information about this user manual Thank you for choosing our product. We hope you enjoy us- ing this device. Please read the safety instructions and the user manual care- fully before using the device for the first time. Note the warnings on the device and in the user manual.
  • Seite 8 CAUTION! Warning: risk of minor and/or moderate injuries!  Follow the instructions to avoid situations that may lead to moderate or minor injuries. NOTICE! Follow the instructions to avoid property damage.  Follow the instructions to avoid situations that may damage the device. Instructions and tips on operating the device.
  • Seite 9 Dispose of the device in compliance with environ- mental regulations (see section “Disposal”).  Safety note  Instruction • List Protection class II Electrical devices in protection class II are devic- es that have double and/or reinforced insulation throughout, and do not have the option of connect- ing a protective earth.
  • Seite 10 Proper use This is an entertainment electronics device. Your DAB+/FM radio is intended for music and sound playback of radio programmes as well as play- ® back of sound media via Bluetooth The device is only intended for private use and not for industrial/commercial use.
  • Seite 11 Safety information  Do not modify the device without our consent and do not use any auxiliary equipment that we have not approved or supplied.  Only use replacement parts or accessories that we have supplied or approved.  Comply with all the information in this user manual, especially the safety information.
  • Seite 12 3.1. Restricted group of people  This device can be used by children of eight years and older, and by people with limited physical, sensory or mental capacity, or with a lack of experience and knowledge, but only with proper supervision, or if they have been told how to use the device safely, and have understood the risks involved if they use it im- properly.
  • Seite 13 play with the plastic bags. There is a risk of choking and suffocation. 3.2. Operating safety  Before using the device for the first time, check the device and mains adapter for damage. A defective or damaged radio or mains adapter may not be used.
  • Seite 14  Unplug the mains adapter from the socket if you are away for a long period or there is a thunder storm. 3.2.1. Power supply WARNING! Risk of electric shock! There is a risk of electric shock from live parts. Please follow the safety advice be- low closely: ...
  • Seite 15  Always unplug the mains adapter from the socket before cleaning.  In an emergency, for example, if you see smoke coming out of the device or if it makes unusual noises, immediately unplug the mains adapter from the mains socket and the device. ...
  • Seite 16 3.2.2. Installation location/surroundings  In the first few hours of use, new products may give off a typical, unavoidable but total- ly harmless smell which will wear off with time. We recommend you ventilate the room regu- larly to help dissipate this odour. We have tak- en appropriate measures during the develop- ment of this product to ensure that levels are well below legal limits.
  • Seite 17  During the set-up process, maintain a minimum distance of 5 cm around the device for suffi- cient ventilation.  Ventilation must not be impeded by covering the device with objects such as mag azines, ta- ble cloths, curtains etc. ...
  • Seite 18 3.2.4. Safe handling of rechargeable batteries WARNING! Risk of explosion! Rechargeable batteries may contain com- bustible materials. If handled incorrectly, rechargeable batteries can leak, become very hot, ignite or even explode, which could damage your device and/or your health.  Charge the battery only with the original ac- cessory (mains adapter).
  • Seite 19 WARNING! Risk of explosion! There is a risk of explosion if the battery is replaced incorrectly.  Only replace batteries with the same type or an equivalent type recommended by the man- ufacturer. 3.2.5. Repairs Please contact our Service Centre if you have technical problems with your device.
  • Seite 20 Damage to hearing Damage to hearing! Excessive sound pressure when using ear- phones and headphones can result in damage to and/or loss of hearing.  Before pressing play, set the volume to the lowest setting by turning the control- VOLUME+ ler.
  • Seite 21 Unpacking the device  Remove the product from the packaging and remove all packag- ing material. DANGER! Risk of choking and suffocation! Risk of choking and suffocation through swallowing or inhaling plastic wrap.  Keep the plastic packaging out of the reach of children.
  • Seite 22 Description of components 7.1. Front Fig. A button – Switch device on/switch to standby mode; switch between DAB+, FM and Bluetooth Dot-matrix display button – Open alarm menu MENU/INFO/ button – Open menu; display station information; return to previous menu ...
  • Seite 23 8. Connecting the mains adapter The device can be operated using the mains adapter or the integrated rechargeable battery. Only use the supplied mains adapter to connect the radio. The mains adapter has a type plate detailing the technical specifi- cations of the mains adapter.
  • Seite 24 10. Using the device for the fi rst time When using the device for the first time, the radio starts in DAB+ mode with a station search. The date and time are set automatically. The dis- play language is set to English by default. 10.1.
  • Seite 25  Press the   button or turn the controller to select <System>.  Then press the SELECT controller to open the system settings.  Press the   button or turn the controller to select <Time>.  Then press the SELECT controller to open the time settings.
  • Seite 26  Then press the SELECT controller to confirm the language setting. 12. Setting the volume  When the device is in use, turn the VOLUME+ controller anti- clockwise to decrease the volume.  When the device is in use, turn the VOLUME+ controller clock- wise to increase the volume.
  • Seite 27 14. Radio mode You can use this radio to receive FM and DAB+ stations. Your radio has the Dynamic Label Segment (DLS) information service, which displays information such as artist, song titles or current traffic news on the display. After switching on for the first time, the device automatically searches for DAB stations that can be received and stores them.
  • Seite 28 14.1.2. Selecting DAB stations from the station list  Press the   button to open the station list.  Press the   button again to select the desired DAB station from the stations list.  Press the SELECT controller to play the station.
  • Seite 29 14.1.4. Selecting DAB favourites  Briefly press the PRESET button. <Preset Recall> is shown on the display.  Press the   button or turn the controller to select the desired memory slot.  Press the SELECT controller to select the station. Alternatively: ...
  • Seite 30 14.2.2. Using the AMS (Automatic Station Search with station ) function The AMS function performs an automatic station search and stores the stations found.  In FM mode, press and hold the MENU/INFO button until the menu is shown on the display. ...
  • Seite 31 Previously stored stations will be deleted without advance warning. The first three programme positions in the station list are reserved for the fast keys . Stations can be stored to the fast key slots as de- scribed above. Alternatively, proceed as follows: ...
  • Seite 32 Refer to the user manual for your audio playback device for more information. The name of the DAB radio is "SDR 15 A2".  If you are prompted to enter a password on the external device, en- ter "0000"...
  • Seite 33 SELECT press and hold the controller until pairing mode restarts. This is also confirmed by an acoustic signal. You can control how tracks are played, the volume and a range of spe- cial functions on your external device and on the DAB radio. What functions are available is dependent on your external device and the software that you use.
  • Seite 34  Use the   SELECT buttons or turn the controller to set the de- SELECT sired wake-up time (in minutes) and press the controller to confirm your selection. The following alarm durations can be selected: 15 minutes, 30 minutes, 45 minutes, 60 minutes, 90 minutes or 120 minutes.
  • Seite 35 16.2. Stopping the alarm/activating the snooze function  When the alarm sounds and the display flashes, you can end the alarm by pressing either the button or the button.  Pressing the controller activates the snooze function. A 15-minute countdown takes place on the display. After this, the alarm sounds again.
  • Seite 36  Then press the SELECT controller to select the desired duration. While the set timer elapses, the battery symbol and the remain- ing time <S10> flash alternately on the display. 17. Settings System settings can only be adjusted when the device is switched on. Proceed as follows to navigate in the menu and make settings: ...
  • Seite 37 17.1.1. Menus in DAB+ mode All setting options for DAB+ mode can be found here. Menu name Description FULL SCAN Automatic station search PRESET RECALL Select one of 30 stored stations. PRESET SAVE Select a memory slot for storing the desired station.
  • Seite 38 17.1.2. Menus in FM mode All setting options for FM mode can be found here. Menu name Description PRESET RECALL Select one of 30 stored stations. PRESET SAVE Select a memory slot for storing the desired station. SCAN SETTING STRONG STATIONS Select whether to search for all (even weak) or only strong stations.
  • Seite 39 17.1.3. System menu All settings options that can be configured in DAB+, FM or Bluetooth mode can be found here. Menu name Description SYSTEM SLEEP Set sleep timer TIME SET TIME/DATE Manually set the time and date. UPDATE Choose whether or not the date and time are set automatically via the DAB or FM signal.
  • Seite 40 Menu name Description DIM LEVEL Specify the desired dimmed display lighting intensity. The following settings can be config- ured: • Bright (high dim strength) • Medium (medium dim strength) • Dim (low dim strength) LANGUAGE Select the menu language The following languages can be selected: English, Deutsch, Français or Italiano FACTORY RESET Reset to factory settings...
  • Seite 41 19. Troubleshooting Problem Possible Remedy cause The device can- • The battery may be • Charge the battery as de- not be switched dead. scribed in section "Battery operation/charging the • The mains adapter is device". not connected prop- erly. •...
  • Seite 42 Problem Possible Remedy cause No sound • The volume is set • Increase the volume as required. too low. • Remove the connect- • Headphones are ed headphones, if appli- connected. cable. 42 – EN...
  • Seite 43 20. Repairs Please contact our Service Centre if you have technical problems with your device. WARNING! Risk of electric shock! There is a risk of electric shock from live parts. Never open the housing of the mains adapter or device to repair it yourself. ...
  • Seite 44 21. Storing the device when not in use NOTICE! Possible material damage! Risk of damage to the device due to improper use of the device.  Fully charge the device every 2 months to avoid damage to the battery.  Store the DAB+ radio and respective mains adapter in a dry, cool place and take care to ensure that the DAB+ radio and mains adapt- er are protected against dust and extreme tem-...
  • Seite 45 22. Disposal PACKAGING Your device has been packaged to protect it from damage in transit. The packaging is made of materi- als that can be recycled in an environmentally friend- ly manner. Packaging material label regarding waste separation. Label 20: Paper and cardboard DEVICE All old devices marked with the symbol shown must not be disposed of in normal household waste.
  • Seite 46 23. Technical specifi cations Mains adapter Manufacturer DongGuan Obelieve Electronic Co., Ltd. Importer MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart Germany HR number: HRB 763735 Model OBL-0501000E (EU) OBL-0501000B (UK) Input voltage, AC 100–240 V ~ alternating current 50/60 Hz, max. 0.3 A frequency, input current Output voltage, DC 5.0 V...
  • Seite 47 Radio Input voltage/ DC 5 V 1000 mA frequency Integrated battery DC 3.7 V 2000 mAh, 7.4 Wh Runtime of up to 10 hours Output power 1 W RMS Headphone output 150 mV max. voltage UKW frequency band 87.5–108 MHz DAB+ frequency band 174.9–239.2 MHz Number of memory slots 30 (DAB), 30 (FM)
  • Seite 48 Blue- tooth SIG, Inc. and are used by the manufacturer under licence. ® SilverCrest is a registered trademark of Lidl Stiftung & Co. Kg. Other trademarks are the property of their respective owners.
  • Seite 49 24.2. Conditions of warranty The warranty period begins on the date of purchase. Please take care to keep the original purchase receipt. This document will serve as a proof of purchase. If, within three years of the date of purchase of this product, any defect in material or manufacture should become evident, the product will –...
  • Seite 50 24.4. Scope of warranty The product is manufactured in accordance with strict quality guidelines and thoroughly tested before dispatch. The warranty applies for defects in materials or manufacture. This warranty does not extend to product parts that are subject to normal wear and can therefore be regarded as wearing parts or to damage to fragile parts, e.g.
  • Seite 51 24.5. Processing of warranty claims For speedy processing of your request, please observe the fol- lowing instructions: • For all enquiries, please keep the receipt and the article number (IAN 380123_21 10) to hand as proof of purchase. • The article number is to be found on the type plate, an engraving, on the title page of your instructions (bottom left) or on an adhesive label on the rear or underside.
  • Seite 52 Service United Kingdom Hotline  +44 20 3481 1602  Mon - Fri: 09:00 - 17:00 Please use the contact form at www.mlap.info/con- tact Service Ireland Hotline  +353 1 6533859  Mon - Fri: 09:00 - 17:00 Please use the contact form at www.mlap.info/con- tact Service North Ireland Hotline...
  • Seite 53 Service Cyprus Hotline  +357 2 2008081  Mon - Fri: 09:00 - 17:00 Please use the contact form at www.mlap.info/con- tact IAN 380123_21 10 25.1. Supplier/Producer/Importer Please note that you cannot use the address below for returns. Please contact the Service Centre mentioned above. MLAP GmbH Meitnerstr.
  • Seite 54 54 – EN...
  • Seite 55 Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ..57 1.1. Zeichenerklärung ............57 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......61 Sicherheitshinweise ..........62 3.1. Eingeschränkter Personenkreis ........63 3.2. Betriebssicherheit ............64 Hörschädigung ............. 71 Konformitätsinformation ........71 Gerät auspacken ..........72 6.1. Lieferumfang ............... 72 6.2.
  • Seite 56 16.1. Alarm einstellen ............86 16.2. Alarm beenden / Weckwiederholung ..... 87 16.3. Einschlaftimer .............. 88 Einstellungen ............89 17.1. Übersicht des Menüs in den Betriebsarten FM, DAB und Bluetooth ............. 89 Reinigung ............94 Wenn Störungen auftreten ........94 Reparatur ............
  • Seite 57 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden ha- ben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf.
  • Seite 58 WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch hohe Lautstärke! VORSICHT! Warnung vor möglichen mittelschweren und oder leichten Verletzungen!  Folgen Sie den Anweisungen, um Situationen, die zu geringfügigen oder leichten Verletzun- gen führen können, zu vermeiden. HINWEIS! Hinweise beachten, um Sachschaden zu vermei- den! ...
  • Seite 59 CE-Kennzeichnung Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EU-Richtlinien (siehe Kapi- tel „Konformitätsinformation“). Kennzeichnung von Verpackungsmaterialien bei der Mülltrennung. Kennzeichnung mit den Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe Gerät umweltgerecht entsorgen (siehe Kapitel „Ent- sorgung“) ...
  • Seite 60 Polaritätskennzeichnung Symbol für Polarität des Gleichstromanschlusses (nach IEC 60417). Bei Geräten mit dieser Kennzeichnung liegt Plus innen und Minus außen. Nur für EU Netzteil: Geprüfte Sicherheit Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte er- füllen die Anforderungen des Produktsicherheits- gesetzes. 60 - DE...
  • Seite 61 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dies ist ein Gerät der Unterhaltungselektronik. Ihr DAB+/UKW Radio dient zur Musik- und Tonwie- dergabe von Radioprogrammen sowie zum Ab- ® spielen von Tonmedien über Bluetooth Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriellen/kommerziellen Gebrauch be- stimmt.
  • Seite 62 Sicherheitshinweise  Bauen Sie das Gerät nicht ohne unsere Zustim- mung um und verwenden Sie keine nicht von uns genehmigten oder gelieferten Zusatzgerä-  Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder ge- nehmigte Ersatz- und Zubehörteile.  Beachten Sie alle Informationen in dieser Be- dienungsanleitung, insbesondere die Sicher- heitshinweise.
  • Seite 63 3.1. Eingeschränkter Personenkreis  Diese Gerät kann von Kindern ab acht Jah- ren sowie von Personen mit verringerten phy- sischen, sensorischen oder mentalen Fähig- keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 64 3.2. Betriebssicherheit  Überprüfen Sie das Gerät und das Netzteil vor der Benutzung auf Beschädigungen. Ein defektes oder beschädigtes Radio oder Netzteil darf nicht ver- wendet werden.  Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße, wie z.B. Vasen, auf das Gerät oder in die nähe- re Umgebung und schützen Sie alle Teile vor Tropf- und Spritzwasser.
  • Seite 65 3.2.1. Stromversorgung WARNUNG! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines Stromschlages durch stromführende Teile. Befolgen Sie unbedingt folgende Hinweise:  Verwenden Sie den mitgelieferten Netzadap- ter ausschließlich mit diesem DAB+/UKW Ra- dio.  Schließen Sie die den Netzadapter nur an eine gut erreichbare, ordnungsgemäß instal- lierte Schutzkontaktsteckdose an, die sich in der Nähe des Aufstellortes befindet.
  • Seite 66  Ziehen Sie vor jeder Reinigung grundsätzlich den Stecker des Netzadapters aus der Steck- dose.  Trennen Sie den Netzadapter in einer Notsitu- ation wie z. B. bei Rauch oder ungewöhnlichen Geräuschen aus dem Gerät sofort von der Netz- steckdose und dem Gerät. ...
  • Seite 67 3.2.2. Aufstellungsort / Umgebung  Neue Geräte können in den ersten Betriebs- stunden einen typischen, unvermeidlichen aber völlig ungefährlichen Geruch abgeben, der im Laufe der Zeit abnimmt. Um der Geruchsbil- dung entgegenzuwirken, empfehlen wir Ihnen, den Raum regelmäßig zu lüften. Wir haben bei der Entwicklung dieses Produktes Sorge dafür getragen, dass geltende Grenzwerte deutlich unterschritten werden.
  • Seite 68  Halten Sie beim Aufstellen einen Mindestab- stand von 5 cm um das Gerät, um eine ausrei- chende Belüftung zu gewährleisten.  Die Belüftung darf nicht durch Abdecken des Gerätes mit Gegenständen behindert werden, wie z. B. durch Zeitschrif ten, Tischdecken, Vor- hänge usw.
  • Seite 69 schen Störquellen (Fernsehgerät, anderen Lautsprecherbo xen, Mobil- und schnurlose Te- lefone usw.), um Funktionsstörun gen zu vermei- den. 3.2.4. Sicherer Umgang mit Akkus WARNUNG! Explosionsgefahr! Akkus können brennbare Stoffe enthalten. Bei unsachgemäßer Behandlung können Akkus auslaufen, sich stark erhitzen, ent- zünden oder gar explodieren, was Schä- den für Ihr Gerät und ihre Gesundheit zur Folge haben kann.
  • Seite 70 WARNUNG! Explosionsgefahr! Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Austausch des Akkus.  Ersatz nur durch den gleichen oder ei- nen vom Hersteller empfohlenen gleich- wertigen Typ. 3.2.5. Reparatur Bitte wenden Sie sich an unser Service Cen ter wenn Sie technische Probleme mit Ihrem Gerät haben.
  • Seite 71 Hörschädigung Hörschädigung! Übermäßiger Schalldruck bei Verwendung von Ohrhörern und Kopfhörern kann zu Schäden am Hörvermögen und/oder zum Verlust des Hörsinns führen.  Stellen Sie die Lautstärke vor der Wie- dergabe durch Drehen des Reglers auf den niedrigsten Wert  V O L U M E + ein.
  • Seite 72 Gerät auspacken  Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Ver- schlucken oder Einatmen von Folien.  Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern. 6.1. Lieferumfang  Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benach- richtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist.
  • Seite 73 Teilebeschreibung 7.1. Vorderseite Abb. A Siehe Taste – Gerät einschalten/in den Standby-Modus schalten; zwischen DAB+, UKW und Bluetooth wechseln DOT-Matrix-Display Taste – Menü Alarm öffnen M E N U / I N F O / Taste – Menü öffnen; Senderinfor- mationen anzeigen;...
  • Seite 74 8. Netzadapter anschließen Das Gerät kann über den Netzadapter oder mit dem eingebauten Akku betrieben werden. Verwenden Sie zum Anschluss des Radios ausschließlich den mitgelieferten Netzadapter. Auf dem Netzadapter befindet sich das Typenschild mit den technischen Angaben des Netz- adapters. ...
  • Seite 75 10.1. Gerät ein-/ausschalten  Drücken Sie im Netzadapterbetrieb die Taste kurz, um das Ge- rät einzuschalten.  Halten Sie im Akkubetrieb die Taste mindestens 2 Sekunden ge- drückt, um das Gerät einzuschalten.  Um das Gerät in den Standby-Modus zu schalten, halten Sie die Taste gedrückt, bis im Display Ausschalten erscheint.
  • Seite 76  Drücken Sie auf den Regler S E L E C T , um die Systemeinstellun- gen zu öffnen.  Wählen Sie durch Drücken der Taste   , oder durch Drehen des Reglers <Time> aus.  Drücken Sie auf den Regler S E L E C T , um die Zeiteinstellung zu öffnen.
  • Seite 77 11.1. Sprache einstellen  Halten Sie die Taste M E N U / I N F O / gedrückt, bis im Display das Menü angezeigt wird.  Wählen Sie durch Drücken der Taste   , oder durch Drehen des Reglers <System> aus. ...
  • Seite 78 13. Ohr-/Kopfhörer anschließen Auf der rechten Seite des Geräts finden Sie den Kopfhöreranschluss. Hörschädigung! Übermäßiger Schalldruck bei Verwen- dung von Ohrhörern und Kopfhörern kann zu Schäden am Hörvermögen und/oder zum Verlust des Hörsinns führen.  Stellen Sie die Lautstärke vor der Wie- dergabe durch Drehen des Reglers auf den niedrigsten Wert ...
  • Seite 79 14. Radiobetrieb Mit diesem Radio können Sie UKW-Sender und DAB+ Sender empfan- gen. Ihr Radio verfügt über das Informationsangebot Dynamic Label Seg- ment (DLS), bei dem Informationen wie z.B. Interpret, Musiktitel oder aktuelle Verkehrsnachrichten über Display ausgegeben werden. Nach dem ersten Einschalten sucht das Gerät automatisch nach allen empfangbaren DAB-Sendern und speichert sie.
  • Seite 80 14.1.2. DAB-Sender aus der Senderliste öffnen  Öffnen Sie durch Drücken der Taste    die Senderliste.  Wählen Sie durch wiederholtes Drücken der Taste   , oder durch Drehen des Reglers den gewünschten DAB-Sender aus der Senderliste aus. ...
  • Seite 81 14.1.4. DAB-Favoriten aufrufen  Drücken Sie kurz die Taste P R E S E T . Im Display erscheint <Progr. auswählen> .  Wählen Sie durch Drücken der Taste   , oder durch Drehen des Reglers den gewünschten Speicherplatz aus. ...
  • Seite 82 14.2.2. AMS (Automatischer Suchlauf mit Senderspeicherung) Funktion nutzen Bei der AMS Funktion handelt es sich, um einen Automati- schen Serndersuchlauf mit Senderspeicherung.  Halten Sie im FM Betrieb die Taste M E N U / I N F O / drückt, bis im Display das Menü...
  • Seite 83 14.2.3. UKW-Sender speichern Sie können bis zu 30 voreingestellte UKW-Sendern speichern.  Stellen Sie wie bereits beschrieben einen Sender ein.  Halten Sie die Taste P R E S E T gedrückt, bis im Display die Sen- derliste mit den gespeicherten Sender erscheint. ...
  • Seite 84 14.3. Informationen anzeigen/Ansichten wählen M E N U / I N F O / Drücken Sie im DAB- oder FM-Modus die Taste , um folgende Informationen im Display abzulesen: • Radiotext • Radiotext • Signalstärke • Signalstärke • Programmsparte • Programmsparte •...
  • Seite 85 Gerät und führen die einen Kopplungsvorgang durch. Lesen Sie dazu die Anleitung ihres Wiedergabegerätes. Der Name des DAB- Radios ist „SDR 15 A2“.  Sollte eine Passwortabfrage im Display des externen Gerätes er- scheinen, geben Sie als Kennziffer „0000“ ein.
  • Seite 86   • Mit den Tasten wechseln Sie zum vorigen bzw. nächsten Titel 16. Alarm verwenden Das Gerät bietet zwei Alarmzeiten, die jeweils mit Alarmton oder mit Radio wecken können. Sie können außerdem den Alarm zu bestimmten Tagen oder täglich starten lassen. Der Alarm steht nur zur Verfügung, wenn das Gerät im Netzbetrieb be- trieben wird.
  • Seite 87 mer oder mit Sendern des DAB- oder FM-Radios geweckt werden. S E L E C T Bestätigen Sie durch Druck auf den Regler  Sofern Sie als Quelle das DAB-Radio gewählt haben, wählen Sie   nun mit den Tasten , oder durch Drehen des Reglers, einen zuletzt gehörten Sender oder einen aus der erstellten Favoritenliste S E L E C T...
  • Seite 88 Durch mehrmaliges Drücken des Reglers sind die folgenden Zeiten für die Weckwiederholung auswählbar: 15 Minuten, 30 Minuten, 45 Minuten, 60 Minuten, 90 Minu- ten oder 120 Minuten.  Eine ablaufende Weckwiederholung lässt sich entweder durch kur- zen Druck auf die Taste oder einen kurzen Druck auf die Taste abbrechen.
  • Seite 89 Während der eingestellte Timer abläuft, blinkt im Display ab- wechselnd das Akku Symbol und die verbleibene Restzeit <S10>. 17. Einstellungen Systemeinstellungen können nur vorgenommen werden, wenn das Ge- rät eingeschaltet ist. Gehen Sie wie folgt vor, um im Menü zu navigieren und Einstellungen vorzunehmen: ...
  • Seite 90 17.1.1. Menüs im DAB+ Betrieb Hier finden Sie alle Einstellungsmöglichkeiten des DAB+ Betriebes. Menüname Beschreibung VOLL. SUCHLAUF Automatischer Sendersuchlauf PROGRAMM AUSWÄHLEN Wählen Sie einen von 30 abgespei- cherten Sendern. PROGRAMM SPEICHERN Wählen Sie einen Speicherplatz für ei- nen gewünschten Sender. (Dynamische Ton Einstellung) Dynamic Range Control (DRC): Aus- wahl der Kompression;...
  • Seite 91 17.1.2. Menüs im FM Betrieb Hier finden Sie alle Einstellungsmöglichkeiten des FM Betriebes. Menüname Beschreibung PROGRAMM AUSWÄHLEN Wählen Sie einen von 30 abgespei- cherten Sendern. PROGRAMM SPEICHERN Wählen Sie einen Speicherplatz für ei- nen gewünschten Sender. SUCHLAUFEINSTELLUNG STARKE SENDER Wählen Sie, ob alle (auch schwache) oder nur starke Sender gesucht wer- ALLE SENDER den sollen.
  • Seite 92 17.1.3. Systemmenü Hier finden Sie alle Einstellungsmöglichkeiten, die Sie im DAB+, FM oder Bluetooth Betrieb vornehmen können. Menüname Beschreibung SYSTEM SLEEP Sleeptimer einstellen UHRZEIT ZEIT/DATUM Manuelle Einstellung der Uhrzeit und des Datums EINSTELLEN AUTOM. Wählen Sie, ob Datum und Uhrzeit au- tomatisch über das DAB- oder das FM- UPDATE Signal eingestellt werden sollen oder...
  • Seite 93 Menüname Beschreibung HELLIGKEIT Legen Sie die gewünschte Beleuch- tungsstärke des Displays fest. Folgende Einstellungen können ausge- wählt werden: • Hell (helle Displaybeleuchtung) • Medium (mittlere Displaybeleuchtung) • Schwach (schwache Displaybeleuchtung) DIMMER HELLIGKEIT Legen Sie die gewünschte gedimmte Beleuchtungsstärke des Displays fest. Folgende Einstellungen können ausge- wählt werden: •...
  • Seite 94 18. Reinigung Vor der Reinigung ziehen Sie bitte den Netzadapter aus der Steckdose. Für die Reinigung verwenden Sie ein trockenes, weiches Tuch. Vermei- den Sie chemische Lösungs- und Reinigungsmittel, weil diese die Ober- fläche und/oder Beschriftungen des Geräts beschädigen können. 19.
  • Seite 95 Problem Mögliche Abhilfe Ursache Kein oder Die Sendersignale sind zu • Justieren Sie die Frequenz schlechter Ra- schwach. der Sender nach. dioempfang • Ändern Sie ggfs. den Standort des Radios oder die Ausrichtung der An- tenne um den Empfang zu verbessern.
  • Seite 96 20. Reparatur Bitte wenden Sie sich an unser Service Cen ter wenn Sie technische Pro- bleme mit Ihrem Gerät haben. WARNUNG! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines Stromschla- ges durch stromführende Teile. Öffnen Sie niemals, das Gehäuse des Netzadapters oder des Geräts um es selbst zu reparie- ren.
  • Seite 97 21. Lagerung bei Nichtbenutzung HINWEIS! Möglicher Sachschaden! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemä- ßen Umgang mit dem Gerät.  Laden Sie das Gerät alle 2 Monate voll auf, um Schäden am Akku zu vermeiden.  Lagern Sie das DAB+ Radio und das dazuge- hörige Netzteil an einen trockenen, kühlen Ort und achten Sie darauf, dass das DAB+ Radio und das Netzteil vor Staub und extremen Tem-...
  • Seite 98 22. Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transport- schäden in einer Verpackung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltschonend ent- sorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können. Kennzeichnung von Verpackungsmaterialien bei der Mülltren- nung. Kennzeichnung 20: Papier und Pappe GERÄT Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichneten Alt- geräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 99 23. Technische Daten Netzadapter Hersteller DongGuan Obelieve Electronic Co., Ltd. Importeur MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart Deutschland HR-Nummer: HRB 763735 Modell OBL-0501000E (EU) OBL-0501000B (UK) Eingangsspannung, AC 100-240 V ~ Eingangswechselstrom- 50/60 Hz, max. 0,3 A frequenz, Eingangsstrom Ausgangsspannung, DC 5.0 V 1,0 A Ausgangsstrom...
  • Seite 100 Radio Eingangsspannung/ DC 5 V 1000 mA -strom Interner Akku DC 3,7 V 2000 mAh, 7,4 Wh Laufzeit bis zu 10 Stunden Ausgangsleistung 1 W RMS Kopfhörerausgangs- 150 mV max. spannung UKW-Frequenzband 87,5 - 108 MHz DAB+ Frequenzband 174,9 - 239,2 MHz Anzahl Speicherplätze 30 (DAB), 30 (UKW) Bluetooth...
  • Seite 101 Wortmarke und die Logos sind eingetragene Marken von Blue- tooth SIG, Inc. und werden vom Hersteller unter Lizenz verwendet. ® SilverCrest ist ein eingetragenes Warenzeichen der Lidl Stiftung & Co. Andere Warenzeichen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer. 24. Garantie der MLAP GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
  • Seite 102 24.1. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Pro- dukts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –...
  • Seite 103 24.3. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die norma- ler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile an- gesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrech- lichen Teilen, z.
  • Seite 104 24.4. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu ge- währleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinwei- sen: • Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel- nummer (IAN 380123_21 10) als Nachweis für den Kauf bereit. •...
  • Seite 105 Service Deutschland Hotline  +49 201 56579031  Mo. - Fr.: 09:00 - 17:00 Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter: www. mlap.info/contact Service Österreich Hotline  +43 1 2531798  Mo. - Fr.: 09:00 - 17:00 Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter: www. mlap.info/contact Service Schweiz Hotline...
  • Seite 106 25.1. Lieferant/Produzent/Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Retourenan- schrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Service- stelle. MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart DEUTSCHLAND 106 - DE...
  • Seite 107 Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation............107 1.1. Explication des symboles ......... 107 Utilisation conforme ..........111 Consignes de sécurité .......... 112 3.1. Catégorie de personnes restreinte ......1 13 3.2. Sécurité de fonctionnement ........1 14 Risque de perte auditive ........123 Information relative à...
  • Seite 108 Mode Bluetooth® ..........137 15.1. Couplage d’appareils Bluetooth® ......137 Utilisation de l’ alarme ........138 16.1. Réglage de l’alarme ..........138 16.2. Arrêt de l’alarme/rappel d’alarme ......139 16.3. Fonction sommeil ............140 Réglages .............141 17.1. Aperçu du menu dans les modes FM, DAB et Bluetooth ..............141 Nettoyage ............
  • Seite 109 Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne utilisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la no- tice d’utilisation dans son intégralité avant la mise en marche de l’appa- reil. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation.
  • Seite 110 AVERTISSEMENT ! Danger dû à un volume élevé ! ATTENTION ! Risque de blessures légères et/ou moyennement graves !  Suivez les indications, afin d’éviter toute situa- tion pouvant entraîner des blessures mineures ou légères. AVIS ! Respectez les consignes, afin d’éviter tout dom- mage matériel ! ...
  • Seite 111 Marquage CE Les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des directives de l’Union euro- péenne (voir chapitre « Information relative à la conformité »). Marquage des matériaux d’emballage relevant des consignes de tri. Marquage avec abréviations (a) et numérotation (b) selon la classification sui- vante : 1-7 : plastiques/20–22 : papier et car- ton/80–98 : matériaux composites Éliminez l’appareil de manière écologique (voir le...
  • Seite 112 Classe de protection II Les appareils électriques de la classe de protec- tion II sont des appareils électriques qui possèdent une isolation double continue et/ou renforcée et qui ne présentent pas de possibilité de branche- ment pour une mise à la terre. Le boîtier d’un ap- pareil électrique enveloppé...
  • Seite 113 Utilisation conforme Ce produit est un appareil électronique grand pu- blic. Votre radio DAB+ et FM sert à la lecture de musique/audio de stations de radio et de sup- ® ports audio via Bluetooth Le produit est destiné exclusivement à un usage privé...
  • Seite 114 Consignes de sécurité  Ne transformez pas l’appareil sans notre ac- cord et n’utilisez pas d’appareils auxiliaires autres que ceux autorisés ou livrés par nos soins.  Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires livrés ou autorisés par nos soins. ...
  • Seite 115  N’exposez pas l’appareil dans des conditions extrêmes. À éviter : − Humidité d’air élevée ou exposition à la pluie, − Températures extrêmement hautes ou basses, − Rayonnement direct du soleil, − Flamme nue. 3.1. Catégorie de personnes restreinte  Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de huit ans et par des personnes présentant des capacités physiques, senso- rielles ou mentales restreintes ou ne disposant...
  • Seite 116  Conservez l’appareil et les accessoires dans un endroit hors de portée des enfants. DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffoca- tion.  Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets pour enfants.
  • Seite 117  Si l’adaptateur secteur, le câble de raccorde- ment ou l’appareil est endommagé, débran- chez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise de courant.  Pour débrancher l’adaptateur secteur de la prise de courant, ne tirez jamais sur le câble, mais toujours au niveau de la fiche. ...
  • Seite 118 3.2.1. Alimentation électrique AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Les pièces sous tension présentent un risque de choc électrique. Respectez impé- rativement les consignes suivantes :  Utilisez l’adaptateur secteur fourni uniquement avec cette radio DAB+/FM.  Branchez l’adaptateur secteur uniquement sur une prise de courant de type F réglemen- taire facilement accessible, située à...
  • Seite 119  Débranchez toujours la fiche de l’adaptateur secteur de la prise de courant avant tout net- toyage.  En situation d’urgence, p. ex. si de la fumée apparaît ou en cas de bruits inhabituels prove- nant de l’appareil, débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise de courant et de l’appareil.
  • Seite 120 3.2.2. Lieu d’installation/environnement  Durant les premières heures d’utilisation, les appareils neufs peuvent dégager une odeur typique, inévitable, mais totalement inoffensive qui diminue avec le temps. Pour remédier à cette odeur, nous vous conseillons d’aérer ré- gulièrement la pièce. Lors du développement de ce produit, nous avons veillé...
  • Seite 121  Lors de l’installation, conservez un espace libre d’au moins 5 cm autour de l’appareil, afin d’assurer une ventilation suffisante.  N’entravez pas la ventilation de l’appareil en le recouvrant d’objets tels que des re vues, nappes, rideaux, etc.  Veillez à ce que l’appareil ne soit pas exposé à...
  • Seite 122 3.2.3. Compatibilité électromagnétique  Respectez au moins un mètre de distance par rapport aux sources de brouillage haute fré- quence et magnétiques (téléviseur, autres haut- parleurs, téléphones portables et sans fil, etc.) afin d’éviter tout dysfonctionnement. 3.2.4. Manipulation sûre des batteries AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion ! Les batteries peuvent contenir des subs-...
  • Seite 123  La batterie est installée de manière fixe et ne peut pas être remplacée par l’utilisateur lui- même. AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion ! Risque d’explosion en cas de remplace- ment incorrect de la batterie.  Remplacement uniquement par une batterie identique ou de type équivalent recommandée par le fabricant.
  • Seite 124 3.2.5. Réparation Veuillez vous adresser à notre SAV si vous ren- contrez des problèmes techniques avec votre ap- pareil. AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Les pièces sous tension présentent un risque de choc électrique. N’ouvrez jamais le boîtier de l’adaptateur secteur.  Si le boîtier de l’adaptateur secteur ou le câble est endommagé, il faut éliminer et remplacer l’adaptateur secteur par un adaptateur secteur neuf du même type.
  • Seite 125 Risque de perte auditive Risque de perte auditive ! Une pression sonore excessive lors de l’utilisation d’écouteurs ou de casques d’écoute peut entraîner des lésions audi- tives et/ou une perte d’audition.  Avant de lancer la lecture, réglez le volume au niveau le plus bas à...
  • Seite 126 Déballage de l’appareil  Sortez le produit de son emballage et retirez tout le matériel d’em- ballage. DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de films présente un risque de suffocation.  Conservez le film d’emballage hors de portée des enfants. 6.1.
  • Seite 127 Description des éléments 7.1. Face avant Fig. A Voir Touche / – Mise en marche/mise en veille de l’appareil ; commutation entre les modes DAB+, FM et Bluetooth Écran DOT matrix Touche – accès au menu Alarme MENU/INFO/ Touche – accès au menu ; affichage des informations sur la station ;...
  • Seite 128 8. Branchement de l’adaptateur secteur L’appareil peut fonctionner avec l’adaptateur secteur ou la batterie in- tégrée. Pour l’alimentation secteur de la radio, utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni. Une plaque signalétique compor- tant les données techniques correspondantes se trouve sur l’adaptateur secteur. ...
  • Seite 129 10. Première mise en marche Lorsque vous mettez l’appareil en marche pour la première fois, la radio démarre en mode DAB+ et effectue une recherche des stations. La date et l’heure sont réglées automatiquement. La langue d’affichage est ré- glée sur l’anglais en usine. 10.1.
  • Seite 130 nées peuvent également être définies manuellement:  Maintenez enfoncée la touche MENU/INFO/ jusqu’à ce que le menu s’affiche à l’écran.  Appuyez sur la touche   ou tournez le bouton de réglage pour sélectionner <System>.  Appuyez sur le bouton de réglage SELECT pour ouvrir les para- mètres du système.
  • Seite 131 Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 30 secondes, l’appareil revient en mode veille. 11.1. Réglage de la langue  Maintenez enfoncée la touche MENU/INFO/ jusqu’à ce que le menu s’affiche à l’écran.  Appuyez sur la touche   ou tournez le bouton de réglage pour sélectionner <System>.
  • Seite 132 Le haut-parleur est mis en sourdine et l’écran affiche VOLUME MODE SILENCE  VOLUME+ Tournez le bouton de réglage pour désactiver la mise en sourdine. 13. Branchement d’écouteurs ou d’un casque d’écoute La prise pour le casque d’écoute se trouve du côté droit de l’appareil. Risque de perte auditive ! Une pression sonore excessive lors de l’utilisation d’écouteurs ou de casques...
  • Seite 133 14. Fonctionnement de la radio Cette radio vous permet de capter des stations FM et DAB+. Votre radio dispose de l’offre d’informations DLS (Dynamic Label Seg- ment – segment d’étiquetage dynamique) qui permet d’afficher à l’écran des informations telles que l’interprète, le titre musical ou les in- fos trafic actuelles.
  • Seite 134 14.1.2. Ouverture de stations DAB à partir de la liste des stations  Ouvrez la liste des stations en appuyant sur la touche    Appuyez plusieurs fois sur la touche   ou tournez le bouton de réglage pour sélectionner la station DAB souhaitée dans la liste des stations.
  • Seite 135  Sélectionnez une station.  Maintenez enfoncée la touche jusqu’à ce que l’écran affiche un message indiquant que la station sélectionnée est mémo- risée. 14.1.4. Écoute des favoris DAB  Appuyez brièvement sur la touche PRESET . L’écran affiche <Mé- mor.
  • Seite 136 14.2.1. Recherche de stations FM  Appuyez sur la touche   pour régler une fréquence donnée.  Maintenez enfoncée l’une des touches pour rechercher automati- quement la station suivante. 14.2.2. Utilisation de la fonction AMS (recherche automatique de stations avec mémorisation des stations) La fonction AMS est une recherche automatique de stations avec mémorisation des stations.
  • Seite 137 14.2.3. Mémorisation des stations FM Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 stations FM préréglées.  Réglez une station comme décrit ci-dessus.  Maintenez la touche PRESET enfoncée jusqu’à ce que la liste des stations mémorisées s’affiche à l’écran.  Appuyez sur la touche ...
  • Seite 138 14.3. Affi chage d’informations/sélection de l’affi chage MENU/INFO/ En mode DAB ou FM, appuyez sur la touche afin de lire les informations suivantes sur l’écran : • Texte radio • Texte radio • Puissance du signal • Puissance du signal • Type de programme •...
  • Seite 139 ® 15. Mode Bluetooth ® Le mode Bluetooth vous permet de lire sans fil des titres à partir de pé- riphériques externes (p. ex. lecteur MP3 ou téléphone portable avec ® fonction Bluetooth  Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu’à...
  • Seite 140 16. Utilisation de l’alarme L’appareil permet de configurer deux alarmes, chacune pouvant acti- ver un signal d’alarme ou une radio. Vous pouvez en outre program- mer le déclenchement de l’alarme certains jours uniquement ou quoti- diennement. L‘alarme n‘est disponible que si l‘appareil fonctionne sur secteur. L‘alarme n‘est pas disponible lorsque l‘appareil fonctionne sur batterie.
  • Seite 141  Si vous avez configuré la radio DAB comme source, sélectionnez la dernière station écoutée ou l’une des stations de la liste de favoris   à l’aide des touches ou en tournant le bouton de réglage et SELECT confirmez en appuyant sur le bouton de réglage ...
  • Seite 142 En appuyant plusieurs fois sur le bouton de réglage, les temps suivants peuvent être sélectionnés pour le rappel d’alarme : 15 minutes, 30 minutes, 45 minutes, 60 minutes, 90 minutes ou 120 minutes.  Un rappel d’alarme en cours peut être interrompu en appuyant brièvement sur la touche ou la touche ...
  • Seite 143 17. Réglages Les réglages du système ne peuvent être configurés que si l’appareil est allumé. Procédez comme suit pour naviguer dans le menu et effectuer des ré- glages :  Sélectionnez d’abord le mode de fonctionnement dans lequel vous souhaitez effectuer un réglage comme décrit ci-dessus. Selon le mode de fonctionnement choisi, différents réglages peuvent être ef- fectués.
  • Seite 144 17.1.1. Menus en mode DAB+ Vous trouverez ici toutes les options de réglage pour le mode DAB+. Nom du menu Description RECHERCHE TOTAL. Recherche automatique de stations MÉMOR. PRÉPROG. Sélectionnez l’une des 30 stations mé- morisées. MÉMOR. PRÉRÉGL. Sélectionnez un emplacement mé- moire pour une station souhaitée.
  • Seite 145 17.1.2. Menus en mode FM Vous trouverez ici toutes les options de réglage pour le mode FM. Nom du menu Description MÉMOR. PRÉPROG. Sélectionnez l’une des 30 stations mé- morisées. MÉMOR. PRÉRÉGL. Sélectionnez un emplacement mé- moire pour une station souhaitée. RÉGL.
  • Seite 146 17.1.3. Menu système Vous trouverez ici toutes les options de réglage que vous pouvez effec- tuer en mode DAB+, FM ou Bluetooth. Nom du menu Description SYSTÈME MODE SOMMEIL Réglage de la minuterie de sommeil HEURE RÉGL. HEURE/DATE Réglage manuel de l’heure et de la date Choisissez si la date et l’heure doivent être réglées automatiquement ou non via le signal DAB ou FM.
  • Seite 147 Nom du menu Description NIVEAU ATTÉN. Choisissez la luminosité minimale sou- haitée pour l’écran. Les réglages suivants peuvent être sé- lectionnés : • Élevé (intensité de variation élevée) • Moyen (intensité de variation moyenne) • Bas (intensité de variation faible) LANGUE Sélection de la langue du menu Les langues suivantes peuvent être sélectionnées : Deutsch, English, Français ou Italiano...
  • Seite 148 19. En cas de dysfonctionnements Problème Cause Solution possible L’appareil ne • La batterie est peut- • Chargez la batterie s’allume pas. être vide. comme décrit dans le chapitre « Fonctionne- • L’adaptateur secteur ment sur batterie/charge n’est pas raccordé de l’appareil ». correctement.
  • Seite 149 Problème Cause Solution possible Pas de son • Le volume est ré- • Réglez le volume sou- haité. glé à un niveau trop • Si nécessaire, retirez le bas. casque d’écoute connec- • Un casque d’écoute té. est connecté. 20. Réparation Veuillez vous adresser à...
  • Seite 150 21. Stockage en cas de non-utilisation AVIS ! Dommage matériel possible ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil pré- sente un risque de dommage.  Chargez complètement l’appareil tous les 2 mois pour éviter d’endommager la batterie.  Rangez la radio DAB+ et son bloc d’alimen- tation dans un endroit sec et frais et veillez à...
  • Seite 151 22. Recyclage EMBALLAGE Votre appareil se trouve dans un emballage qui le protège des dommages pendant le transport. Les em- ballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être éliminés de manière écologique et remis à un service de recyclage approprié. Marquage des matériaux d’emballage relevant des consignes de tri.
  • Seite 152 23. Caractéristiques techniques Adaptateur secteur Fabricant DongGuan Obelieve Electronic Co., Ltd. Importateur MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart Allemagne Numéro HR : HRB 763735 Modèle OBL-0501000E (EU) OBL-0501000B (UK) Tension d’entrée, CA 100-240 V ~ fréquence du courant 50/60 Hz, max. 0,3 A alternatif d’entrée, courant d’entrée Tension de sortie, CC 5,0 V 1,0 A...
  • Seite 153 Adaptateur secteur Radio Tension/fréquence d’en- CC 5 V 1000 mA trée Batterie intégrée CC 3,7 V 2000 mAh, 7,4 Wh Autonomie jusqu’à 10 heures Puissance de sortie 1 W RMS Tension de sortie 150 mV max. du casque Plage de fréquence FM 87,5 – 108 MHz Plage de fréquence 174,9 – 239,2 MHz DAB+ Emplacements mémoire 30 (DAB), 30 (FM) Bluetooth...
  • Seite 154 ® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés par le fabricant sous licence. ® SilverCrest est une marque déposée de Lidl Stiftung & Co. Kg. Les autres marques déposées appartiennent à leurs propriétaires res- pectifs. 154 - FR...
  • Seite 155 24. Garantie de la société MLAP GmbH Chère Cliente, Cher Client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. En cas de vices de ce produit, vous disposez de droits légaux vis-à-vis du vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
  • Seite 156 présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous ga- rantie fera l’objet d’une facturation. 24.3. Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des direc- tives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
  • Seite 157 24.4. Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : • Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence (IAN 380123_21 10) en tant que justificatif de votre achat.
  • Seite 158 SAV Belgique Hotline  +32 2 2903192  Lun - Ven : 09h00 à 17h00 Veuillez utiliser le formulaire de contact sous : www.mlap.info/contact SAV Suisse Hotline  +41 44 2006089  Lun - Ven: 09h00 à 17h00 Veuillez utiliser le formulaire de contact sous : www.mlap.info/contact IAN 380123_21 10 158 - FR...
  • Seite 159 25.1. Fournisseur/producteur/importateur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas celle du service des retours. Contactez d’abord le service après-vente mentionné ci- dessus. MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart ALLEMAGNE FR - 159...
  • Seite 160 160 - FR...
  • Seite 161 Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ...161 1.1. Betekenis van de symbolen ........161 Beoogd gebruik ..........165 Veiligheidsvoorschriften ........166 3.1. Personen die het apparaat niet mogen gebruiken 167 3.2. Veilig gebruik ............168 Gehoorbeschadiging ...........176 Conformiteitsinformatie........176 Het apparaat uitpakken ........177 6.1.
  • Seite 162 16.1. Weksignaal instellen ..........191 16.2. Weksignaal beëindigen/wekherhaling activeren . 192 16.3. Uitschakeltimer............193 Instellingen ............194 17.1. Overzicht van de menu's in de modi FM, DAB en Bluetooth ..............194 Reiniging ............198 Bij storingen ............199 Reparatie ............200 Opslag bij niet-gebruik ........
  • Seite 163 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiks- aanwijzing aandachtig door voordat u het product in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het product en in de gebruiksaanwijzing in acht.
  • Seite 164 WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar door een hoog volume! VOORZICHTIG! Waarschuwing voor mogelijk minder ernstig en/ of licht letsel!  Houd u aan de instructies om situaties te voor- komen die licht letsel tot gevolg kunnen heb- ben. LET OP! Neem de instructies in acht om materiële schade te voorkomen.
  • Seite 165 CE-markering Producten die zijn gemarkeerd met dit symbool, voldoen aan de eisen van de EU-richtlijnen (zie het hoofdstuk 'Conformiteitsinformatie'). Markeringen op het verpakkingsmateriaal voor het scheiden van afval. Markeringen met de af- kortingen (a) en cijfers (b) betekenen het volgen- de: 1-7: kunststoffen / 20-22: papier en karton / 80-98: composietmaterialen Apparaat op een milieuvriendelijke manier afvoe-...
  • Seite 166 Gebruik binnenshuis Apparaten met dit symbool zijn uitsluitend ge- schikt voor gebruik binnenshuis. Polariteitsaanduiding Symbool voor polariteit van de gelijkstroomaan- sluiting (conform IEC 60417) Bij apparaten met deze aanduiding ligt plus aan de binnenkant en minus aan de buitenkant. Alleen voor EU-netadapter: Geteste veiligheid Producten die zijn gemarkeerd met dit symbool, voldoen aan de eisen van de Duitse wet op de...
  • Seite 167 Beoogd gebruik Dit apparaat behoort tot de consumentenelektro- nica. Uw DAB+/FM-radio is bedoeld voor het beluisteren van muziek en geluid, en voor het af- ® spelen van geluidsmedia via Bluetooth Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor privé- gebruik en niet voor industrieel/commercieel ge- bruik.
  • Seite 168 Veiligheidsvoorschriften  Bouw het apparaat zonder onze toestemming niet om en gebruik het niet in combinatie met hulp- of aanbouwapparaten die niet door ons zijn goedgekeurd of geleverd.  Gebruik uitsluitend door ons geleverde of goedgekeurde reserveonderdelen en acces- soires. ...
  • Seite 169  Stel het apparaat niet bloot aan extreme om- standigheden. Vermijd: − hoge luchtvochtigheid en vocht; − extreem hoge en lage temperaturen; − direct zonlicht; − open vuur. 3.1. Personen die het apparaat niet mogen gebruiken  Dit apparaat kan worden gebruikt door kinde- ren vanaf acht jaar en door personen met li- chamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkin- gen of met gebrek aan kennis en/of ervaring...
  • Seite 170 GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het in- slikken of inademen van kleine onderdelen of folie.  Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed. Kin- deren mogen niet met de plastic zakken spe- len. Er bestaat verstikkingsgevaar. 3.2. Veilig gebruik  Controleer het apparaat en de netadapter vóór gebruik op beschadigingen.
  • Seite 171  Haal de netadapter altijd aan de stekker uit het stopcontact en trek nooit aan het snoer.  Als het apparaat wordt verplaatst van een koude naar een warme plek, kan in het appa- raat en de netadapter condensvorming optre- den.
  • Seite 172  Sluit de netadapter alleen aan op een goed bereikbaar en volgens de voorschriften geïn- stalleerd, geaard stopcontact dat zich in de buurt van het apparaat bevindt. Zorg ervoor dat het stopcontact altijd vrij toegankelijk is, zodat de stekker er moeiteloos uit kan worden gehaald.
  • Seite 173  Volg de onderstaande aanwijzingen op:  Stel de netadapter en het apparaat nooit bloot aan overmatige warmte zo- als direct zonlicht, vuur, sterk kunstlicht en dergelijke.  Stel het apparaat niet bloot aan ex- treem lage temperaturen.  Vermijd harde stoten en schokken. 3.2.2.
  • Seite 174  Het apparaat is voorzien van antislippootjes van kunststof. Meubels zijn vaak voorzien van diverse lak- of kunststoflagen en worden met de meest uiteenlopende onderhoudsmiddelen behandeld. Het valt niet volledig uit te sluiten dat veel van deze stoffen bestanddelen be- vatten die de kunststofpootjes aantasten waar- door deze zacht worden.
  • Seite 175  Plaats geen open vuur (bijvoorbeeld branden- de kaarsen) in de buurt van of op het appa- raat.  Gooi het apparaat niet in het vuur, voorkom kortsluiting en haal het niet uit elkaar.  Zet geen voorwerpen op de kabels, omdat deze anders beschadigd kunnen raken.
  • Seite 176 3.2.4. Veilig omgaan met accu's WAARSCHUWING! Explosiegevaar! Accu's kunnen brandbare stoffen bevat- ten. Bij onjuist gebruik kunnen accu's gaan lekken, heel warm worden, vlam vatten of zelfs exploderen, wat kan leiden tot scha- de aan het apparaat en risico's voor de gezondheid.
  • Seite 177 WAARSCHUWING! Explosiegevaar! Er is explosiegevaar als de accu niet op de juiste manier wordt vervangen.  De accu mag uitsluitend worden vervangen door hetzelfde of een gelijkwaardig type zoals aangegeven door de fabrikant. 3.2.5. Reparatie Neem bij technische problemen met het apparaat contact op met ons Service Center.
  • Seite 178 Gehoorbeschadiging Gehoorbeschadiging! Overmatige geluidsdruk bij het gebruik van oordopjes en hoofdtelefoons kan ge- hoorschade en/of doofheid tot gevolg hebben.  Stel het volume met de draaiknop VOLUME+ op het laagste niveau voordat u begint met af- spelen. Conformiteitsinformatie Hiermee verklaart MLAP GmbH dat het type radiografi- sche apparatuur wekkerradio IAN 380123_21 10 voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU (RE-richtlijn) alsook de richt- lijn 2009/125/EG (ecodesignrichtlijn) en 201 1/65/EU...
  • Seite 179 Het apparaat uitpakken  Haal het product uit de verpakking en verwijder al het verpakkings- materiaal. GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het in- slikken of inademen van folie.  Houd verpakkingsfolie buiten het bereik van kinderen. 6.1. Inhoud van de levering ...
  • Seite 180 Beschrijving van de onderdelen 7.1. Voorkant afb. A Toets / : apparaat inschakelen/in de stand-bymodus zet- ten; wisselen tussen DAB+, FM en Bluetooth DOT-matrixdisplay Toets : wekkermenu openen MENU/INFO/ Toets : menu openen; zenderinformatie weergeven; terugkeren naar vorige menu  ...
  • Seite 181 8. Netadapter aansluiten Het apparaat kan met een netadapter of met de ingebouwde accu worden gebruikt. Gebruik voor het aansluiten van de radio uitsluitend de meege- leverde netadapter. Op de netadapter bevindt zich een type- plaatje met de technische gegevens van de netadapter. ...
  • Seite 182 10. Ingebruikneming Wanneer u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt, wordt de radio gestart in de DAB+ modus en wordt naar zenders gezocht. De datum en tijd worden automatisch ingesteld. De displaytaal is stan- daard ingesteld op Engels. 10.1.
  • Seite 183 bijv. B. vanwege een zwak signaal kunnen de gegevens ook handma- tig worden ingesteld:  Houd de toets MENU/INFO/ ingedrukt tot op het display het menu wordt weergegeven.  Selecteer <System> door op de toets   te drukken of aan de draaiknop te draaien.
  • Seite 184  Druk op de draaiknop SELECT om het ingestelde jaar te bevesti- gen. Als u niet binnen 30 seconden bevestigt door op een toets te drukken, gaat het apparaat weer naar de stand-bymodus. 11.1. Taal instellen  Houd de toets MENU/INFO/ ingedrukt tot op het display het menu wordt weergegeven.
  • Seite 185 VOLUME De luidspreker wordt gedempt en op het display wordt MUTED weergegeven.  VOLUME+ Draai aan de draaiknop om het dempen te deacti- veren. 13. Oordopjes of hoofdtelefoon aansluiten Aan de rechterkant van het apparaat zit de aansluiting voor een hoofd- telefoon.
  • Seite 186 14. Radio gebruiken Met deze radio kunt u FM-zenders en DAB+ zenders ontvangen. De radio is uitgerust met DLS (Dynamic Label Segment). Hierbij wordt op het display informatie weergegeven zoals de naam van de artiest, de titel van het nummer of actuele verkeersinformatie. Wanneer u het apparaat voor de eerste keer inschakelt, wordt automa- tisch naar alle beschikbare DAB-zenders gezocht, en worden deze op- geslagen.
  • Seite 187 14.1.2. DAB-zender via de zenderlijst beluisteren  Open de zenderlijst door op de toets   te drukken.  Kies de gewenste DAB-zender in de zenderlijst door meerdere ma-   len op de toets te drukken of door aan de draaiknop te draaien.
  • Seite 188 14.1.4. DAB-voorkeurszender kiezen  Druk kort op de toets PRESET . Op het display verschijnt <Preset Recall>.  Kies de gewenste geheugenplaats door op de toets   te druk- ken of aan de draaiknop te draaien.  Druk op de draaiknop SELECT om de zender te kiezen.
  • Seite 189 14.2.2. De AMS-functie (automatisch zenders zoeken en opslaan) gebruiken Bij de AMS-functie wordt automatisch naar zenders gezocht en vervolgens worden deze opgeslagen.  Houd in de FM-modus de toets MENU/INFO/ ingedrukt tot op het display het menu wordt weergegeven.  Selecteer <AMS> door op de toets ...
  • Seite 190 14.2.3. FM-zender opslaan U kunt maximaal 30 vooraf ingestelde FM-zenders opslaan.  Stem af op een zender zoals eerder is beschreven.  Houd de toets PRESET ingedrukt totdat op het display de zender- lijst met de opgeslagen zenders verschijnt.  Kies de gewenste geheugenplaats door op de toets ...
  • Seite 191 14.3. Informatie weergeven/weergaven selecteren MENU/INFO Druk in de DAB- of FM-modus op de toets om de onderstaande informatie op het display weer te geven: • Radiotekst • Radiotekst • Signaalsterkte • Signaalsterkte • Soort programma • Soort programma • Multiplex •...
  • Seite 192 ® 15. Bluetooth -modus ® Met Bluetooth kunt u nummers vanaf externe apparaten (bijv. ® mp3-spelers of mobiele telefoons met Bluetooth ) draadloos op dit ap- paraat afspelen.  Druk herhaaldelijk op de toets tot op het display BLUETOOTH < >...
  • Seite 193 16. Wekker gebruiken Het apparaat biedt twee wektijden. Voor beide kunt u instellen dat u door een weksignaal of de radio wordt gewekt. Bovendien kunt u de wekker op bepaalde dagen of dagelijks laten afgaan. Het alarm is alleen beschikbaar als het apparaat op netvoeding werkt. In de batterijmodus is geen alarm mogelijk.
  • Seite 194  Wanneer u DAB-radio als bron hebt geselecteerd, drukt u nu op de   toetsen of draait u aan de draaiknop om een eerder beluis- terde zender of een zender uit de lijst met voorkeurszenders te kie- SELECT zen en bevestigt u door op de draaiknop te drukken.
  • Seite 195 Als u meerdere keren op de knop drukt, kunt u voor de wek- herhaling de volgende tijden selecteren: 15 minuten, 30 minuten, 45 minuten, 60 minuten, 90 minuten en 120 minuten.  U kunt een lopende wekherhaling afbreken door kort op de toets te drukken.
  • Seite 196 17. Instellingen Systeeminstellingen kunnen alleen worden gedefinieerd als het appa- raat ingeschakeld is. Ga als volgt te werk om door het menu te bladeren en instellingen te definiëren:  Kies zoals eerder beschreven eerst de modus waarin u een instel- ling wilt definiëren.
  • Seite 197 17.1.1. Menu's in de DAB+ modus Hier vindt u alle instellingsmogelijkheden van de DAB+ modus. Menu Omschrijving FULL SCAN Automatisch zenders zoeken PRESET RECALL Een van de 30 opgeslagen zenders kiezen. PRESET SAVE Een geheugenplaats kiezen voor een gewenste zender. (Dynamic Range Control) Dynamic Range Control (DRC): Com- pressie selecteren: standaardinstel-...
  • Seite 198 17.1.2. Menu's in de FM-modus Hier vindt u alle instellingsmogelijkheden van de FM-modus. Menu Omschrijving PRESET RECALL Een van de 30 opgeslagen zenders kiezen. PRESET SAVE Een geheugenplaats kiezen voor een gewenste zender. SCAN SETTING STRONG STATIONS Selecteer of u wilt zoeken naar alle zenders (ook zwakke) of alleen naar ONLY sterke zenders.
  • Seite 199 17.1.3. Systemmenu Hier vindt u alle instellingsmogelijkheden voor de modi DAB+, FM en Bluetooth. Menu Omschrijving SYSTEM SLEEP Slaaptimer instellen TIME SET TIME/DATE Tijd en datum handmatig instellen UPDATE Selecteren of datum en tijd automatisch via het DAB- of FM-signaal moeten worden ingesteld.
  • Seite 200 Menu Omschrijving DIM LEVEL De gewenste gedimde verlichtingssterk- te van het display instellen. U kunt de volgende instellingen selec- teren: • High (hoge dimintensiteit) • Medium (middelhoge dimintensiteit) • Low (lage dimintensiteit) LANGUAGE Taal van het menu selecteren U kunt de volgende taalopties selecteren: Deutsch, English, Française en Italiano FACTORY RESET De fabrieksinstellingen herstellen.
  • Seite 201 19. Bij storingen Probleem Mogelijke Oplossing oorzaak Kan het appa- • Mogelijk is de accu • Laad de accu op zoals is raat niet inscha- leeg. beschreven in het hoofd- kelen. stuk 'Accuvoeding/appa- • De netadapter is niet raat opladen'. correct aangesloten.
  • Seite 202 Probleem Mogelijke Oplossing oorzaak Geen geluid • Het volume is op • Stel het gewenste hogere geluidsvolume in. een te lage stand • Ontkoppel eventueel de ingesteld. aangesloten hoofdtele- • Er is een hoofdtele- foon. foon aangesloten. 20. Reparatie Neem bij technische problemen met het apparaat contact op met ons Service Center.
  • Seite 203 21. Opslag bij niet-gebruik LET OP! Mogelijke materiële schade! Het apparaat kan door onjuist gebruik bescha- digd raken.  Laad het apparaat eens in de twee maanden helemaal op om beschadiging van de accu te voorkomen.  Berg de DAB+ radio en de bijbehorende net- adapter op een droge, koele, plaats en op zorg ervoor dat de DAB+ radio en de net- adapter beschermd zijn tegen stof en extreme...
  • Seite 204 22. Afvalverwerking Verpakking Het apparaat zit ter bescherming tegen transport- schade in een verpakking. Verpakkingen zijn ge- maakt van materialen die milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en vakkundig kunnen worden ge- recycled. Markeringen op het verpakkingsmateriaal voor het scheiden van afval. Aanduiding 20: papier en karton APPARAAT Gebruikte apparaten met het hiernaast afgebeelde symbool mogen niet bij het gewone huishoudelijke afval worden ge-...
  • Seite 205 23. Technische gegevens Netadapter Fabrikant DongGuan Obelieve Electronic Co., Ltd. Importeur MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart Duitsland HR-nummer: HRB 763735 Model OBL-0501000E (EU) OBL-0501000B (UK) Ingangsspanning, AC 100-240 V ~ Ingangswisselstroom- 50/60 Hz, max. 0,3 A frequentie, ingangsstroom Uitgangsspanning, 5.0 V DC 1,0 A uitgangsstroom...
  • Seite 206 Netadapter Radio Ingangsspanning/ 5 V DC 1000 mA -frequentie Geïntegreerde batterij 3,7 V DC 2000 mAh, 7,4 Wh Gebruikstijd tot 10 uur Uitgangsvermogen 1 W RMS Hoofdtelefoonuitgangs- 150 mV max. spanning FM-frequentieband 87,5 - 108 MHz DAB+ frequentieband 174,9 - 239,2 MHz Aantal 30 (DAB), 30 (FM) geheugenplaatsen...
  • Seite 207 ® en de bijbehorende logo's zijn gedeponeer- de merken van Bluetooth SIG, Inc. en worden door de fabrikant onder licentie gebruikt. SilverCrest ® is een gedeponeerd handelsmerk van Lidl Stiftung & Co. Andere handelsmerken zijn eigendom van de respectieve eigenaren.
  • Seite 208 24. Garantie van MLAP GmbH Geachte klant, u ontvangt op dit apparaat een garantie van 3 jaar vanaf de aankoopdatum. In geval van gebreken aan dit product heeft u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden niet aangetast door onze garantie die hieronder wordt toegelicht,.
  • Seite 209 paraties na afloop van de garantietermijn worden kosten in re- kening gebracht. 24.3. Onvang van de garantie Het apparaat is volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor aflevering nauwgezet gecontroleerd. De garantie geldt voor materiaal- of productiefouten. Deze ga- rantie dekt geen productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en daarom als slijtageonderdelen kunnen wor- den beschouwd of voor beschadigingen aan breekbare onder- delen, bv.
  • Seite 210 24.4. Afhandeling onder garantie Om een snelle verwerking van uw verzoek te kunnen garande- ren, dient u de volgende aanwijzingen op te volgen: • Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (IAN 380123_21 10) als bewijs voor de aankoop gereed. •...
  • Seite 211 Service Nederlands Hotline  +31 77 7999006  Ma. - Vr.: 09:00 - 17:00 Maak gebruik van het contactformulier onder: www.mlap.info/contact Service België Hotline  +32 2 2903192  Ma. - Vr.: 09:00 - 17:00 Maak gebruik van het contactformulier onder: www.mlap.info/contact IAN 380123_21 10 NL - 21 1...
  • Seite 212 25.1. Leverancier/producent/importeur Houd er rekening mee dat het onderstaande adres geen retou- radres is. Neem eerst contact op met het bovengenoemde service- centrum. MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart DUITSLAND 212 - NL...
  • Seite 213 Obsah Informace o tomto návodu k obsluze ....215 1.1. Vysvětlení symbolů ............215 Používání v souladu s určením ......218 Bezpečnostní pokyny .........219 3.1. Omezený okruh osob ..........220 3.2. Bezpečnost provozu ..........221 Poškození sluchu ..........228 Informace o shodě ..........228 Vybalení přístroje ..........229 6.1. Obsah balení...
  • Seite 214 Použití budíku ............ 243 16.1. Nastavení budíku .............243 16.2. Ukončení / opakování buzení ........244 16.3. Časovač pro usínání ..........245 Nastavení ............246 17.1. Přehled menu v provozních režimech FM, DAB a Bluetooth ..............246 Čištění ............... 250 Řešení poruch ............. 251 Oprava .............. 252 Skladování...
  • Seite 215 Informace o tomto návodu k obsluze Děkujeme, že jste se rozhodli pro náš výrobek. Přejeme vám mnoho radosti při jeho používání. Před uvedením do provozu si pozorně pročtěte bezpečnost- ní pokyny a celý návod. Dbejte výstrah uvedených na přístroji a v návo- du k obsluze. Návod k obsluze uchovávejte tak, abyste jej vždy měli po ruce. Pokud budete přístroj prodávat nebo předávat dál, bezpodmínečně...
  • Seite 216 VAROVÁNÍ! Varování před nebezpečím v dů- sledku příliš velké hlasitosti! UPOZORNĚNÍ! Varování před možným středně závažným nebo lehkým poraněním!  Dodržujte pokyny, abyste předešli situacím, které mohou vést k drobným nebo lehkým po- raněním. OZNÁMENÍ! Chcete-li předejít hmotným škodám, dbejte uve- dených pokynů! ...
  • Seite 217 Označení CE Výrobky označené tímto symbolem splňují poža- davky směrnic EU (viz kapitolu „Informace o sho- dě“). Značení obalových materiálů při třídění odpa- du. Značení pomocí zkratek (a) a čísel (b) s násle- dujícím významem: 1–7: plasty / 20–22: papír a karton / 80–98: kompozitní materiály Likvidaci přístroje proveďte ekologickým způso- bem (viz kapitolu „Likvidace“) ...
  • Seite 218 Označení polarity Symbol polarity stejnosměrného připojení (pod- le IEC 60417). U zařízení s tímto označením je plus uvnitř a mí- nus venku. Pouze pro napájecí adaptér určený pro EU: Ověřená bezpečnost Výrobky označené tímto symbolem splňují poža- davky zákona o bezpečnosti výrobků. Používání...
  • Seite 219 Bezpečnostní pokyny  Přístroj bez našeho souhlasu neupravujte a ne- používejte námi neschválené, resp. námi ne- dodané příslušenství.  Používejte pouze námi dodané nebo schvále- né náhradní díly a příslušenství.  Řiďte se všemi informacemi uvedenými v tom- to návodu k obsluze, zejména bezpečnostními pokyny.
  • Seite 220 3.1. Omezený okruh osob  Děti starší osmi let a osoby s omezenými fyzic- kými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi smějí tento přístroj používat, pouze jsou-li pod dozorem nebo pokud byly poučeny o jeho bezpečném používání a souvisejících nebez- pečích a tomuto poučení rozumějí. ...
  • Seite 221 3.2. Bezpečnost provozu  Před použitím zkontrolujte přístroj a napájecí adaptér, zda nejsou poškozené. Vadné či po- škozené rádio nebo napájecí adaptér se ne- smí používat.  Nepokládejte na přístroj nebo do jeho blíz- kého okolí nádoby naplněné tekutinou, jako např.
  • Seite 222  Po dobu delší nepřítomnosti nebo při bouřce vytáhněte síťový adaptér ze zásuvky. 3.2.1. Napájení VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým prou- dem! Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým prou- dem vedeným součástmi zařízení. Bezpod- mínečně dodržujte následující pokyny:  Dodaný síťový adaptér používejte výhradně s tímto DAB+/UKV rádiem.
  • Seite 223  Před čištěním přístroje vždy vytáhněte zástrčku síťového adaptéru ze zásuvky.  V nouzové situaci, jako je např. kouř nebo ne- zvyklé zvuky vycházející z přístroje, ihned vy- táhněte síťový adaptér ze zásuvky i z přístroje.  I vypnutý přístroj spotřebovává nepatrné množství proudu. Pokud chcete přístroj zcela vypnout, odpojte síťový...
  • Seite 224 3.2.2. Místo instalace / okolí  Nové přístroje mohou během několika prvních hodin provozu vydávat typický zápach, které- mu nelze zabránit. Tento zápach je zcela ne- škodný a postupně vymizí. Chcete-li zápach zmírnit, doporučujeme v místnosti pravidelně větrat. Při vývoji tohoto výrobku jsme dbali na to, abychom s výraznou rezervou nepřekročili platné...
  • Seite 225  Kvůli větrání nesmí být přístroj zakrytý před- měty, jako jsou např. časo pisy, ubrusy, závě- sy apod.  Dbejte na to, aby na přístroj nepůsobily přímé zdroje tepla (např. topení).  Na přístroji ani v jeho blízkosti nesmí být umís- těn žádný...
  • Seite 226 3.2.4. Bezpečné zacházení s akumulátory VAROVÁNÍ! Nebezpečí výbuchu! Akumulátory mohou obsahovat hořla- vé látky. Při neodborném zacházení mo- hou akumulátory vytéct, silně se zahřívat, vzplanout nebo dokonce explodovat, což může mít za následek poškození vašeho přístroje a zranění.  Akumulátor nabíjejte výhradně pomocí origi- nálního příslušenství...
  • Seite 227 VAROVÁNÍ! Nebezpečí výbuchu! Při nesprávné výměně akumulátoru hrozí nebezpečí výbuchu.  Akumulátor vyměňujte jen za stejný typ nebo za rovnocenný typ doporučený výrobcem. 3.2.5. Oprava Máte-li s přístrojem problémy technického rázu, obraťte se na naše servisní středisko. VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým prou- dem! Hrozí...
  • Seite 228 Poškození sluchu Poškození sluchu! Nadměrná hlasitost při používání sluchá- tek může způsobit poškození nebo úplnou ztrátu sluchu.  Před začátkem přehrávání nastavte hlasi- tost otočením regulátoru na nejniž- VOLUME+ ší hodnotu. Informace o shodě Společnost MLAP GmbH tímto prohlašuje, že typ rádiové- ho zařízení...
  • Seite 229 Vybalení přístroje  Vyjměte výrobek z obalu a odstraňte veškerý obalový materiál. NEBEZPEČÍ! Nebezpečí udušení! Při spolknutí nebo vdechnutí fólií hrozí ne- bezpečí udušení.  Obalovou fólii uchovávejte mimo dosah dětí. 6.1. Obsah balení  Zkontrolujte úplnost dodávky. Není-li dodávka kompletní, informuj- te nás do 14 dnů...
  • Seite 230 Popis částí 7.1. Přední strana obr. A Tlačítko / – zapnutí přístroje / přepnutí přístroje do poho- tovostního režimu; přepínání mezi režimy DAB+, UKV a Bluetooth Maticový displej Tlačítko – otevření menu Alarm MENU/INFO/ Tlačítko – otevření menu; zobrazení in- formací o odesílateli; návrat do předchozího menu ...
  • Seite 231 8. Připojení síťového adaptéru Přístroj lze provozovat se síťovým adaptérem nebo se zabudovaným akumulátorem. K připojení rádia používejte výhradně dodaný síťový adaptér. Na síťovém adaptéru se nachází typový štítek s technickými údaji o síťovém adaptéru.  Spojte konektor kabelu síťového adaptéru s přípojkou přístroje.
  • Seite 232 10. První uvedení do provozu Při prvním uvedení přístroje do provozu se rádio spustí v režimu DAB+ a začne s vyhledáváním stanic. Datum a čas se nastaví automaticky. Ja- zyk displeje je z výroby nastavený na angličtinu. 10.1. Zapnutí/vypnutí přístroje  Při provozu s napájením ze síťového adaptéru zapnete přístroj krát- kým stisknutím tlačítka ...
  • Seite 233 11. Nastavení času Během počátečního spuštění a po obnovení na tovární nastavení pro- vede zařízení automatické vyhledávání stanic v rozsahu příjmu DAB +. Při tom se automaticky nastaví čas a datum. Pokud není možné nastavit datum a čas automaticky, např. B. kvůli slabému signálu lze data nasta- vit také...
  • Seite 234  Stisknutím nastavovacího kolečka SELECT potvrďte nastavený mě- síc.  Nyní otáčením nastavovacího kolečka SELECT nastavte požado- vaný rok.  Stisknutím nastavovacího kolečka SELECT potvrďte nastavený rok. Pokud během 30 sekund nepotvrdíte žádné tlačítko, přejde přístroj zpět do pohotovostního režimu. 11.1.
  • Seite 235  VOLUME+ Tichý režim deaktivujete otočením regulátoru 13. Připojení sluchátek Na pravé straně přístroje najdete výstup pro připojení sluchátek. Poškození sluchu! Nadměrná hlasitost při používání sluchá- tek může způsobit poškození nebo úplnou ztrátu sluchu.  Před začátkem přehrávání nastavte hlasitost otočením regulátoru VOLUME+ na nejnižší...
  • Seite 236 14. Režim rádia S tímto rádiem můžete přijímat signál UKV a DAB+. Toto rádio je vybaveno funkcí DLS (Dynamic Label Segment), pomocí níž se na displeji zobrazují textové informace jako např. interpret, název skladby nebo aktuální dopravní servis. Po prvním spuštění přístroj automaticky vyhledá všechny stanice podpo- rující...
  • Seite 237 14.1.2. Otevření stanice DAB ze seznamu stanic  Otevřete seznam stanic stisknutím tlačítka    Opakovaným mačkáním tlačítka   nebo otáčením regulátoru vyberte ze seznamu stanic požadovanou stanici DAB.  K poslechu stanice stiskněte regulátor SELECT 14.1.3. Úpravy v seznamu oblíbených stanic DAB Po prvním uvedení...
  • Seite 238 14.1.4. Vyvolání oblíbených stanic DAB  Stiskněte krátce tlačítko PRESET . Na displeji se zobrazí <Preset Recall> .  Mačkáním tlačítka   nebo otáčením regulátoru zvolte poža- dovanou pozici.  K vyvolání stanice stiskněte regulátor SELECT Alternativně:  První tři pozice můžete zvolit také přímo pomocí tlačítek rychlé vol- by 1, 2 a 3.
  • Seite 239 14.2.2. Použití funkce AMS (Automatic Memory System) U funkce AMS se jedná o automatické vyhledávání a ukládání stanic.  Podržte v režimu FM stisknuté tlačítko MENU/INFO/ , do- kud se na displeji nezobrazí menu.  Mačkáním tlačítka   nebo otáčením regulátoru zvolte <AMS>.
  • Seite 240 14.2.3. Uložení UKV stanic Můžete uložit až 30 přednastavených UKV stanic.  Nastavte stanici podle uvedeného popisu.  Stiskněte tlačítko PRESET a podržte je stisknuté, dokud se na dis- pleji nezobrazí seznam uložených stanic.  Mačkáním tlačítka   nebo otáčením regulátoru zvolte poža- dovanou pozici.
  • Seite 241 14.3. Zobrazení informací / výběr zobrazení MENU/INFO/ Stisknutím tlačítka v režimu DAB nebo FM se na displeji zobrazí následující informace: • Radiotext • Radiotext • Síla signálu • Síla signálu • Tematická oblast • Tematická oblast • Multiplex • Název stanice • Blok/frekvence •...
  • Seite 242  Aktivujte funkci Bluetooth ® i na vašem externím zařízení a přístroje spárujte. Přečtěte si k tomu návod k přehrávacímu zařízení. Název DAB rádia je „SDR 15 A2“.  Pokud se na displeji externího zařízení objeví dotaz na heslo, za- dejte číselný kód „0000“. BLUETOOTH Během párování...
  • Seite 243 16. Použití budíku Přístroj umožňuje nastavení dvou časů budíku, pro každý z nich lze ak- tivovat buzení melodií nebo rádiem. Kromě toho můžete budík aktivovat pro konkrétní dny nebo pro každý den. Alarm je k dispozici pouze v případě, že je přístroj provozován v síťovém režimu.
  • Seite 244  Pokud jste jako zdroj zvolili DAB rádio, nyní tlačítky   nebo otáčením regulátoru vyberte naposledy naladěnou stanici nebo ně- kterou stanici ze sestaveného seznamu oblíbených stanic a potvrďte SELECT stisknutím regulátoru  Pokud jste jako zdroj zvolili FM rádio, nyní tlačítky ...
  • Seite 245 16.3. Časovač pro usínání Přístroj nabízí možnost naprogramování časovače pro usínání. Po uply- nutí nastavené doby se přístroj automaticky přepne do pohotovostní- ho režimu.  Podržte během provozu stisknuté tlačítko MENU/INFO/ dokud se na displeji nezobrazí menu.  Mačkáním tlačítka ...
  • Seite 246 17. Nastavení Nastavení systému je možné provádět, pouze když je přístroj zapnutý. Pohyb v menu a provádění nastavení:  Nejprve podle uvedeného popisu zvolte provozní režim, ve kterém chcete provést nastavení. V závislosti na zvoleném provozním reži- mu můžete provádět různá nastavení. ...
  • Seite 247 17.1.1. Menu v provozním režimu DAB+ Zde najdete možnosti nastavení v provozním režimu DAB+. Název menu Popis FULL SCAN Automatické vyhledávání stanic PRESET RECALL Výběr jedné ze 30 uložených stanic. PRESET SAVE Výběr pozice pro uložení požadova- né stanice. (dynamický rozsah komprese) Dynamic Range Control (DRC): volba komprese, standardní...
  • Seite 248 17.1.2. Menu v provozním režimu FM Zde najdete možnosti nastavení v provozním režimu FM. Název menu Popis PRESET RECALL Výběr jedné ze 30 uložených stanic. PRESET SAVE Výběr pozice pro uložení požadova- né stanice. SCAN SETTING STRONG STATIONS Zvolte, zda se mají vyhledat všechny (i slabé) nebo jen silné...
  • Seite 249 17.1.3. Menu System Zde najdete všechny možnosti nastavení, které lze provádět v režimech DAB+, FM nebo Bluetooth. Název menu Popis SYSTEM SLEEP Nastavení časovače pro usínání TIME SET TIME/DATE Ruční nastavení času a data UPDATE Zvolte, zda se má datum a čas nastavo- vat automaticky prostřednictvím signálu DAB nebo FM.
  • Seite 250 Název menu Popis DIM LEVEL Zadejte požadovanou tlumenou intenzi- tu osvětlení displeje. Můžete vybírat z následujících nasta- vení: • Světlé (vysoká intenzita ztlumení) • Střední (střední intenzita ztlumení) • Slabé (nízká intenzita ztlumení) LANGUAGE Výběr jazyka menu Můžete vybírat z následujících jazyků: Deutsch, English, Française nebo Italiano FACTORY RESET Obnovení...
  • Seite 251 19. Řešení poruch Problém Možná Náprava příčina Přístroj nelze • Je možné, že je vybi- • Nabijte akumulátor podle spustit. tý akumulátor. popisu v kapitole „Provoz s napájením z akumuláto- • Síťový adaptér není ru / nabíjení přístroje“. správně připojený. • Připojte síťový adaptér správně, příp.
  • Seite 252 Problém Možná Náprava příčina Žádný zvuk • Hlasitost je nastave- • Nastavte hlasitost na po- žadovanou vyšší úroveň. ná na příliš nízkou • Příp. odstraňte připojená úroveň. sluchátka. • Jsou připojená slu- chátka. 20. Oprava Máte-li s přístrojem problémy technického rázu, obraťte se na naše servisní...
  • Seite 253 21. Skladování nepoužívaného výrobku OZNÁMENÍ! Hrozí věcné poškození! Při nesprávném zacházení se zařízením hrozí jeho poškození.  Abyste předešli poškození akumulátoru, pří- stroj každé 2 měsíce plně nabijte.  DAB+ rádio a jeho napájecí adaptér skladuj- te na suchém a chladném místě a dbejte na to, aby byly chráněné...
  • Seite 254 22. Likvidace OBAL Přístroj je proti poškození při přepravě chráněn oba- lem. Obaly jsou vyrobeny z materiálů, které lze eko- logicky likvidovat a odevzdat k odborné recyklaci. Značení obalových materiálů při třídění odpadu. Označení 20: papír a lepenka PŘÍSTROJ Vyřazené přístroje označené tímto symbolem se nesmějí vyha- zovat do běžného domovního odpadu.
  • Seite 255 23. Technické údaje Síťový adaptér Výrobce DongGuan Obelieve Electronic Co., Ltd. Dovozce MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart Německo Reg. číslo v OR: HRB 763735 Model OBL-0501000E (EU) OBL-0501000B (UK) Vstupní napětí, AC 100–240 V ~ vstupní frekvence 50/60 Hz, max. 0,3 A střídavého proudu, vstupní...
  • Seite 256 Síťový adaptér Rádio Vstupní napětí / DC 5 V 1 000 mA frekvence Integrovaná baterie DC 3,7 V 2 000 mAh, 7,4 Wh Doba provozu až 10 hodin Výstupní výkon 1 W RMS Výstupní napětí 150 mV max. sluchátek Frekvenční pásmo UKV 87,5 - 108 MHz Frekvenční...
  • Seite 257 Bluetooth SIG, Inc. a výrobce je používá na základě li- cence. ® SilverCrest je registrovaná ochranná známka společnosti Lidl Stiftung & Co. Kg. Další ochranné známky jsou majetkem příslušných vlastníků. 24. Záruka MLAP GmbH Vážení...
  • Seite 258 24.1. Záruční podmínky Záruční lhůta začíná dnem uskutečnění nákupu. Uschovejte si prosím originál stvrzenky. Slouží jako doklad o nákupu. Pokud se během tří let od data nákupu výrobku objeví záva- da daná chybou materiálu nebo chybným výrobním postupem, pak vám výrobek zdarma opravíme nebo vyměníme, a to pod- le našeho uvážení.
  • Seite 259 přesně dodrženy všechny pokyny v návodu. Vyvarujte se tako- vému užívání a takovým úkonům, které se v návodu nedoporu- čují nebo před kterými návod varuje. Výrobek je určen výhradně k soukromému, nikoliv komerčnímu užívání. Záruka zaniká v případě nesprávného užívání, při po- užití síly a v případě zásahů neprovedených naším autorizova- ným servisem.
  • Seite 260 Servis Česká republika Hot line  +420 2 96180690  Po-Pá: 9:00 - 17:00 Použijte kontaktní formulář na www.mlap.info/con- tact IAN 380123_21 10 25.1. Dodavatel/Výrobce/Dovozce Upozorňujeme, že následující adresa není adresou pro vrácení zboží. Kontaktujte nejprve servisní středisko uvedené výše. MLAP GmbH Meitnerstr.
  • Seite 261 Spis treści Informacje o niniejszej instrukcji obsługi ..... 263 1.1. Objaśnienie symboli ..........263 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..... 267 Wskazówki bezpieczeństwa ......268 3.1. Ograniczona liczba osób ........269 3.2. Bezpieczeństwo użytkowania ......... 270 Uszkodzenie słuchu ..........278 Informacje dotyczące zgodności ......278 Rozpakowywanie urządzenia ......
  • Seite 262 16.1. Ustawianie alarmu ...........293 16.2. Wyłączanie alarmu / powtarzanie budzenia ..294 16.3. Programator czasu zasypiania........295 Ustawienia ............296 17.1. Przegląd menu w trybach pracy FM, DAB i Bluetooth ..............296 Czyszczenie ............300 Rozwiązywanie problemów ......301 Naprawa ............302 Przechowywanie w przypadku nieużywania ..
  • Seite 263 Informacje o niniejszej instrukcji obsługi Dziękujemy za wybór naszego produktu. Życzymy wiele przyjemności podczas jego eksploatacji. Przed rozpoczęciem użytkowania uważnie zapoznaj się z zasadami bezpieczeństwa i całą instrukcją. Stosuj się do ostrzeżeń podanych na urządzeniu i w instrukcji obsługi. Zawsze przechowuj instrukcję obsługi w pobliżu urządzenia. Sprzeda- jąc lub przekazując urządzenie innej osobie, koniecznie przekaż...
  • Seite 264 OSTRZEŻENIE! Ostrzeżenie przed niebezpieczeń- stwem związanym z porażeniem prądem elektrycznym! OSTRZEŻENIE! Ostrzeżenie przed niebezpieczeń- stwem związanym z nadmierną głośnością! PRZESTROGA! Ostrzeżenie przed możliwymi średnio ciężkimi i/ lub lekkimi obrażeniami!  Postępuj zgodnie z instrukcjami, aby uniknąć sytuacji, które mogą prowadzić do drobnych lub lekkich obrażeń. WSKAZÓWKA! Przestrzegaj wskazówek, aby uniknąć...
  • Seite 265 Symbol prądu stałego Symbol prądu przemiennego Oznaczenie CE Produkty oznaczone tym symbolem spełniają wy- magania dyrektyw UE (patrz rozdział „Informacje dotyczące zgodności”). Oznakowanie materiałów opakowaniowych przy selekcji odpadów. Oznakowanie ze skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: tworzywa sztuczne / 20–22: papier i tektura / 80–98: materiały złożone Zutylizuj urządzenie zgodnie z wymogami ochro- ny środowiska (patrz rozdział...
  • Seite 266 Klasa ochronności II Urządzenia elektryczne klasy ochronności II to urządzenia elektryczne wyposażone w całości w podwójną i/lub wzmocnioną izolację, do których nie można podłączyć przewodu ochronnego. Obudowa urządzenia elektrycznego otoczone- go izolacją klasy ochronności II może częściowo lub w całości tworzyć dodatkową lub wzmocnio- ną...
  • Seite 267 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem To urządzenie jest urządzeniem elektroniki użyt- kowej. Radio DAB+/UKF służy do słuchania mu- zyki i dźwięku programów radiowych oraz do odtwarzania dźwięku z mediów przez połącze- nie Bluetooth ® Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego i nie należy go wykorzysty- wać...
  • Seite 268 Wskazówki bezpieczeństwa  Nie modyfikuj urządzenia bez naszej zgody, ani nie używaj żadnych niedopuszczonych lub niedostarczonych przez nas urządzeń do- datkowych.  Używaj tylko dostarczonych lub zatwierdzo- nych przez nas części zamiennych i akceso- riów.  Stosuj się do wszystkich informacji podanych w tej instrukcji obsługi, a w szczególności do wskazówek bezpieczeństwa.
  • Seite 269 − bezpośredniego nasłonecznienia, − otwartego ognia. 3.1. Ograniczona liczba osób  Z tego urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od ośmiu lat i osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umy- słowej lub osoby nieposiadające wystarczają- cego doświadczenia i wiedzy, jeżeli znajdują się one pod opieką lub otrzymały wskazówki dotyczące bezpiecznego używania urządze- nia i zrozumiały wynikające stąd zagrożenia.
  • Seite 270 NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo uduszenia! Niebezpieczeństwo uduszenia wskutek połknięcia drobnych części i folii opako- waniowych lub dostania się ich do dróg oddechowych.  Materiał opakowaniowy nie jest zabawką dla dzieci. Worki z tworzywa sztucznego nie mogą być używane przez dzieci do zabawy. Grozi to uduszeniem. 3.2.
  • Seite 271  W razie uszkodzenia zasilacza sieciowego, przewodu przyłączeniowego lub urządze- nia niezwłocznie odłącz zasilacz sieciowy od gniazda elektrycznego.  Zawsze odłączaj zasilacz od gniazda elek- trycznego, trzymając go za wtyczkę, nie cią- gnij za sam kabel.  Jeżeli urządzenie jest przenoszone z miej- sca zimnego do ciepłego, w urządzeniu i za- silaczu sieciowym może powstać...
  • Seite 272 3.2.1. Zasilanie elektryczne OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo porażenia prą- dem elektrycznym! Niebezpieczeństwo porażenia prądem przez części znajdujące się pod napię- ciem. W związku z tym koniecznie prze- strzegaj następujących wskazówek:  Dostarczonego zasilacza sieciowego używaj włącznie z tym radiem DAB+/UKF.  Podłączaj zasilacz sieciowy tylko do prawi- dłowo zainstalowanego i łatwo dostępnego gniazda z zestykiem ochronnym znajdujące- go się...
  • Seite 273  Przed przystąpieniem do czyszczenia za- wsze wyciągaj wtyczkę zasilacza sieciowego z gniazda.  W sytuacji awaryjnej, np. w przypadku dymu lub nietypowych odgłosów z urządzenia, nie- zwłocznie odłącz zasilacz sieciowy od gniaz- da sieciowego i urządzenia.  Urządzenie pobiera niewielką ilość prądu również...
  • Seite 274 3.2.2. Miejsce ustawienia/otoczenie  Nowe urządzenia mogą w ciągu pierwszych godzin pracy wydzielać typowy i nieuniknio- ny, ale całkowicie niegroźny zapach, które- go intensywność maleje z biegiem czasu. Aby przeciwdziałać powstawaniu nieprzyjemne- go zapachu, zaleca się regularne wietrzenie pomieszczenia. Podczas projektowania tego produktu staraliśmy się o to, aby dane warto- ści leżały znacznie poniżej obowiązujących wartości granicznych.
  • Seite 275  Aby zapobiec upadkowi urządzenia, ustawiaj i użytkuj wszystkie komponenty na stabilnym, równym i zabezpieczonym przed wibracjami podłożu.  Podczas ustawiania zachowaj minimalny od- stęp 5 cm wokół urządzenia, aby zapewnić dostateczną wentylację.  Wentylacji nie można utrudniać przez zasła- nianie urządzenia przedmiotami, np. gazeta- mi, obrusami, zasłonami itd.
  • Seite 276 3.2.3. Kompatybilność elektromagnetyczna  Aby zapobiec zakłóceniu działania, zachowuj odległość co najmniej jednego metra od wy- sokoczęstotliwościowych i elektromagnetycz- nych źródeł zakłóceń (telewizor, inne kolumny głośnikowe, telefony komórkowe i bezprzewo- dowe itd.). 3.2.4. Bezpieczne obchodzenie się z akumulatorami OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo wybuchu! Akumulatory mogą...
  • Seite 277  Nie narażaj urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, wysokiej tem- peratury lub ognia.  Akumulator jest zamontowany na stałe i użyt- kownik nie może go samodzielnie wymieniać. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo wybuchu! Nieprawidłowa wymiana akumulatora grozi wybuchem.  Wymieniaj baterie wyłącznie na baterie tego samego typu lub równoważnego typu zaleca- ne przez producenta.
  • Seite 278  Jeżeli obudowa zasilacza sieciowego lub przewód przyłączeniowy są uszko- dzone, należy usunąć zasilacz siecio- wy i wymienić go na nowy tego same- go typu. Uszkodzenie słuchu Uszkodzenie słuchu! Nadmierne ciśnienie akustyczne podczas stosowania słuchawek dousznych i słucha- wek na głowę może spowodować uszko- dzenia i/lub utratę...
  • Seite 279 Rozpakowywanie urządzenia  Wyjmij produkt z opakowania i usuń wszystkie materiały opako- waniowe. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo uduszenia! Niebezpieczeństwo uduszenia wskutek połknięcia folii opakowaniowej lub dosta- nia się jej do dróg oddechowych.  Trzymaj folię opakowaniową z dala od dzieci. 6.1. Zawartość opakowania  Sprawdź kompletność dostawy i powiadom nas w ciągu 14 dni od daty zakupu, jeśli dostawa nie jest kompletna.
  • Seite 280 Opis części 7.1. Widok z przodu rys. A Patrz Przycisk / — włączanie urządzenia / przełączanie w tryb uśpienia; przełączanie między DAB+, UKF i Bluetooth Wyświetlacz — matryca punktowa Przycisk — otwieranie menu Alarm MENU/INFO/ Przycisk — otwieranie menu; wyświe- tlanie informacji o stacji; powrót do poprzedniego menu ...
  • Seite 281 8. Podłączanie zasilacza sieciowego Urządzenie może być zasilane przez zasilacz sieciowy lub wbudowa- ny akumulator. Do podłączania radia używaj wyłącznie dostarczonego zasi- lacza sieciowego. Na zasilaczu sieciowym znajduje się ta- bliczka znamionowa z danymi technicznymi zasilacza siecio- wego.  Podłącz wtyczkę kabla zasilacza sieciowego do przyłącza 5 V 1 A urządzenia.
  • Seite 282 10. Pierwsze uruchomienie Jeżeli urządzenie jest uruchamiane po raz pierwszy, radio włącza się w trybie DAB+ i wyszukuje stacje. Data i godzina są ustawiane automa- tycznie. Język wyświetlacza jest fabrycznie ustawiony na angielski. 10.1. Włączanie i wyłączanie urządzenia  Aby włączyć urządzenie, naciśnij krótko przycisk w trybie zasi- lacza sieciowego.
  • Seite 283  przytrzymaj wciśnięty przycisk MENU/INFO/ , aż na wy- świetlaczu pojawi się menu.  Przez naciśnięcie przycisku   lub obrócenie regulatora wy- bierz <System>.  Naciśnij regulator SELECT , aby otworzyć ustawienia systemowe.  Przez naciśnięcie przycisku   lub obrócenie regulatora wy- bierz <Time>.
  • Seite 284 11.1. Ustawianie języka  Przytrzymaj wciśnięty przycisk MENU/INFO/ , aż na wy- świetlaczu pojawi się menu.  Przez naciśnięcie przycisku   lub obrócenie regulatora wy- bierz <System>.  Naciśnij regulator SELECT , aby otworzyć ustawienia systemowe.  Przez naciśnięcie przycisku ...
  • Seite 285 Głośnik zostanie wyciszony, a na wyświetlaczu pojawi się słowo VOLUME MUTED  VOLUME+ Obróć regulator , aby dezaktywować wyciszenie. 13. Podłączanie słuchawek Po prawej stronie urządzenia znajduje się gniazdo słuchawek. Uszkodzenie słuchu! Nadmierne ciśnienie akustyczne pod- czas stosowania słuchawek dousznych i słuchawek na głowę...
  • Seite 286 14. Tryb radia To radio umożliwia odbieranie stacji UKF i DAB+. Radio jest wyposażone w system informacji Dynamic Label Segment (DLS), w którym na wyświetlaczu przekazywane są informacje takie jak wykonawca, tytuł utworu lub aktualne wiadomości drogowe. Po pierwszym włączeniu urządzenie automatycznie wyszukuje wszyst- kie możliwe do odebrania stacje DAB i zapisuje je.
  • Seite 287 14.1.2. Wybranie stacji DAB z listy stacji  Otwórz listę stacji, naciskając przycisk    Przez ciągłe naciskanie przycisku   lub obrócenie regulatora wybierz z listy żądaną stację DAB.  Naciśnij regulator SELECT , aby odtworzyć stację. 14.1.3. Edycja listy ulubionych DAB Po pierwszym uruchomieniu podczas automatycznego wyszukiwania stacji zostają...
  • Seite 288  Ustaw stację.  Przytrzymaj wciśnięty przycisk , aż zapisanie ustawio- nej stacji zostanie zasygnalizowane na wyświetlaczu przez komu- nikat. 14.1.4. Przejście do ulubionych DAB  Naciśnij krótko przycisk PRESET . Na wyświetlaczu pojawi się ko- munikat <Preset Recall> . ...
  • Seite 289 14.2.1. Wyszukiwanie stacji UKF  Aby ustawić konkretną częstotliwość, naciśnij przycisk    Naciśnij i przytrzymaj jeden z przycisków, aby automatycznie wy- szukać następną stację. 14.2.2. Korzystanie z funkcji AMS (automatyczne wyszukiwanie z zapisywaniem stacji) Funkcja AMS polega na automatycznym wyszukiwaniu stacji z ich zapisywaniem.
  • Seite 290 14.2.3. Zapisywanie stacji UKF Można zapisać do 30 ustawionych wstępnie stacji UKF.  Ustaw stację zgodnie z podanym opisem.  Przytrzymaj wciśnięty przycisk PRESET , aż na wyświetlaczu poja- wi się lista z zapisanymi stacjami.  Przez naciśnięcie przycisku  ...
  • Seite 291 14.3. Wyświetlanie informacji / wybieranie widoków MENU/INFO/ W trybie DAB lub FM naciśnij przycisk , aby od- czytać poniższe informacje na wyświetlaczu: • Tekst radia • Tekst radia • Siła sygnału • Siła sygnału • Gatunek programu • Gatunek programu •...
  • Seite 292 ® na urządzeniu zewnętrznym i wykonaj proces parowania. W tym celu zapoznaj się z instrukcją urządzenia odtwarzającego. Nazwa radia DAB to „SDR 15 A2”.  Jeżeli na wyświetlaczu urządzenia zewnętrznego pojawi się pyta- nie o hasło, wpisz hasło „0000”. BLUETOOTH Podczas procesu parowania na wyświetlaczu miga <...
  • Seite 293 16. Korzystanie z alarmu Urządzenie oferuje dwa czasy alarmu, z których każdy może emito- wać dźwięk alarmu lub dźwięk stacji radiowej. Alarm może się urucha- miać w określone dni lub codziennie. Alarm jest dostępny tylko wtedy, gdy urządzenie pracuje w trybie zasi- lania sieciowego. W trybie baterii nie jest możliwy żaden alarm. 16.1.
  • Seite 294  Jeżeli jako źródło wybrane zostało radio DAB, wybierz przyciska-   lub przez obrócenie regulatora ostatnio słuchaną stację lub stację z utworzonej listy ulubionych i potwierdź, naciskając re- SELECT gulator  Jeżeli jako źródło wybrane zostało radio FM, wybierz przyciska- ...
  • Seite 295 Przez wielokrotne naciskanie regulatora można wybrać po- niższe czasy powtarzania budzenia: 15 minut, 30 minut, 45 minut, 60 minut, 90 minut lub 120 mi- nut.  Upływające powtarzanie budzenia można anulować przez krótkie naciśnięcie przycisku  Po naciśnięciu regulatora SELECT w trakcie powtarzania budze- nia przerwa w budzeniu zostaje ponownie cofnięta do wartości 15 minut.
  • Seite 296 17. Ustawienia Ustawienia systemowe można wprowadzać tylko wtedy, gdy urządze- nie jest włączone. Postępuj w sposób opisany poniżej, aby nawigować w menu i wpro- wadzić ustawienia:  wybierz najpierw zgodnie z podanym opisem tryb pracy, w którym chcesz wprowadzić ustawienie. W zależności od wybranego trybu pracy można wprowadzać...
  • Seite 297 17.1.1. Menu w trybie DAB+ Tutaj dostępne są wszystkie możliwe ustawienia trybu DAB+. Nazwa menu Opis FULL SCAN Automatyczne wyszukiwanie stacji ra- diowych PRESET RECALL Wybór jednej z 30 zapisanych stacji. PRESET SAVE Wybór miejsca w pamięci dla żąda- nej stacji. (dynamiczne ustawianie dźwięku) Dynamic Range Control (DRC): wy- bór kompresji;...
  • Seite 298 17.1.2. Menu w trybie FM Tutaj dostępne są wszystkie możliwe ustawienia trybu FM. Nazwa menu Opis PRESET RECALL Wybór jednej z 30 zapisanych stacji. PRESET SAVE Wybór miejsca w pamięci dla żąda- nej stacji. SCAN SETTING STRONG STATIONS Wybór, czy mają być wyszukiwane wszystkie stacje (również...
  • Seite 299 17.1.3. Menu systemowe Tutaj dostępne są wszystkie możliwe ustawienia, które można wprowa- dzić w trybie DAB+, FM lub Bluetooth. Nazwa menu Opis SYSTEM SLEEP Ustawienie programatora czasu snu TIME SET TIME/DATE Ręczne ustawianie godziny i daty UPDATE Wybór, czy data i godzina mają być ustawiane automatycznie przez sygnał...
  • Seite 300 Nazwa menu Opis DIM LEVEL Ustal żądane zmniejszone natężenie oświetlenia wyświetlacza. Można wybrać poniższe ustawienia: • Jasno (duże przyciemnienie) • Średnio (średnie przyciemnienie) • Słabo (słabe przyciemnienie) LANGUAGE Wybór języka menu Można wybrać poniższe języki: Deutsch, English, Française lub Italiano FACTORY RESET Cofnięcie do ustawień...
  • Seite 301 19. Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa Czynność zaradcza przyczyna Urządzenie nie • Być może akumula- • Naładuj akumulator uruchamia się. tor jest rozładowany. zgodnie z opisem w roz- dziale „Tryb akumulato- • Zasilacz sieciowy rowy / ładowanie urzą- nie jest prawidłowo dzenia”.
  • Seite 302 Problem Możliwa Czynność zaradcza przyczyna Brak dźwięku • Ustawiona zbyt • Ustaw żądaną większą głośność. mała głośność. • W razie potrzeby odłącz • Podłączone są słu- podłączone słuchawki. chawki. 20. Naprawa W razie problemów technicznych z urządzeniem zwróć się do naszego centrum serwisowego.
  • Seite 303 21. Przechowywanie w przypadku nieużywania WSKAZÓWKA! Możliwe szkody materialne! Nieprawidłowa obsługa urządzenia grozi jego uszkodzeniem.  Całkowicie ładuj urządzenie raz na 2 miesią- ce, aby nie dopuścić do uszkodzeń akumula- tora.  Przechowuj radio DAB+ i jego zasilacz w su- chym, chłodnym miejscu i zwracaj uwagę, aby radio DAB+ i zasilacz były zabezpieczone przed kurzem i skrajnymi wahaniami tempera- tury.
  • Seite 304 22. Utylizacja OPAKOWANIE W celu zabezpieczenia przed uszkodzeniami trans- portowymi urządzenie znajduje się w opakowa- niu. Opakowanie jest wykonane z materiałów, które można usunąć w sposób przyjazny dla środowiska i przekazać do profesjonalnego recyklingu. Oznakowanie materiałów opakowaniowych przy selekcji od- padów. Oznakowanie 20: papier i tektura URZĄDZENIE Zużytych urządzeń...
  • Seite 305 23. Dane techniczne Zasilacz sieciowy Producent DongGuan Obelieve Electronic Co., Ltd. Importer MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart Niemcy Numer w rejestrze handlowym: HRB 763735 Model OBL-0501000E (UE) OBL-0501000B (UK) Napięcie wejściowe, AC 100-240 V ~ częstotliwość prądu 50/60 Hz, maks. 0,3 A przemiennego wejściowego, prąd wejściowy Napięcie wyjściowe,...
  • Seite 306 Zasilacz sieciowy Radio Napięcie wejściowe / DC 5 V 1000 mA częstotliwość wejściowa Zintegrowana bateria DC 3,7 V 2000 mAh, 7,4 Wh Czas pracy do 10 godzin Moc wyjściowa 1 W RMS Napięcie 150 mV maks. wyjściowe słuchawek Pasmo częstotliwości 87,5‒108 MHz Pasmo częstotliwości 174,9‒239,2 MHz DAB+ Liczba miejsc pamięci 30 (DAB), 30 (UKF) Bluetooth Częstotliwość...
  • Seite 307 Bluetooth SIG, Inc. i są używane przez producen- ta na podstawie licencji. ® SilverCrest jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Lidl Sti- ftung & Co. Kg. Inne znaki towarowe stanowią własność ich właścicieli. PL – 307...
  • Seite 308 24. Gwarancja MLAP GmbH Droga Klientko, drogi Kliencie, niniejszy produkt jest objęty trzyletnim okresem gwarancyjnym począwszy od daty zakupu. W przypadku wad produktowych przysługują Ci względem sprzedawcy produktu ustawowe pra- wa. Te ustawowe prawa nie zostają ograniczone przez poniż- szą gwarancję. 24.1.
  • Seite 309 24.2. Okres obowiązywania gwarancji oraz ustawowe roszczenia z tytułu wad Okres obowiązywania gwarancji nie zostaje przedłużony przez rękojmię. Dotyczy to także wymienionych i naprawionych czę- ści. Uszkodzenia i wady ewentualnie stwierdzone już w momen- cie zakupu należy zgłosić zaraz po wypakowaniu. Naprawy po upływie okresu obowiązywania gwarancji są...
  • Seite 310 24.4. Usługi gwarancyjne Aby przyspieszyć rozpatrzenie sprawy, prosimy o przestrzega- nie poniższych instrukcji: • Przed skontaktowaniem się z serwisem należy przygotować para- gon oraz numer artykułu (IAN 380123_21 10) jako dowód zakupu. • Numer artykułu znajduje się na tabliczce znamionowej, na grawe- runku, na stronie tytułowej instrukcji (w lewym dolnym rogu) lub na nalepce umieszczonej z tyłu lub pod spodem.
  • Seite 311 Serwis Polska Hotline  +48 22 2639048  pon. – pt.: 09:00 – 17:00 Proszę użyć formularza kontaktowego: www.mlap. info/contact IAN 380123_21 10 25.1. Dostawca / producent / importer Poniższy adres nie jest adresem do zwrotów. W pierwszej kolej- ności należy skontaktować się z podanym powyżej centrum ser- wisowym.
  • Seite 312 312 – PL...
  • Seite 313 Obsah Informácie o tomto návode na obsluhu ....315 1.1. Vysvetlenie značiek ...........315 Zamýšľané použitie ..........319 Bezpečnostné upozornenia .........319 3.1. Obmedzený okruh osôb ...........321 3.2. Bezpečnosť prevádzky ..........322 Poškodenie sluchu ..........329 Informácie o zhode ..........329 Vybalenie zariadenia ......... 330 6.1. Rozsah dodávky ............330 6.2.
  • Seite 314 16.1. Nastavenie budíka ...........344 16.2. Ukončenie budíka/opakovanie budenia ....345 16.3. Časovať vypnutia .............346 Nastavenia ............347 17.1. Prehľad ponúk v prevádzkových režimoch FM, DAB a Bluetooth ............347 Čistenie ............. 351 V prípade poruchy ..........352 Oprava .............. 353 Skladovanie nepoužívaného zariadenia .... 354 Likvidácia ............
  • Seite 315 Informácie o tomto návode na obsluhu Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre náš výrobok. Želáme vám veľa radosti zo zariadenia. Pred uvedením do prevádzky si poriadne prečítajte bezpeč- nostné pokyny a celý návod. Dbajte na varovania na zariadení a v ná- vode na obsluhu. Tento návod na obsluhu majte vždy poruke.
  • Seite 316 VAROVANIE! Varovanie pred nebezpečenstvom spôsobeným vysokou hlasitosťou! UPOZORNENIE! Výstraha pred potenciálnymi stredne ťažkými a/ alebo ľahkými zraneniami!  Dodržiavaním pokynov predídete situáciám, ktorých následkom môžu byť drobné alebo ľahké poranenia. OZNÁMENIE! Dodržiavaním pokynov predídete materiálnym škodám!  Dodržiavaním pokynov predídete situáci- ám, ktorých následkom môžu byť...
  • Seite 317 CE označenie Výrobky označené týmto symbolom spĺňajú po- žiadavky smerníc EÚ (pozri kapitolu „Informácie o zhode“). Označenie obalových materiálov na účely triede- nia odpadu. Označenie so skratkami (a) a čísla- mi (b) s týmto významom: 1 – 7: plasty/20 – 22: papier a lepenka/80 – 98: Kompozitné mate- riály Zariadenie zlikvidujte ekologickým spôsobom (pozri kapitolu „Likvidácia“).
  • Seite 318 Označenie polarity Symbol polarity pripojenia jednosmerného prúdu (podľa IEC 60417) Pri zariadeniach s týmto označením je plus zvnút- ra a mínus zvonka. Len pre napájací adaptér EÚ: Testovaná bezpečnosť Výrobky označené týmto symbolom spĺňajú po- žiadavky zákona o bezpečnosti výrobkov. 318 - SK...
  • Seite 319 Zamýšľané použitie Zariadenie je spotrebná elektronika. Vaše rádio DAB+/UKW slúži na prehrávanie hudby a zvu- ku rádiových programov, ako aj na prehrávanie zvukových médií prostredníctvom rozhrania Blue- ® tooth Zariadenie je určené len na osobné a nie na prie- myselné/komerčné použitie. Vezmite na vedomie, že používanie, ktoré je v rozpore s určením výrobku povedie k zrušeniu záruky.
  • Seite 320 boli nami schválené alebo dodané.  Používajte len nami dodané alebo schválené náhradné diely a príslušenstvo.  Venujte pozornosť všetkým informáciám uve- deným v tomto návode na obsluhu, najmä bezpečnostným upozorneniam.  Nepoužívajte zariadenie v priestoroch, v kto- rých hrozí nebezpečenstvo výbuchu. K takým- to prostrediam patria napr.
  • Seite 321 3.1. Obmedzený okruh osôb  Deti vo veku od ôsmeho roku života a oso- by so zníženými fyzickými, senzorickými ale- bo mentálnymi schopnosťami alebo s nedosta- točnými skúsenosťami a vedomosťami smú toto zariadenie používať len pod dozorom alebo vtedy, ak boli poučené o bezpečnom používa- ní...
  • Seite 322 3.2. Bezpečnosť prevádzky  Pred použitím skontrolujte, či zariadenie a na- bíjací adaptér nie sú poškodené. Chybné ale- bo poškodené rádio, prípadne nabíjací adap- tér sa nesmie používať.  Na zariadenie ani v jeho blízkosti neukladajte tekutinou naplnené nádoby ako vázy a chráň- te všetky časti pred kvapkajúcou a striekajúcou vodou.
  • Seite 323 3.2.1. Napájanie VAROVANIE! Nebezpečenstvo zásahu elektric- kým prúdom! Hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom na vodivých častiach. Uistite sa, že dodržiavate tieto pokyny:  Dodaný sieťový adaptér používajte výlučne s týmto rádiom DAB+/UKW.  Sieťový adaptér pripojte iba k ľahko prístupnej a správne nainštalovanej zásuvke s ochran- ným kontaktom, ktorá...
  • Seite 324  Pred každým čistením v zásade vytiahnite zá- strčku sieťového adaptéra zo zásuvky.  V núdzovej situácii, napr. pri tvorbe dymu ale- bo nezvyčajných zvukoch vychádzajúcich zo zariadenia, odpojte sieťový adaptér od elek- trickej zásuvky a zariadenia.  Dokonca aj vo vypnutom stave spotrebúva za- riadenie malé...
  • Seite 325 3.2.2. Miesto inštalácie/okolie  Z nového zariadenia sa počas prvých hodín používania môže šíriť typický a nevyhnutný, avšak úplne neškodný zápach, ktorého inten- zita sa postupom času znižuje. Ak chcete za- brániť vytváraniu pachov, odporúčame pravi- delne vetrať miestnosť. Pri vývoji tohto výrobku sme dbali na to, aby boli jeho hodnoty výraz- ne nižšie ako príslušné...
  • Seite 326  Pri inštalácii dbajte na minimálny odstup 5 cm po celom obvode zariadenia, aby ste zabez- pečili dostatočnú ventiláciu.  Ventilácia nesmie byť blokovaná prekrytím za- riadenia predmetmi ako noviny , dečky, záve- sy atď.  Dbajte na to, aby na zariadenie nepôsobili priame zdroje tepla (napr.
  • Seite 327 3.2.4. Bezpečná manipulácia s batériami VAROVANIE! Nebezpečenstvo výbuchu Batérie môžu obsahovať horľavé látky. Pri neodbornom zaobchádzaní môže dôjsť k vytečeniu batérií, intenzívnemu nárastu teploty, vznieteniu a dokonca aj výbuchu batérií, následkom čoho môže byť poško- denie zariadenia a vášho zdravia.  Batériu nabíjajte výlučne pomocou originálne- ho dielu príslušenstva (sieťový...
  • Seite 328 VAROVANIE! Nebezpečenstvo výbuchu Nebezpečenstvo výbuchu pri neodbornej výmene batérie.  Batériu vymieňajte len za rovnaký alebo za rovnocenný typ odporúčaný výrobcom. 3.2.5. Oprava Ak máte so zariadením technické problémy, ob- ráťte sa na naše servisné stredisko. VAROVANIE! Nebezpečenstvo zásahu elektric- kým prúdom! Hrozí...
  • Seite 329 Poškodenie sluchu Poškodenie sluchu! Nadmerný akustický tlak pri používaní slú- chadiel do uší a náhlavných slúchadiel môže poškodiť sluch a/alebo spôsobiť stratu sluchu.  Pred prehrávaním nastavte hlasitosť na najniž- šiu hodnotu otáčaním regulátora VOLUME+ Informácie o zhode Spoločnosť MLAP GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové za- riadenie typu –...
  • Seite 330 Vybalenie zariadenia  Vyberte výrobok z balenia a odstráňte všetok baliaci materiál. NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo zadusenia! Hrozí nebezpečenstvo zadusenia pri pre- hltnutí alebo vdýchnutí fólií.  Baliacu fóliu uchovávajte mimo dosahu detí. 6.1. Rozsah dodávky  Skontrolujte úplnosť dodávky a v prípade, že dodávka nie je úplná, oznámte nám to v lehote do 14 dní...
  • Seite 331 Opis častí 7.1. Predná strana obr. A Pozri Tlačidlo / – zapnutie zariadenia/prepnutie do pohotov- ostného režimu; prepínanie medzi DAB+, UKW a Bluetooth Matricový displej DOT Tlačidlo – otvorenie ponuky budíka MENU/INFO/ Tlačidlo – otvorenie ponuky; zobra- zenie informácií o rádiovej stanici; návrat do predchádzajúcej ponuky ...
  • Seite 332 8. Pripojenie sieťového adaptéra Zariadenie je možné používať so sieťovým adaptérom alebo so zabu- dovanou batériou. Na pripojenie rádia používajte výlučne dodaný sieťový adap- tér. Na sieťovom adaptéri sa nachádza typový štítok s technic- kými údajmi o sieťovom adaptéri.  Prepojte zástrčku kábla sieťového adaptéra s prípojkou zariadenia.
  • Seite 333 10. Prvé uvedenie do prevádzky Keď zariadenie prvýkrát uvádzate do prevádzky, rádio sa spustí v reži- me DAB s vyhľadávaním staníc. Dátum a čas sa nastavia automaticky. Od výroby je jazyk rozhrania displeja nastavený na angličtinu. 10.1. Zapnutie/vypnutie zariadenia  V režime sieťového adaptéra krátko stlačte tlačidlo , aby ste za- riadenie zapli.
  • Seite 334 11. Nastavenie času Počas prvého spustenia a po obnovení továrenských nastavení vykoná prístroj automatické vyhľadávanie staníc v oblasti príjmu DAB +. Čas a dátum sa nastavujú automaticky. Pokiaľ nie je možné nastaviť dátum a čas automaticky, napr. B. kvôli slabému signálu je možné údaje nasta- viť...
  • Seite 335  Stlačením otočného nastavovacieho ovládača SELECT potvrďte nastavený mesiac.  Otáčaním otočného nastavovacieho ovládača SELECT nastavte želaný rok.  Stlačením otočného nastavovacieho ovládača SELECT potvrďte nastavený rok. Ak do 30 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, zariadenie sa prepne na- späť do pohotovostného režimu. 11.1.
  • Seite 336 Reproduktor sa stlmí a na displeji sa zobrazí oznam VOLUME MUTED  Na deaktiváciu stlmenia reproduktora otáčajte ovládačom VOLUME+ 13. Pripojenie slúchadiel Na pravej strane zariadenia sa nachádza prípojka slúchadiel. Poškodenie sluchu! Nadmerný akustický tlak pri používaní slú- chadiel do uší a náhlavných slúchadiel môže poškodiť...
  • Seite 337 14. Režim rádia Pomocou tohto rádia môžete prijímať signál staníc UKW a DAB+. Rádio je vybavené informačnou ponukou Dynamic Label Segment (DLS), vďaka čomu sa na displeji zobrazujú informácie ako interpret, názov skladby alebo aktuálne dopravné informácie. Po prvom zapnutí zariadenie automaticky vyhľadá všetky dostupné sta- nice DAB a uloží...
  • Seite 338 14.1.2. Otvorenie stanice DAB v zozname staníc  Stlačením tlačidla   otvorte zoznam staníc.  Opakovaným stlačením tlačidla   alebo otáčaním ovládača vyberte želanú stanicu v zozname staníc.  Stlačením ovládača SELECT spustite prehrávanie stanice. 14.1.3. Úprava zoznamu obľúbených staníc DAB Po prvom uvedení...
  • Seite 339 14.1.4. Vyvolanie obľúbených staníc DAB  Krátko stlačte tlačidlo PRESET . Na displeji sa zobrazí <Preset Recall>.  Stlačením tlačidla   alebo otáčaním ovládača vyberte žela- né pamäťové miesto.  Stlačením ovládača SELECT vyvolajte stanicu. Alternatívny postup:  Prvé tri pamäťové miesta môžete navoliť priamo použitím tlačidiel rýchleho výberu 1, 2, 3.
  • Seite 340 14.2.2. Používanie funkcie AMS (automatické vyhľadávanie s uložením staníc) Funkcia AMS predstavuje automatické vyhľadávanie staníc vrátane uloženia stanice.  V režime FM stlačte a podržte tlačidlo MENU/INFO , kým sa na displeji nezobrazí ponuka.  Stlačením tlačidla   alebo otáčaním ovládača <AMS> vy- berte požadovanú...
  • Seite 341 Prvé tri programové miesta v zozname staníc sú vyhradené pre tlačidlá rýchleho výberu . Stanice môžete uložiť na miestach tlačidiel rýchleho výberu hore opísaným postupom. Prípadne môžete postupo- vať nasledujúcim spôsobom:  Nastavte stanicu.  Stlačte a podržte tlačidlo alebo , kým oznam na displeji ne- potvrdí...
  • Seite 342 14.3. Zobrazenie informácií/výber pohľadov MENU/INFO/ Stlačením tlačidla v režime DAB alebo FM mô- žete na displeji zobraziť nasledujúce informácie: • Text rádia • Text rádia • Intenzita signálu • Intenzita signálu • Programový žáner • Programový žáner • Multiplex • Názov stanice •...
  • Seite 343  Aktivujte funkciu Bluetooth ® aj na externom zariadení a vykonajte spárovanie. Pokyny nájdete v návode k vášmu prehrávaču. Názov rádia DAB je „SDR 15 A2“.  Ak sa na displeji externého zariadenia zobrazí požiadavka na za- danie hesla, zadajte heslo „0000“. BLUETOOTH Počas párovania na displeji bliká...
  • Seite 344 16. Použitie budíka Zariadenie ponúka dva časy budíka, ktoré môžu budiť buď akustickým signálom, alebo prostredníctvom rádia. Okrem toho môžete nastaviť budík na určité dni alebo na každý deň. Alarm je k dispozici pouze v případě, že je přístroj provozován v síťovém režimu.
  • Seite 345  Ak ste ako zdroj vybrali rádio DAB, pomocou tlačidiel   ale- bo otáčaním ovládača vyberte naposledy prehrávanú stanicu ale- bo niektorú zo staníc v zozname obľúbených staníc a svoj výber SELECT potvrďte stlačením ovládača  Ak ste ako zdroj vybrali rádio FM, pomocou tlačidiel ...
  • Seite 346 Viacnásobným stlačením ovládača môžete vybrať nasledujúce časy opakovaného budenia: 15 minút, 30 minút, 45 minút, 60 minút, 90 minút alebo 120 minút.  Prebiehajúce opakované budenie môžete prerušiť krátkym stlače- ním tlačidla alebo  Stlačením ovládača SELECT počas opakovaného budenia sa čas medzi následnými budeniami obnoví...
  • Seite 347 17. Nastavenia Systémové nastavenia je možné vykonávať len vtedy, keď je zariade- nie zapnuté. Na navigovanie v ponuke alebo vykonanie nastavení postupujte nasle- dujúcim spôsobom:  Najprv uvedeným postupom vyberte režim, v ktorom chcete vyko- nať nastavenie. V závislosti od zvoleného režimu môžete vykonať rôzne nastavenia.
  • Seite 348 17.1.1. Ponuky v režime DAB+ Tu nájdete všetky možnosti nastavenia režimu DAB+. Názov ponuky Popis FULL SCAN Automatické vyhľadávanie staníc PRESET RECALL Vyberte niektorú z 30 uložených sta- níc. PRESET SAVE Vyberte niektoré pamäťové miesto pre želanú stanicu. (dynamické nastavenie zvuku) Dynamic Range Control (DRC): vý- ber dekompresie;...
  • Seite 349 17.1.2. Ponuky v režime FM Tu nájdete všetky možnosti nastavenia režimu FM. Názov ponuky Popis PRESET RECALL Vyberte niektorú z 30 uložených sta- níc. PRESET SAVE Vyberte niektoré pamäťové miesto pre želanú stanicu. SCAN SETTING STRONG STATIONS Vyberte, či si želáte, aby sa vyhľadá- vali všetky stanice (aj stanice so sla- ONLY bým signálom), alebo len stanice so...
  • Seite 350 17.1.3. Systémová ponuka Tu nájdete všetky možnosti nastavenia, ktoré môžete vykonať v režime DAB+, FM alebo Bluetooth. Názov ponuky Popis SYSTEM SLEEP Nastavenie časovača vypnutia TIME SET TIME/DATE Manuálne nastavenie času a dátumu UPDATE Vyberte, či si želáte, aby sa dátum a čas nastavili automaticky prostredníc- tvom signálu DAB alebo FM.
  • Seite 351 Názov ponuky Popis DIM LEVEL Nastavte želanú stlmenú intenzitu osvet- lenia displeja. Na výber máte tieto nastavenia: • High (vysoká intenzita stlmenia) • Medium (stredná intenzita stlmenia) • Low (nízka intenzita stlmenia) LANGUAGE Výber jazyka ponuky Na výber máte tieto jazyky: nemecký, anglický, francúzsky alebo taliansky FACTORY RESET Obnovenie výrobných nastavení...
  • Seite 352 19. V prípade poruchy Problém Možná Riešenie príčina Zariadenie sa • Batéria by mohla byť • Nabite batériu podľa opi- nedá zapnúť. vybitá. su v kapitole „Batériový režim/nabíjanie zaria- • Sieťový adaptér nie denia“. je správne pripojený. • Pripojte sieťový adaptér správne, prípadne použi- te inú...
  • Seite 353 Problém Možná Riešenie príčina Nejde zvuk • Je nastavená príliš • Nastavte želanú vyššiu hlasitosť. nízka hlasitosť. • Prípadne odpojte pripoje- • Sú pripojené slú- né slúchadlá. chadlá. 20. Oprava Ak máte so zariadením technické problémy, obráťte sa na naše servis- né...
  • Seite 354 21. Skladovanie nepoužívaného zariadenia OZNÁMENIE! Možné vecné škody! Hrozí nebezpečenstvo poškodenia zariadenia v dôsledku nesprávnej manipulácie so zariadením.  Každé 2 mesiace zariadenie úplne nabite, aby ste zabránili poškodeniu batérie.  Skladujte rádio DAB+ a príslušný sieťový adaptér na suchom, chladnom mieste a dbajte na to, aby rádio DAB+ a sieťový...
  • Seite 355 22. Likvidácia BALENIE Zariadenie sa nachádza v obale, ktorý ho počas prepravy chráni pred poškodením. Obaly sú vyrobe- né z materiálov, ktoré sa dajú ekologicky zlikvidovať a odovzdať na odbornú recykláciu. Označenie obalových materiálov na účely triedenia odpadu. Označenie 20: Papier a lepenka ZARIADENIE Všetky staré...
  • Seite 356 23. Technické údaje Sieťový adaptér Výrobca DongGuan Obelieve Electronic Co., Ltd. Dovozca MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart Nemecko Č. OR: HRB 763735 Model OBL-0501000E (EU) OBL-0501000B (UK) Vstupné napätie, AC 100-240 V ~ frekvencia vstupného 50/60 Hz, max. 0,3 A striedavého napätia Výstupné...
  • Seite 357 Rádio Vstupné napätie/ DC 5 V 1 000 mA frekvencia Integrovaná batéria DC 3,7 V 2 000 mAh, 7,4 Wh Doba nabíjania do 10 hodín Výstupný výkon 1 W RMS Výstupné napätie 150 mV max. slúchadiel Frekvenčný rozsah UKW 87,5 – 108 MHz Frekvenčný rozsah DAB+ 174,9 – 239,2 MHz Počet pamäťových miest 30 (DAB), 30 (UKW)
  • Seite 358 Značka a logá Bluetooth sú registrovanými známkami spoločnosti Bluetooth SIG, Inc. a používa ich výrobca na základe licencie. ® SilverCrest je zaregistrovaná ochranná známka spoločnosti Lidl Sti- ftung & Co. Kg. Iné ochranné známky sú vlastníctvom ich konkrétnych majiteľov. 24. Záruka spoločnosti MLAP GmbH Vážená...
  • Seite 359 24.1. Záručné podmienky Záručná lehota začína plynúť dátumom kúpy. Uschovajte si ori- ginálny pokladničný bloček. Tento doklad je potrebný ako dô- kaz kúpy. Ak sa v priebehu troch rokov od dátumu kúpy tohto výrobku vy- skytne materiálová alebo výrobná chyba, výrobok pre vás pod- ľa našej voľby bezplatne opravíme alebo vymeníme.
  • Seite 360 dielov, napríklad spínače, akumulátory alebo diely, ktoré sú vy- robené zo skla. Táto záruka stráca platnosť, ak bol výrobok poškodený, neod- borne používaný alebo udržiavaný. Pre odborné používanie vý- robku musíte presne dodržiavať všetky pokyny, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu. Použitiu a konaniu, od ktorého sa v návo- de na obsluhu odrádza alebo sa pred nimi varuje, sa treba bez- podmienečne vyhnúť.
  • Seite 361 • Číslo artikla nájdete na typovom štítku, gravúre, na titulnej stra- ne vášho návodu (dole vľavo) alebo na nálepke na zadnej alebo spodnej strane. • Ak by sa vyskytli funkčné chyby alebo iné nedostatky, kontaktujte najskôr nasledujúce servisné oddelenie, a to telefonicky alebo pro- stredníctvom nášho kontaktného formulára.
  • Seite 362 Servis Slovensko Hotline  +421 2 333 256 33  Po – Pi: 9:00 – 17:00 Použite kontaktný formulár na www.mlap.info/contact IAN 380123_21 10 25.1. Dodávateľ/výrobca/importér Upozorňujeme, že nasledujúca adresa nie je adresa určená na spätné zaslanie. Kontaktujte najskôr hore uvedené servisné praco- visko.
  • Seite 363 Índice Información acerca de este manual de instrucciones ............363 1.1. Explicación de los símbolos ........363 Uso conforme a lo previsto ......... 367 Indicaciones de seguridad ......... 368 3.1. Grupo de personas limitado ........369 3.2. Seguridad operativa ..........370 Pérdida de audición ........... 377 Información de conformidad ......
  • Seite 364 Uso de la alarma ..........391 16.1. Ajuste de la alarma ..........391 16.2. Finalización de la alarma/repetición de la alarma ...............393 16.3. Temporizador de apagado ........393 Ajustes ............... 394 17.1. Vista general del menú en los modos operativos FM, DAB y Bluetooth ..........395 Limpieza ............
  • Seite 365 Información acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le de- seamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indica- ciones de seguridad y todo el manual. Tenga en cuenta las adverten- cias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instruccio- nes.
  • Seite 366 ¡ADVERTENCIA! Advertencia de peligro por volu- men excesivo. ¡ATENCIÓN! Advertencia de posibles lesiones de grado me- dio o leve.  Siga las instrucciones para evitar situacio- nes que puedan conllevar lesiones menores o leves. ¡AVISO! Observe las indicaciones para evitar daños ma- teriales.
  • Seite 367 Marcado CE Los productos marcados con este símbolo cum- plen los requisitos de las directivas de la UE (véa- se el capítulo «Información de conformidad»). Identificación de materiales de embalaje para la clasificación de residuos. Identificación con las abreviaturas (a) y números (b) con el siguiente significado: 1-7: plásticos/20-22: papel y car- tón/80-98: materiales compuestos.
  • Seite 368 Uso en interiores Los aparatos con este símbolo solo son aptos para su uso en interiores. Indicación de la polaridad Símbolo para polaridad de la conexión de co- rriente continua (según IEC 60417) En aparatos con esta identificación el polo posi- tivo se halla en el interior y el negativo en el ex- terior.
  • Seite 369 Uso conforme a lo previsto Este es un aparato de la electrónica de consumo. Su radio DAB+/VHF sirve para la reproducción de música y audio de programas de radio y para reproducir medios de audio a través de Bluetoo- ® Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no está...
  • Seite 370 Indicaciones de seguridad  No realice ninguna modificación en el apa- rato sin nuestra autorización, ni utilice ningún aparato suplementario que no haya sido sumi- nistrado o autorizado por nosotros.  Utilice exclusivamente accesorios y recambios suministrados o autorizados por nosotros. ...
  • Seite 371 − radiación solar directa; − llama abierta. 3.1. Grupo de personas limitado  Este aparato también puede ser utilizado por niños a partir de ocho años y por personas con disminución de sus facultades físicas, sen- soriales o psíquicas o por personas inexpertas, siempre y cuando lo hagan bajo supervisión o se les haya instruido sobre la manipulación se- gura del aparato y sobre sus posibles riesgos.
  • Seite 372 ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico.  El material de embalaje no es un juguete. Los niños no deben jugar con las bolsas de plásti- co. Existe peligro de asfixia. 3.2.
  • Seite 373 tador de la toma de corriente.  Desenchufe siempre la fuente de alimentación de la toma de corriente tirando de la clavija de enchufe, nunca tirando del cable.  Si el aparato se traslada de un lugar frío a otro caliente, podría generarse condensa- ción en el mismo y en el adaptador de alimen- tación.
  • Seite 374  Conecte el adaptador de alimentación solo a una toma de corriente con puesta a tierra fá- cilmente accesible y debidamente instalada cerca del lugar de emplazamiento. La toma de corriente debe estar bien accesible en todo momento para poder desenchufar la clavija sin problemas.
  • Seite 375  Observe las siguientes indicaciones:  ¡Nunca exponga el adaptador de ali- mentación ni el aparato a un calor ex- cesivo, como radiación solar, fuego, luz artificial intensa o similares!  No exponga el aparato a frío extremo.  Evite golpes fuertes y sacudidas. 3.2.2.
  • Seite 376 tengan elementos que puedan dañar y ablan- dar los pies de plástico. En caso necesario, coloque una protección antideslizante debajo del aparato.  Para evitar que el aparato se caiga, coloque todos sus componentes sobre una base esta- ble, nivelada y libre de vibraciones al ponerlo en funcionamiento.
  • Seite 377  Utilice el aparato únicamente en viviendas y espacios similares. 3.2.3. Compatibilidad electromagnética  Mantenga una distancia de un metro como mínimo frente a fuentes de interferencias de alta frecuencia y magnéticas (televisor, otros altavoces, teléfono móvil e inalámbrico, etc.) para evitar fallos en el funcionamiento.
  • Seite 378  La batería está montada de forma fija y no puede ser reemplazada por el propio usuario. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de explosión! Peligro de explosión en caso de un cam- bio inadecuado de la batería.  La batería debe sustituirse por otra igual o por un tipo de batería similar reco- mendado por el fabricante.
  • Seite 379 de alimentación y sustituirse por uno nuevo del mismo tipo. Pérdida de audición ¡Pérdida de audición! Una presión sonora excesiva al utilizar au- riculares y cascos puede provocar daños en la capacidad auditiva o la pérdida del sentido de la audición. ...
  • Seite 380 Desembalaje del aparato  Extraiga el producto del embalaje y retire todo el material de em- balaje. ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de láminas de plástico.  Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños.
  • Seite 381 Descripción de las piezas 7.1. Parte delantera fig. A Véase Tecla / : encender el aparato/cambiar al modo Standby; cambiar entre DAB+, VHF y Bluetooth Pantalla de matriz de puntos Tecla : abrir el menú de alarma MENU/INFO/ Tecla : abrir menú; mostrar información de emisoras;...
  • Seite 382 8. Conexión del adaptador de alimentación El aparato puede funcionar mediante el adaptador de alimentación o con la batería integrada. Para la conexión de la radio, utilice únicamente el adaptador de alimentación suministrado. Sobre el adaptador de alimen- tación se encuentra una placa de características con los datos técnicos del adaptador de alimentación.
  • Seite 383 10. Primera puesta en servicio Si es la primera vez que pone en servicio el aparato, la radio se inicia en el modo DAB+ con una búsqueda de emisoras. La fecha y la hora se ajustan automáticamente. El idioma de la pantalla está ajustado de fá- brica en inglés.
  • Seite 384 11. Ajuste de la hora Durante la primera puesta en servicio y tras el restablecimiento de los ajustes de fábrica, el aparato realiza una búsqueda de emisoras au- tomática en la zona de cobertura DAB+. En este caso, la hora y la fe- cha se ajustan automáticamente.
  • Seite 385  Ahora, girando la ruedecilla de ajuste SELECT, ajuste el año.  Pulse la ruedecilla de ajuste SELECT para confirmar el año ajus- tado. Si no pulsa ninguna tecla durante 30 segundos, el aparato regresa al modo Standby. 11.1. Ajuste del idioma ...
  • Seite 386 MU El altavoz cambia a modo silencioso y en la pantalla se muestra  Gire el regulador VOLUME+ para desactivar el modo silencio- 13. Conexión de los auriculares/ cascos En la parte derecha del aparato encontrará la conexión para auricu- lares.
  • Seite 387 14. Funcionamiento de radio Con esta radio puede sintonizar emisoras VHF y emisoras DAB+. Su radio dispone del servicio de información Segmento de Etiqueta Di- námica (DLS, por sus siglas en inglés), que muestra en la pantalla infor- mación como el intérprete, el título de la canción o las noticias de tráfi- co disponibles.
  • Seite 388 14.1.2. Apertura de emisoras DAB de la lista de emisoras  Abra la lista de emisoras pulsando la tecla    Pulsando repetidamente la tecla   o girando el regulador, se- leccione la emisora DAB deseada de la lista de emisoras. ...
  • Seite 389 14.1.4. Consulta de favoritas DAB  Pulse brevemente la tecla PRESET . En la pantalla aparece <Preset Recall>.  Pulsando la tecla   o girando el regulador, seleccione la po- sición de memoria que desee.  Pulse el regulador SELECT para ir a la emisora.
  • Seite 390 14.2.2. Uso de la función AMS (búsqueda automática con memorización de emisoras) La función AMS permite una búsqueda de emisoras automáti- ca con memorización de emisoras.  En el modo FM, mantenga pulsada la tecla MENU/INFO hasta que en la pantalla se muestre el menú. ...
  • Seite 391 Las tres primeras posiciones de programa de la lista de emisoras es- tán reservadas para las teclas de selección rápida . Las emiso- ras pueden guardarse en las posiciones de las teclas de selección rá- pida según se describe arriba. Alternativamente, proceda del siguiente modo: ...
  • Seite 392 Lea al respecto el manual de su aparato reproductor de audio. El nombre de la radio DAB es «SDR 15 A2».  En caso de que se le solicite una contraseña en la pantalla del dis- positivo externo, introduzca el código «0000».
  • Seite 393 BLUETOOTH Durante el proceso de emparejamiento parpadea < > en la pantalla.  El emparejamiento ha finalizado en cuanto suena una señal acústi- ca. El dispositivo externo puede utilizarse ahora en la radio DAB.  Si desea finalizar la transmisión Bluetooth ®...
  • Seite 394 0  23 ajuste la hora del despertador que desee (hora ) y confír- SELECT melo pulsando el regulador  Con las teclas   o girando el regulador, seleccione la hora 0  59 del despertador que desee (minutos ) y confírmelo pulsan- SELECT do el regulador...
  • Seite 395  Finalmente, con las teclas   o girando el regulador, encienda SE o apague el despertador y confírmelo pulsando el regulador LECT Con la alarma activada, durante el funcionamiento con fuente de ali- mentación, en el modo Standby se muestra en la pantalla un símbolo de campana.
  • Seite 396  Pulse el regulador SELECT para seleccionar los ajustes de sistema.  Pulsando la tecla   o girando el regulador, seleccione <Sleep>.  Pulse el regulador SELECT para seleccionar el temporizador de apagado.  Pulsando la tecla   o girando el regulador, seleccione la du- ración que desee.
  • Seite 397  Al pulsar de nuevo brevemente la tecla MENU accederá al menú anterior. 17.1. Vista general del menú en los modos operativos FM, DAB y Bluetooth El ajuste seleccionado actualmente se marca en la parte superior dere- cha de la pantalla con un *. 17.1.1.
  • Seite 398 17.1.2. Menús en el modo FM Aquí encontrará todas las posibilidades de ajuste del modo FM. Nombre del menú Descripción PRESET RECALL Seleccione una de las 30 emisoras memorizadas. PRESET SAVE Seleccione una posición de memoria para la emisora que desee. SCAN SETTING STRONG STATIONS Elija si deben buscarse todas las emi-...
  • Seite 399 17.1.3. Menú de sistema Aquí encontrará todas las posibilidades de ajuste que puede llevar a cabo en el modo DAB+, FM o Bluetooth. Nombre del menú Descripción SYSTEM SLEEP Ajustar sleeptimer TIME SET TIME/DATE Ajuste manual de la hora y la fecha UPDATE Seleccione si deben ajustarse automá- ticamente o no la fecha y la hora me-...
  • Seite 400 Nombre del menú Descripción DIM LEVEL Ajuste la intensidad deseada de la ilu- minación atenuada de la pantalla. Pueden seleccionarse los siguientes ajustes: • claro (intensidad de atenuación elevada) • medio (intensidad de atenuación media) • débil (intensidad de atenuación baja) LANGUAGE Selección del idioma del menú...
  • Seite 401 19. En caso de fallos Problema Posible Solución causa No se pue- • Se ha descargado la • Cargue la batería según de encender el batería. se describe en el capítulo aparato. «Funcionamiento a bate- • El adaptador de ali- ría/carga del aparato».
  • Seite 402 Problema Posible Solución causa No hay sonido • El volumen se ha • Ajuste el volumen más alto según desee. ajustado muy bajo. • En caso necesario, reti- • Los auriculares es- re los auriculares conec- tán conectados. tados. 402 - ES...
  • Seite 403 20. Reparación Rogamos que se dirija a nuestro centro de servicio técnico en caso de problemas técnicos con su aparato. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica por piezas conductoras de electricidad. Nun- ca abra la carcasa del adaptador de ali- mentación ni del aparato para repararlos usted mismo.
  • Seite 404 21. Almacenamiento en caso de no utilizarse ¡AVISO! ¡Posibles daños materiales! Peligro de daños en el aparato por un uso inade- cuado del mismo.  Cargue completamente el aparato cada 2 meses para evitar daños en la batería.  Almacene la radio DAB+ y la fuente de ali- mentación correspondiente en un lugar seco y fresco y procure que tanto la radio DAB+ como la fuente de alimentación estén protegi-...
  • Seite 405 22. Eliminación EMBALAJE El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños durante el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medioambiente y llevar- se a un punto de reciclaje. Identificación de materiales de embalaje para la clasificación de residuos.
  • Seite 406 23. Datos técnicos Adaptador de alimentación Fabricante DongGuan Obelieve Electronic Co., Ltd. Importador MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart Alemania N.º de registro mercantil: HRB 763735 Modelo OBL-0501000E (UE) OBL-0501000B (UK) Tensión de entrada, CA 100-240 V ~ frecuencia de la corriente alterna 50/60 Hz, máx.
  • Seite 407 Radio Tensión/frecuencia de entrada 5 V CC 1000 mA Batería integrada 3,7 V CC 2000 mAh 7,4 Wh Duración hasta 10 horas Potencia de salida 1 W RMS Tensión de salida 150 mV máx. de los auriculares Banda de frecuencia VHF 87,5-108 MHz Banda de frecuencia DAB+ 174,9-239,2 MHz Número de posiciones de me- 30 (DAB), 30 (FM) moria...
  • Seite 408 Bluetooth SIG, Inc. utilizadas por el fabricante con la corres- pondiente licencia. ® SilverCrest es una marca registrada de Lidl Stiftung & Co. KG. La titularidad de otras marcas registradas es de su respectivo propieta- rio.
  • Seite 409 mento se requiere como comprobante de la compra. Si en un periodo de tres años a partir de la fecha de compra se detectara un daño de material o de producción, el produc- to será reparado o sustituido gratuitamente por nosotros (la de- cisión de si se procede a una reparación o a una sustitución nos corresponde a nosotros).
  • Seite 410 siderar piezas de desgaste, ni a daños en piezas frágiles, como interruptores, pilas o piezas de vidrio. La garantía se extingue en caso de daños originados por in- fluencias externas o de un uso o mantenimiento inadecuados. Para el uso adecuado del producto hay que tener en cuenta exactamente todas las indicaciones especificadas en el manual de instrucciones.
  • Seite 411 25. Atención al cliente En www.lidl-service.com puede descar- gar esta información, además de mu- chos manuales, vídeos de producto y software. Atención al cliente España Hotline  +34 91 7879725  Lu - Vi: 9:00 - 17:00 h Utilice el formulario de contacto en: www.mlap. info/contact IAN 380123_21 10 ES - 41 1...
  • Seite 412 25.1. Proveedor/fabricante/importador Tenga en cuenta que la siguiente dirección no es una dirección para devoluciones. Póngase en contacto primero con la oficina de servicio técnico indicada arriba. MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart ALEMANIA 412 - ES...
  • Seite 413 Indholdsfortegnelse Informationer om denne brugsanvisning .....415 1.1. Tegnforklaring ............415 Tilsigtet brug ............419 Sikkerhedsanvisninger ........420 3.1. Begrænset personkreds ..........421 3.2. Driftssikkerhed ............422 Høreskade ............428 Overensstemmelsesinformation ......428 Udpakning af enheden ........429 6.1. Leveringsomfang ............429 6.2. Opstilling af enheden ..........429 Beskrivelse af dele ..........
  • Seite 414 Anvendelse af alarm .......... 443 16.1. Indstilling af alarm ............443 16.2. Stop af alarm / gentagelse af alarm......444 16.3. Søvntimer ..............445 Indstillinger ............446 17.1. Oversigt over menuen i funktionsmåderne FM, DAB og Bluetooth .............446 Rengøring ............450 Hvis der opstår forstyrrelser ....... 451 Reparation ............
  • Seite 415 Informationer om denne brugsanvisning Tak fordi du har valgt vores produkt. Vi ønsker dig god fornø- jelse med enheden. Læs sikkerhedsanvisningerne og hele vejledningen grun- digt igennem før ibrugtagning. Overhold advarslerne på enheden og i brugsanvisningen. Opbevar altid brugsanvisningen lige i nærheden. Hvis du sælger en- heden eller giver den videre, skal du også...
  • Seite 416 ADVARSEL! Advarer om fare på grund af høj lydstyrke! FORSIGTIG! Advarer mod middelsvære eller lette kvæstelser!  Følg anvisningerne for at undgå situationer, der kan medføre mindre eller lette kvæstelser. BEMÆRK! Følg anvisningerne for at undgå tingsskader!  Følg anvisningerne for at undgå situationer, der kan medføre tingsskader.
  • Seite 417 Mærkning af emballagematerialer ved affalds- sortering. Mærkning med forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Kunst- stoffer/20–22: Papir og pap/80–98: Komposit- materialer Bortskaf enheden på en miljøvenlig måde (se ka- pitlet "Bortskaffelse" )  Sikkerhedsanvisning  Instruktion • Optælling Beskyttelsesklasse II Elektrisk materiel i beskyttelsesklasse II er elektrisk...
  • Seite 418 Polaritetsangivelse Symbol for jævnstrømstilslutningens polaritet (iht. IEC 60417). Ved produkter med denne mærkning ligger plus indvendigt og minus udvendigt.. Kun til EU-strømforsyning: Kontrolleret sikkerhed Produkter, der er markeret med dette symbol, op- fylder bestemmelserne i produktsikkerhedsloven. 418 - DK...
  • Seite 419 Tilsigtet brug Dette er en enhed inden for underholdningselek- tronikken. Din DAB+/FM-radio er beregnet til musik- og lydafspilning af radioprogrammer samt ® afspilning af lydmedier via Bluetooth Enheden er kun beregnet til privat brug og egner sig ikke til industriel/erhvervsmæssig brug. Bemærk, at garantien bortfalder, hvis enheden ikke anvendes som tilsigtet.
  • Seite 420 Sikkerhedsanvisninger  Du må ikke ændre på enheden uden vores samtykke, og du må ikke bruge tilbehør, der ikke er godkendt eller leveret af os.  Brug kun reserve- samt tilbehørsdele, der er godkendt eller leveret af os.  Overhold alle oplysninger i nærværende brugsanvisning, især sikkerhedsanvisningerne.
  • Seite 421 3.1. Begrænset personkreds  Denne enhed må bruges af børn fra otte år samt af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i sikker brug af enheden og forstår de dermed forbundne farer.
  • Seite 422 3.2. Driftssikkerhed  Kontrollér enheden og strømforsyningen for beskadigelser inden brug. En defekt eller be- skadiget radio eller strømforsyning må ikke an- vendes.  Stil ikke beholdere fyldt med væske, som f.eks. vaser, på eller ved siden af enheden og be- skyt alle dele mod dryp- og stænkvand.
  • Seite 423 3.2.1. Strømforsyning ADVARSEL! Fare for elektrisk stød! Der er fare for at få elektrisk stød på grund af strømførende dele. Overhold altid føl- gende anvisninger:  Anvend udelukkende den medleverede neta- dapter sammen med denne DAB+/FM-radio.  Slut kun netadapteren til en let tilgængelig, korrekt installeret jordet stikkontakt, der befin- der sig i nærheden af opstillingsstedet.
  • Seite 424 netadapteren fra strømnettet.  Overhold følgende anvisninger:  Udsæt aldrig netadapteren og enheden for kraftig varme som f.eks. solskin, ild, kraftigt kunstigt lys eller lignende!  Udsæt ikke enheden for ekstrem kulde.  Undgå kraftige stød og rystelser. 3.2.2. Opstillingssted / omgivelser ...
  • Seite 425  Stil og anvend alle komponenter på et stabilt, jævnt og vibrationsfrit underlag for at undgå at enheden vælter ned.  Hold en min. afstand på 5 cm rundt om en- heden ved opstillingen for at garantere en til- strækkelig ventilation. ...
  • Seite 426 3.2.3. Elektromagnetisk kompatibilitet  Hold en afstand på mindst én meter fra høj- frekvente og magnetiske støjkilder (fjernsyn, andre højttalere, mobiltelefoner og trådløse telefoner osv.) for at forhindre funktionsforstyr- relser. 3.2.4. Sikker håndtering af genopladelige batterier ADVARSEL! Eksplosionsfare! Genopladelige batterier kan indehol- de brændbare stoffer.
  • Seite 427  Det genopladelige batteri er fastmonteret og kan ikke udskiftes af brugeren selv. ADVARSEL! Eksplosionsfare! Eksplosionsfare ved forkert udskiftning af batteriet.  Må kun udskiftes med den samme type el- ler med en tilsvarende type, som anbefales af producenten. 3.2.5. Reparation Kontakt vores servicecenter, hvis du har tekniske problemer med din enhed.
  • Seite 428 Høreskade Høreskade! Ekstremt høj lydstyrke ved anvendelse af øretelefoner og hovedtelefoner kan med- føre skader på høreevnen og/eller til tab af hørelsen.  Indstil lydstyrken til det laveste niveau inden afspilning ved at dreje på regulatoren VOLUME+ Overensstemmelsesinformation Hermed erklærer MLAP GmbH, at radioudstyrstypen clockradioen IAN 380123_21 10 er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU (radioudstyrsdirektivet) samt di- rektiv 2009/125/EF (miljødesigndirektivet) og direktiv...
  • Seite 429 Udpakning af enheden  Pak produktet ud af emballagen, og fjern al emballage. FARE! Kvælningsfare! Der er kvælningsfare ved indtagelse eller indånding af emballagefilm.  Opbevar emballagefilm utilgængeligt for børn. 6.1. Leveringsomfang  Kontrollér, at der ikke mangler noget i pakken. Giv os besked se- nest 14 dage efter købet, hvis der mangler noget.
  • Seite 430 Beskrivelse af dele 7.1. Forside fig. A Knappen / – tænd enheden / sæt enheden på standby; skift mellem DAB+, FM og Bluetooth DOT-matrix-display Knappen – åbn menuen Alarm MENU/INFO/ Knappen – åbn menu; vis kanalinfor- mationer; vend tilbage til forrige menu ...
  • Seite 431 8. Tilslutning af netadapteren Enheden kan anvendes med netadapteren eller med det indbyggede genopladelige batteri. Anvend udelukkende den medleverede netadapter til tilslutning af radioen. På netadapteren sidder typeskiltet med netadapte- rens tekniske oplysninger.  Forbind netadapterkablets stik med enhedens tilslutning ...
  • Seite 432 10. Første ibrugtagning Når du tager enheden i brug første gang, starter radioen i DAB+ til- stand med en kanalsøgning. Dato og klokkeslæt indstilles automatisk. Displaysproget er fra fabrikken indstillet på engelsk. 10.1. Tænd/sluk enheden  Tryk kort på knappen i netadapterdrift for at tænde enheden.
  • Seite 433  Tryk på regulatoren SELECT for at åbne systemindstillingerne.  Vælg <Time> ved at trykke på knappen   eller ved at dre- je regulatoren.  Tryk på regulatoren SELECT for at åbne tidsindstillingen.  Vælg <Set Time/Date> ved at trykke på knappen ...
  • Seite 434 11.1. Indstilling af sprog  Hold knappen MENU/INFO/ nede, indtil menuen vises på displayet.  Vælg <System> ved at trykke på knappen   eller ved at dre- je regulatoren.  Tryk på regulatoren SELECT for at åbne systemindstillingerne.  Vælg <Language> ved at trykke på knappen ...
  • Seite 435 13. Tilslutning af øre-/hovedtelefoner Der er placeret et hovedtelefonstik på enhedens højre side. Høreskade! Ekstremt høj lydstyrke ved anvendelse af øretelefoner og hovedtelefoner kan med- føre skader på høreevnen og/eller til tab af hørelsen.  Indstil lydstyrken til det laveste niveau inden afspilning ved at dreje VOLUME+ på...
  • Seite 436 14. Radiofunktion Med denne radio kan du modtage FM-kanaler og DAB+ kanaler. Din radio råder over informationstilbuddet Dynamic Label Segment (DLS), hvor informationer, som f.eks. Interpret, musiktitel eller aktuelle trafiknyheder udlæses via displayet. Efter første tilkobling søger enheden automatisk efter alle DAB-kanaler, der kan modtages og lagrer disse.
  • Seite 437 14.1.2. Åbning af DAB-kanaler fra kanallisten  Åbn kanallisten ved at trykke på knappen    Vælg den ønskede DAB-kanal fra kanallisten ved at trykke på   knappen eller ved at dreje regulatoren.  Tryk på regulatoren SELECT for at afspille kanalen.
  • Seite 438 14.1.4. Hentning af DAB-favoritter  Tryk kort på knappen PRESET . På displayet vises <Preset Recall> .  Vælg den ønskede lagringsplads ved at trykke på knappen   eller ved at dreje regulatoren.  Tryk på regulatoren SELECT for at hente kanalen. Alternativt: ...
  • Seite 439 14.2.2. Brug af AMS (automatisk kanalsøgning med kanallagring) Ved AMS-funktionen drejer det sig om en automatisk kanal- søgning med kanallagring.  Hold knappen MENU/INFO/ nede i FM-funktion, indtil menuen vises på displayet.  Vælg <AMS> ved at trykke på knappen ...
  • Seite 440 Kanallistens første tre programpladser er reserveret til hurtigvalgsknap- perne . Kanaler kan gemmes på hurtigvalgsknappernes pladser som beskrevet ovenfor. Alternativt kan du gøre følgende:  Indstil en kanal.  Hold knappen eller eller nede, indtil lagringen af den indstil- lede kanal vises af en meddelelse på displayet. 14.2.4.
  • Seite 441 14.3. Visning af informationer/valg af visninger MENU/INFO/ Tryk i DAB- eller FM-tilstand på knappen for at aflæse følgende informationer på displayet: • Radiotekst • Radiotekst • Signalstyrke • Signalstyrke • Programområde • Programområde • Multiplex • Kanalnavn • Blok/frekvens • Mono/stereo •...
  • Seite 442 -funktionen på din eksterne enhed og gennemfør en koblingsproces. Læs hertil vejledningen til din afspil- ningsenhed. Navnet på DAB-radioen er "SDR 15 A2".  Hvis der skulle komme en adgangskodeforespørgsel på displayet for den eksterne enhed, skal du indtaste cifrene "0000".
  • Seite 443 16. Anvendelse af alarm Enheden har to alarmtider, der kan vække med hhv. alarm eller med ra- dio. Du kan derudover lade alarmen starte på bestemte dage eller hver dag. Alarmen er kun tilgængelig, når enheden drives i nettilstand. Der er in- gen alarm mulig i batteritilstand.
  • Seite 444  Hvis du som kilde har valgt DAB-radioen, skal du nu med knapper-   eller ved at dreje regulatoren vælge den senest anvend- te kanal eller en fra den oprettede favoritliste og bekræfte ved at SELECT trykke på regulatoren ...
  • Seite 445 Hvis der trykkes på regulatoren flere gange, kan der vælges blandt følgende tider for gentagelse af alarmen: 15 minutter, 30 minutter, 45 minutter, 60 minutter, 90 minutter eller 120 minutter.  En igangværende gentagelse af alarmen kan afbrydes ved at tryk- ke kort på...
  • Seite 446 17. Indstillinger Der kan kun foretages systemindstillinger, når enheden er tændt. Gå frem på følgende måde for at navigere i menuen og foretage ind- stillinger:  Vælg først som allerede beskrevet den funktionsmåde, hvor du vil foretage en indstilling. Afhængig af den valgte funktionsmåde kan der foretages forskellige indstillinger.
  • Seite 447 17.1.1. Menuer i DAB+ funktion Her finder du alle indstillingsmuligheder for DAB+ funktionen. Menunavn Beskrivelse FULL SCAN Automatisk kanalsøgning PRESET RECALL Vælg en af 30 lagrede kanaler. PRESET SAVE Vælg en lagringsplads for en ønsket kanal. (Dynamisk lydindstilling) Dynamic Range Control (DRC): Valg af kompression;...
  • Seite 448 17.1.2. Menuer i FM funktion Her finder du alle indstillingsmuligheder for FM funktionen. Menunavn Beskrivelse PRESET RECALL Vælg en af 30 lagrede kanaler. PRESET SAVE Vælg en lagringsplads for en ønsket kanal. SCAN SETTING STRONG STATIONS Vælg, om der skal søges efter alle (også...
  • Seite 449 17.1.3. Systemmenu Her finder du alle indstillingsmuligheder, som du kan foretage iDAB+, FM eller Bluetooth funktion. Menunavn Beskrivelse SYSTEM SLEEP Sleeptimer indstilles TIME SET TIME/DATE Manuel indstilling af klokkeslæt og dato UPDATE Vælg om dato og klokkeslæt skal ind- stilles automatisk via DAB- eller FM-sig- nalet eller ikke.
  • Seite 450 Menunavn Beskrivelse DIM LEVEL Fastsæt displayets ønskede dæmpnings- lysstyrke. Følgende indstillinger kan vælges: • Lys (høj dæmpningsintensitet) • Medium (mellem dæmpningsintensitet) • Svag (lav dæmpningsintensitet) LANGUAGE Valg af menusprog Følgende sprog kan vælges: Tysk, engelsk, fransk eller italiensk FACTORY RESET Nulstilling til fabriksindstillinger Alle lagrede indstillinger og kanaler slettes.
  • Seite 451 19. Hvis der opstår forstyrrelser Problem Mulig Løsning årsag Enheden kan • Batteriet kan være • Oplad det genopladelige ikke tændes. tomt. batteri, som beskrevet i kapitlet "Drift med genop- • Netadapteren er ikke ladeligt batteri / oplad- tilsluttet korrekt. ning af enhed".
  • Seite 452 Problem Mulig Løsning årsag Ingen lyd • Lydstyrken er indstil- • Indstil den ønskede, høje- re lydstyrke. let for lavt. • Fjern evt. de tilsluttede • Der er tilsluttet en hovedtelefoner. hovedtelefon. 20. Reparation Kontakt vores servicecenter, hvis du har tekniske problemer med din en- hed.
  • Seite 453 21. Opbevaring, når enheden ikke anvendes BEMÆRK! Mulige tingsskader! Fare for skader på enheden som følge af forkert håndtering af enheden.  Oplad enheden helt hver anden måned for at undgå skader på det genopladelige batteri.  Opbevar DAB+ radioen og den tilhørende strømforsyning på...
  • Seite 454 22. Bortskaffelse EMBALLAGE Enheden befinder sig i en emballage for at beskyt- te den imod transportskader. Emballagen er fremstil- let af materialer, der kan bortskaffes på en miljøven- lig måde og kan afleveres med henblik på korrekt genbrug. Mærkning af emballagematerialer ved affaldssortering. Mærkning 20: Papir og pap ENHED Gamle enheder, der er kendetegnet med det viste symbol,...
  • Seite 455 23. Tekniske data Netadapter Producent DongGuan Obelieve Electronic Co., Ltd. Importør MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart Tyskland HR-nummer: HRB 763735 Model OBL-0501000E (EU) OBL-0501000B (UK) Indgangsspænding, AC 100-240 V ~ indgangsvekselstrøms- 50/60 Hz, maks. 0,3 A frekvens, indgangsstrøm Udgangsspænding, DC 5.0 V 1,0 A udgangsstrøm...
  • Seite 456 Radio Indgangsspænding/ DC 5 V 1000 mA -frekvens Intern batteri DC 3,7 V 2000 mAh, 7,4 Wh Driftstid op til 10 timer Udgangseffekt 1 W RMS Hovedtelefonudgangs- 150 mV maks. spænding FM-frekvensbånd 87,5 - 108 MHz DAB+ frekvensbånd 174,9 - 239,2 MHz Antal lagringspladser 30 (DAB), 30 (FM) Bluetooth...
  • Seite 457 ® og logoerne er registrerede mærker tilhørende Blue- tooth SIG, Inc. og anvendes af producenten under licens. ® SilverCrest er et registreret varemærke fra Lidl Stiftung & Co. Kg. Andre varemærker tilhører de respektive ejere. 24. MLAP GmbHs garanti Kære kunde.
  • Seite 458 kommer en materiale- eller fabrikationsfejl, reparerer eller er- statter vi – efter vores valg – produktet for dig uden beregning. Denne garantiydelse forudsætter, at den defekte enhed og købs- beviset (kvitteringen) stilles til rådighed inden for fristen på tre år, og at der gives en kort skriftlig beskrivelse af, hvori manglen be- står, og hvornår den er opstået.
  • Seite 459 mod i brugsanvisningen, skal undgås uden forbehold. Produktet er kun beregnet til privat brug og egner sig ikke til er- hvervsmæssig brug. Ved misbrug eller ukorrekt behandling, an- vendelse af vold eller ved indgreb, der ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien.
  • Seite 460 Service Danmark  +45 32 722413  mandag - fredag: 09.00-17.00 Brug venligst kontaktformularen nedenfor: www. mlap.info/contact IAN 380123_21 10 25.1. Leverandør/producent/importør Du bedes være opmærksom på, at den følgende adresse ikke er en returadresse. Du bedes henvende dig til den ovennævnte servi- ceafdeling.
  • Seite 461 Contenuto Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ..............463 1.1. Spiegazione dei simboli ..........463 Utilizzo conforme ..........466 Indicazioni di sicurezza ........467 3.1. Limitazione d’uso ............468 3.2. Utilizzo sicuro ............469 Danni all’udito ........... 476 Informazioni sulla conformità ......476 Apertura della confezione ........
  • Seite 462 Modalità Bluetooth ® ................490 15.1. Associazione di dispositivi Bluetooth ® ........490 Utilizzo della sveglia .......... 491 16.1. Impostazione della sveglia ........491 16.2. Spegnimento della sveglia/ripetizione della sveglia ...............493 16.3. Spegnimento temporizzato ........493 Impostazioni ............494 17.1. Panoramica dei menu nelle modalità FM, DAB e Bluetooth ..............495 Pulizia ...............
  • Seite 463 Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci auguria- mo che sia soddisfatto del dispositivo. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e intera- mente le indicazioni di sicurezza e le presenti istruzioni per l’uso. Osser- vare le avvertenze riportate sul dispositivo e nelle istruzioni per l’uso.
  • Seite 464 ATTENZIONE! Possibili lesioni di moderata o lieve entità!  Seguire le istruzioni per evitare situazioni che possono causare lesioni di lieve entità. AVVISO! Seguire le indicazioni al fine di evitare danni ma- teriali!  Seguire le istruzioni per evitare situazioni che possono causare danni materiali.
  • Seite 465  Indicazione di sicurezza  Istruzione operativa • Elenco Classe di protezione II I dispositivi elettrici di classe II possiedono un iso- lamento doppio e/o rinforzato permanente e non hanno possibilità di allacciamento per un condut- tore di terra. L’involucro di un dispositivo elettrico rivestito di materiale isolante della classe di prote- zione II può...
  • Seite 466 Utilizzo conforme Questo è un dispositivo dell’elettronica di consu- mo. La radio DAB+/FM è destinata alla riprodu- zione della musica e dell’audio dei programmi radiofonici nonché alla riproduzione di supporti ® audio tramite Bluetooth Il dispositivo è destinato esclusivamente all’utiliz- zo privato e non a quello industriale/commercia- L’utilizzo non conforme comporta il decadimento della garanzia.
  • Seite 467 Indicazioni di sicurezza  Non modificare il dispositivo senza la nostra approvazione e non utilizzare alcun altro di- spositivo ausiliario non approvato o non forni- to da noi.  Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori forniti o approvati da noi. ...
  • Seite 468  Non esporre il dispositivo a condizioni estre- me. Occorre evitare: − elevata umidità dell’aria o umidità in gene- rale, − temperature estremamente alte o basse, − raggi diretti del sole, − fiamme libere. 3.1. Limitazione d’uso  Il presente dispositivo può essere utilizzato a partire da un’età...
  • Seite 469 PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di inge- stione o inalazione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio.  Il materiale d’imballaggio non è un giocattolo. I bambini non devono giocare con i sacchetti di plastica. Pericolo di soffocamento. 3.2.
  • Seite 470  Staccare l’alimentatore dalla presa sempre af- ferrando la spina e non tirando il cavo.  Se si trasporta il dispositivo da un ambiente freddo a un ambiente caldo può formarsi del- la condensa al suo interno e all’interno dell’ali- mentatore.
  • Seite 471  Collegare l’alimentatore solo a una presa con messa a terra facilmente raggiungibile, in- stallata a regola d’arte e vicina al punto d’in- stallazione. La presa deve essere sempre fa- cilmente accessibile, cosicché la spina possa essere staccata senza difficoltà. In casi di emergenza, l’alimentatore deve essere rapida- mente raggiungibile.
  • Seite 472  Osservare le seguenti istruzioni:  Non esporre l’alimentatore e il dispo- sitivo a calore eccessivo come quello prodotto, ad esempio, da luce del sole, luce artificiale intensa, fuoco o simili!  Non esporre il dispositivo a temperature estremamente basse. ...
  • Seite 473 ammorbiditi da alcuni componenti contenuti in queste sostanze. Se necessario, collocare una base antiscivolo sotto il dispositivo.  Sistemare tutti i componenti su una base piana, stabile e non soggetta a vibrazioni per evitare la caduta del dispositivo.  Per garantire una ventilazione adeguata, po- sizionare il dispositivo lasciando una distanza minima di 5 cm su tutti i lati.
  • Seite 474 3.2.3. Compatibilità elettromagnetica  Mantenere una distanza di almeno un metro da fonti di disturbo magnetiche e ad alta fre- quenza (televisori, altri diffusori acustici, telefo- ni cordless ecc.) per evitare malfunzionamenti. 3.2.4. Utilizzo sicuro delle batterie ricaricabili AVVERTENZA! Pericolo di esplosione! Le batterie ricaricabili possono contenere sostanze infiammabili.
  • Seite 475 AVVERTENZA! Pericolo di esplosione! Pericolo di esplosione in caso di sostituzio- ne scorretta delle batterie.  Sostituire la batteria soltanto con una batteria dello stesso tipo o di tipo equivalente consi- gliato dal produttore. 3.2.5. Riparazione In caso di problemi tecnici con il dispositivo rivol- gersi al nostro servizio di assistenza.
  • Seite 476 Danni all’udito Danni all’udito! Un’eccessiva pressione acustica durante l’uso di cuffie e auricolari può causare il danneggiamento o la perdita dell’udito.  Prima di riprodurre l’audio, regolare il volume al livello più basso ruotando la manopola di regolazione VOLUME+ Informazioni sulla conformità MLAP GmbH dichiara che il tipo di apparecchiatura radio radiosveglia IAN 380123_21 10 è...
  • Seite 477 Apertura della confezione  Estrarre il prodotto dalla confezione e rimuovere tutto il materiale d’imballaggio. PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di inge- stione o inalazione di pellicole dell’imbal- laggio.  Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla portata dei bambini.
  • Seite 478 Descrizione dei componenti 7.1. Lato anteriore Fig. A Vedere la Tasto / – Accensione del dispositivo/passaggio alla mo- dalità Standby; passaggio tra DAB+, FM e Bluetooth Display a matrice di punti Tasto – Apertura del menu Sveglia MENU/INFO/ Tasto – Apertura del menu; visualiz- zazione delle informazioni sulla stazione;...
  • Seite 479 8. Collegamento dell’alimentatore Il dispositivo può funzionare tramite l’alimentatore o la batteria ricarica- bile integrata. Per collegare la radio, utilizzare esclusivamente l’alimentatore fornito. Sull’alimentatore si trova una targhetta con i relativi dati tecnici.  Collegare il connettore a spina dell’alimentatore all’ingresso del dispositivo.
  • Seite 480 10. Prima messa in funzione Quando si mette in funzione il dispositivo per la prima volta, la radio si accende in modalità DAB+ con una ricerca delle stazioni. La data e l’o- ra vengono impostate in automatico. Di fabbrica la lingua del display è...
  • Seite 481 11. Impostazione dell’ora Durante la prima messa in funzione, il dispositivo esegue una ricer- ca automatica delle stazioni radio nella gamma di ricezione DAB+. La data e l’ora vengono impostate in automatico. Se il ripristino alle impo- stazioni di fabbrica ha esito positivo, tutti i dati vengono cancellati e l’o- ra può...
  • Seite 482 Se non viene premuto alcun tasto entro 30 secondi, il dispositivo torna in modalità standby. 11.1. Impostazione della lingua  Mantenere premuto il tasto MENU/INFO/ fino a che sul di- splay non viene visualizzato il menu.  Premere il tasto ...
  • Seite 483 Il diffusore acustico viene disattivato e sul display viene visualizzata l’in- VOLUME SENZA AUDIO dicazione  VOLUME + Ruotare la manopola di regolazione per disattivare la modalità silenziosa. 13. Collegamento di cuffi e/auricolari L’ingresso per le cuffie si trova sul lato destro del dispositivo. Danni all’udito! Un’eccessiva pressione acustica duran- te l’uso di cuffie e auricolari può...
  • Seite 484 14. Funzionamento della radio Questa radio consente di ricevere le stazioni FM e DAB+. La radio supporta il servizio Dynamic Label Segment (DLS) per visualiz- zare sul display informazioni quali, ad esempio, interprete, titolo di un brano musicale o informazioni attuali sul traffico. Quando si accende la radio per la prima volta, il dispositivo cerca au- tomaticamente tutte le stazioni DAB disponibili e le memorizza.
  • Seite 485 14.1.2. Selezione di una stazione DAB dall’elenco delle stazioni  Aprire l’elenco delle stazioni premendo il tasto    Selezionare la stazione DAB desiderata dall’elenco delle stazioni   premendo ripetutamente il tasto oppure selezionare la sta- zione DAB desiderata dall’elenco delle stazioni ruotando la mano- pola di regolazione.
  • Seite 486  Impostare una stazione.  Tenere premuto il tasto fino a quando la memorizzazio- ne della stazione impostata non viene indicata da un messaggio sul display. 14.1.4. Richiamo delle stazioni DAB preferite  Premere brevemente il tasto PRESET . Sul display viene visualizza- ta l’indicazione <Richiama presel.>.
  • Seite 487 14.2.1. Ricerca di stazioni FM  Premere il tasto   per impostare una determinata frequenza.  Tenere premuto uno dei tasti per ricercare in automatico la stazio- ne successiva. 14.2.2. Utilizzo della funzione AMS (ricerca automatica delle stazioni con memorizzazione) La funzione AMS è...
  • Seite 488 14.2.3. Memorizzazione di stazioni FM Si possono memorizzare fino a 30 stazioni FM preimpostate.  Selezionare una stazione radio come sopra descritto.  Premere il tasto PRESET e mantenerlo premuto fino a quando sul display non viene visualizzato l’elenco con le stazioni radio memo- rizzate.
  • Seite 489 14.3. Visualizzazione di informazioni/ selezione delle modalità di visualizzazione MENU/INFO/ In modalità DAB o FM, premere il tasto per vi- sualizzare le seguenti informazioni in sequenza sul display: • Testo radio • Testo radio • Intensità del segnale • Intensità del segnale •...
  • Seite 490 ® 15. Modalità Bluetooth ® Tramite la tecnologia Bluetooth è possibile riprodurre senza fili trac- ce da dispositivi esterni (per esempio lettori MP3 o telefoni cellulari con ® tecnologia Bluetooth ) su questo dispositivo.  Premere più volte il tasto fino a che sul display viene visualizza- BLUETOOTH ta l’indicazione <...
  • Seite 491 16. Utilizzo della sveglia Il dispositivo offre la possibilità di impostare due orari al raggiungimen- to dei quali azionare la sveglia. La sveglia può essere azionata con il segnale acustico oppure con la radio. Inoltre, è possibile scegliere di attivare la sveglia tutti i giorni oppure solo in determinati giorni. L‘allarme è...
  • Seite 492  Premere i tasti   oppure ruotare la manopola di regolazio- SELECT per selezionare la sorgente desiderata. È possibile far suonare la sveglia tramite segnale acustico o con le stazioni della radio DAB o FM. Confermare premendo sulla manopola di regola- SELECT zione ...
  • Seite 493 16.2. Spegnimento della sveglia/ripetizione della sveglia  Quando la sveglia suona e il display lampeggia, è possibile spe- gnerla premendo il tasto o il tasto  Premendo sulla manopola di regolazione , si attiva la ripetizio- ne della sveglia. Sul display viene avviato un conto alla rovescia di 15 minuti.
  • Seite 494  Premere sulla manopola di regolazione SELECT per selezionare lo spegnimento temporizzato.  Selezionare la durata desiderata premendo il tasto   oppure ruotando la manopola di regolazione. È possibile selezionare: 15 MINUTI 30 MINUTI 45 MINUTI < >, < >, <...
  • Seite 495 17.1. Panoramica dei menu nelle modalità FM, DAB e Bluetooth L’impostazione attualmente selezionata viene contrassegnata con il sim- bolo * e visualizzata sul display in alto a destra. 17.1.1. Menu in modalità DAB+ Qui di seguito sono elencate tutte le impostazioni possibili nella moda- lità...
  • Seite 496 17.1.2. Menu in modalità FM Qui di seguito sono elencate tutte le impostazioni possibili nella moda- lità FM. Nome menu Descrizione RICHIAMA PRESEL. Selezione di una delle 30 stazioni ra- dio memorizzate. MEMOR.PRESELEZ. Selezione di una posizione di memo- ria per la stazione desiderata. IMPOSTAZ.
  • Seite 497 17.1.3. Menu di sistema Qui di seguito sono elencate tutte le impostazioni possibili nelle modali- tà DAB+, FM o Bluetooth. Nome menu Descrizione SISTEMA SLEEP Impostazione dello spegnimento tem- porizzato IMPOST. ORA/DATA Impostazione manuale dell’ora e del- la data AGGIORN. Selezionare se la data e l’ora devono essere impostate automaticamente at- traverso il segnale DAB o FM o meno.
  • Seite 498 Nome menu Descrizione LIVELLO ATTIVO Impostazione della luminosità desidera- ta del display. È possibile selezionare le seguenti im- postazioni: • Forte (illuminazione forte del di- splay) • Media (illuminazione media del display) • Debole (illuminazione debole del display) LIVELLO AFFIEVOL. Impostazione della riduzione desidera- ta della luminosità...
  • Seite 499 18. Pulizia Prima della pulizia estrarre l’alimentatore dalla presa di corrente. Per la pulizia utilizzare un panno morbido e asciutto. Evitare solventi e de- tergenti chimici perché possono danneggiare la superficie e/o le scrit- te sul dispositivo. 19. In caso di problemi Problema Possibile Rimedio...
  • Seite 500 Problema Possibile Rimedio causa Nessuna rice- I segnali delle stazioni • Regolare la frequenza zione radio o radio sono troppo deboli. delle stazioni radio. cattiva ricezio- • Cambiare eventualmente ne radio la posizione della radio o l’orientamento dell’an- tenna per migliorare la ri- cezione.
  • Seite 501 20. Riparazione In caso di problemi tecnici con il dispositivo rivolgersi al nostro servizio di assistenza. AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di componenti sotto tensione. Non aprire mai l’involucro dell’alimentato- re o del dispositivo per ripararlo autono- mamente.
  • Seite 502 21. Come conservare il prodotto se non utilizzato AVVISO! Possibili danni materiali! Pericolo di danni al dispositivo in caso di utilizzo improprio.  Caricare completamente il dispositivo ogni 2 mesi per evitare danni alla batteria.  Conservare la radio DAB+ e il relativo alimen- tatore in un luogo asciutto e fresco e assicurar- si che sia al riparo dalla polvere e da sbalzi di temperatura eccessivi.
  • Seite 503 22. Smaltimento IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge il dispositivo da eventua- li danni durante il trasporto. Gli imballaggi sono pro- dotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e destinati a un corretto rici- claggio. Contrassegno dei materiali di imballaggio per la separazione dei rifiuti.
  • Seite 504 23. Dati tecnici Alimentatore Costruttore DongGuan Obelieve Electronic Co., Ltd. Importatore MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart Germania Numero di registro delle imprese: HRB 763735 Modello OBL-0501000E (EU) OBL-0501000B (UK) Tensione di ingresso, AC 100-240 V ~ frequenza della 50/60 Hz, max. 0,3 A corrente alternata in ingresso, corrente di ingresso...
  • Seite 505 Alimentatore Radio Tensione/frequenza di DC 5 V 1000 mA ingresso Batteria integrata DC 3,7 V 2000 mAh, 7,4 Wh Durata fino a 10 ore Potenza in uscita 1 W RMS Tensione di uscita 150 mV max. cuffie/auricolari Banda di frequenza FM 87,5 - 108 MHz Banda di 174,9 - 239,2 MHz frequenza DAB+ Numero posizioni di...
  • Seite 506 Bluetooth SIG, Inc. e vengono utilizzati dal costruttore su licenza. ® SilverCrest è un marchio registrato di Lidl Stiftung & Co. KG. Gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari. 506 - IT...
  • Seite 507 24. Garanzia di MLAP GmbH Gentile cliente, il presente apparecchio è coperto da una garanzia di 3 anni a partire dalla data d’acquisto. In caso di difetti del prodotto Le vengono riconosciuti tutti i diritti legali nei confronti del venditore del prodotto.
  • Seite 508 24.2. Garanzia e diritti in materia di garanzia legale La durata della garanzia non può essere prolungata. Questo vale anche per le parti sostituite e riparate. Eventuali danni e di- fetti presenti già al momento dell’acquisto devono essere comu- nicati subito dopo l’apertura della confezione. Una volta de- corso il periodo di garanzia, eventuali riparazioni necessarie saranno a pagamento.
  • Seite 509 24.4. Evasione delle richieste di riparazione in garanzia Per garantire un’elaborazione rapida della Sua richiesta, La pre- ghiamo di attenersi alle seguenti istruzioni: • per tutte le richieste tenga a portata di mano lo scontrino fiscale e il codice articolo (IAN 380123_21 10) come prova di acquisto. •...
  • Seite 510 Assistenza in Italia Hotline  +39 02 30310002  Lun. - Ven.: 9:00 - 17:00 Utilizzare il modulo di contatto sottostante: www.mlap.info/contact Assistenza in Svizzera Numero verde  +41 44 2006089  Lun. - Ven.: 9:00 - 17:00 Utilizzare il modulo di contatto sottostante: www.mlap.info/contact IAN 380123_21 10 510 - IT...
  • Seite 511 25.1. Fornitore / Produttore / Importatore L’indirizzo riportato di seguito non è quello a cui spedire la merce resa. Per prima cosa contatti il centro di assistenza indicato sopra. MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart GERMANIA IT - 51 1...
  • Seite 512 512 - IT...
  • Seite 513 Tartalom Jelen használati útmutató ismertetése ....515 1.1. Jelmagyarázat ............515 Rendeltetésszerű használat .........519 Biztonsági utasítások ......... 520 3.1. Korlátozott felhasználói kör ........521 3.2. Üzembiztonság............522 Halláskárosodás ..........529 Megfelelőségi információk ......... 529 A készülék kicsomagolása ........530 6.1. A csomag tartalma ...........530 6.2.
  • Seite 514 16.1. A riasztás beállítása ..........544 16.2. Riasztás leállítása/ismételt ébresztés .....545 16.3. Elalvásidőzítő ............546 Beállítások ............547 17.1. A menü áttekintése FM- DAB- és Bluetooth- üzemmódokban ............547 Tisztítás ............. 551 Üzemzavar esetén ..........552 Javítás ............... 553 Tárolás használaton kívül ........554 Ártalmatlanítás ..........
  • Seite 515 Jelen használati útmutató ismertetése Köszönjük, hogy termékünket választotta. Reméljük, sok örö- mét leli majd a készülékben. Mielőtt használni kezdené a készüléket, figyelmesen olvassa végig a biztonsági utasításokat és a teljes útmutatót. Tartsa be a készü- léken és a használati útmutatóban olvasható figyelmeztetéseket. Tartsa mindig keze ügyében a használati útmutatót.
  • Seite 516 FIGYELMEZTETÉS! Figyelmeztetés túl nagy hangerő okozta veszélyre! VIGYÁZAT! Közepesen súlyos vagy enyhe sérülésekre való fi- gyelmeztetés!  Az esetlegesen enyhe vagy könnyebb sérülé- seket okozó helyzetek elkerüléséhez kövesse az utasításokat. ÉRTESÍTÉS! Az anyagi károk elkerüléséhez vegye figyelembe a megjegyzéseket!  Az esetlegesen anyagi károkat okozó helyze- tek elkerüléséhez kövesse az utasításokat.
  • Seite 517 CE-jelölés Az ilyen szimbólummal jelölt termékek teljesítik az EU-irányelvek követelményeit (lásd a „Megfelelő- ségi tudnivalók” című fejezetet). A csomagolóanyagok jelölése a hulladék elkü- lönítése során. Jelölés rövidítésekkel (a) és szá- mokkal (b), amelyek jelentése a következő: 1–7: műanyagok/20–22: papír és kartonpa- pír/80–98: kompozitok A készüléket környezetbarát módon ártalmatlanít- sa (lásd az „Ártalmatlanítás”...
  • Seite 518 Beltéri használat Az ilyen szimbólummal ellátott készülékek csak beltéri használatra alkalmasak. Polaritás jelölése Egyenáramú csatlakozó polaritásának szimbólu- ma (IEC 60417 szabvány szerint). Az ilyen jelöléssel rendelkező készülékeknél belül található a plusz és kívül a mínusz. Csak EU-s hálózati adapterhez: Ellenőrzött biztonság A jelen szimbólummal megjelölt termékek teljesítik a termékbiztonsági törvény követelményeit.
  • Seite 519 Rendeltetésszerű használat Ez egy szórakoztató elektronikai készülék. DAB+/FM-rádiókészülék rádióműsorokból szár- mazó zene és hang lejátszására, valamint audio ® médiumok Bluetooth -on keresztüli lejátszására szolgál. A készülék kizárólag magáncélú használatra, és nem ipari vagy üzleti célú felhasználásra készült. Vegye figyelembe, hogy nem rendeltetésszerű használat esetén érvényét veszti a jótállás.
  • Seite 520 Biztonsági utasítások  Hozzájárulásunk nélkül ne alakítsa át a készü- léket, és ne használjon általunk nem engedé- lyezett vagy nem általunk szállított kiegészítő eszközöket.  Csak az általunk szállított vagy engedélyezett pótalkatrészeket és tartozékokat használja.  Vegye figyelembe a jelen használati útmutató- ban szereplő...
  • Seite 521 3.1. Korlátozott felhasználói kör  8 éven felüli gyermekek, valamint csökkent fi- zikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező személyek, illetve kellő tapaszta- lattal és ismeretekkel nem rendelkező szemé- lyek is használhatják ezt a készüléket, ameny- nyiben ez felügyelet mellett történik, vagy ha betanították őket a készülék biztonságos hasz- nálatára, és megértik a használatból fakadó...
  • Seite 522 kal. Fulladásveszély áll fenn. 3.2. Üzembiztonság  Használat előtt ellenőrizze a készüléket és a hálózati tápegységet, hogy nem sérültek-e. Hi- bás vagy sérült rádiókészüléket vagy hálózati tápegységet nem szabad használni.  Ne tegyen vízzel teli edényt, pl. vázát a készü- lékre vagy annak közvetlen közelébe, és védje minden részét a rácseppenő...
  • Seite 523  Hosszabb távollét vagy zivatar esetén húzza ki a hálózati adaptert a csatlakozóaljzatból. 3.2.1. Áramellátás FIGYELMEZTETÉS! Áramütés veszélye! Az áramvezető alkatrészek miatt áramütés veszélye áll fenn. Mindenképpen tartsa be az alábbi utasításokat:  A mellékelt hálózati adaptert csak ehhez a DAB+/FM-rádiókészülékhez használja.
  • Seite 524  Minden tisztítás előtt húzza ki a hálózati adap- ter csatlakozódugóját a csatlakozóaljzatból.  Vészhelyzetben, pl. ha a készülékből füst távo- zik vagy szokatlan zaj hallható, azonnal vá- lassza le a hálózati adaptert a hálózati csatla- kozóaljzatról és a készülékről. ...
  • Seite 525 3.2.2. Felállítási hely / Környezet  Az első alkalommal üzembe helyezett készü- lék óhatatlanul jellegzetes, ám teljesen ve- szélytelen szagot bocsáthat ki az első néhány órában, ami idővel megszűnik. A szagképző- dés ellensúlyozására ajánlatos rendszeresen kiszellőztetni a helyiséget. A termék fejleszté- sekor nagy gondot fordítottunk arra, hogy a készülék jellemzői meg se közelítsék az érvé- nyes emissziós határértékeket.
  • Seite 526  Felállításkor hagyjon legalább 5 cm távolsá- got a készülék körül, hogy biztosított legyen a megfelelő szellőzés.  A szellőzést nem szabad akadályozni a ké- szülék különböző tárgyak kal, pl. újságokkal, asztalterítőkkel, függönyökkel való letakarásá- val.  Ügyeljen arra, hogy közvetlen hőforrás (pél- dául fűtőtest) ne legyen a készülék közelében.
  • Seite 527 3.2.4. Az akkumulátorok biztonságos kezelése FIGYELMEZTETÉS! Robbanásveszély! Az akkumulátorok gyúlékony anyagokat tartalmaznak. Szakszerűtlen kezelés ese- tén az akkumulátorok kifolyhatnak, erősen fölmelegedhetnek vagy akár fel is robban- hatnak, aminek következtében károsodhat a készülék vagy az egészsége.  Az akkumulátort kizárólag az eredeti tartozék- kal (hálózati adapterrel) töltse.
  • Seite 528 FIGYELMEZTETÉS! Robbanásveszély! Az akkumulátor szakszerűtlen cseréje ese- tén robbanásveszély áll fenn.  Pótlása csak hasonló típussal vagy a gyártó által javasolt egyenértékű típus- sal történjen. 3.2.5. Javítás Amennyiben műszaki problémái adódnak a ké- szülékkel, forduljon szervizközpontunkhoz. FIGYELMEZTETÉS! Áramütés veszélye! Az áramvezető alkatrészek miatt áramütés veszélye áll fenn.
  • Seite 529 Halláskárosodás Halláskárosodás! Fülhallgató és fejhallgató használata során a túl nagy hangnyomás károsíthatja a hal- lást és/vagy hallásvesztést okozhat.  Lejátszás előtt állítsa be a hangerőt a szabályozó elfogatásával a VOLUME+ legalacsonyabb szintre. Megfelelőségi információk Az MLAP GmbH ezennel kijelenti, hogy a DAB-rádióbe- rendezés IAN 380123_21 10 megfelel a következő...
  • Seite 530 A készülék kicsomagolása  Vegye ki a terméket a csomagolásból, és távolítsa el az összes cso- magolóanyagot. VESZÉLY! Fulladásveszély! A fólia lenyelése vagy belélegzése követ- keztében fulladásveszély áll fenn.  Gyermekektől tartsa távol a csomago- lófóliát. 6.1. A csomag tartalma ...
  • Seite 531 Az alkatrészek leírása 7.1. Előoldal A ábra Lásd gomb – készülék bekapcsolása/készenléti módba kapcsolása; váltás a DAB+, FM és Bluetooth között DOT-mátrix-kijelző gomb – Riasztás menü megnyitása MENU/INFO/ gomb – menü megnyitása; állomásin- formációk kijelzése; visszalépés az előző menübe  ...
  • Seite 532 8. A hálózati adapter csatlakoztatása A készülék hálózati adapterről vagy a beépített akkumulátorról üzemel- tethető. A rádió csatlakoztatásához kizárólag a mellékelt hálózati adaptert használja. A hálózati adapteren található az adap- ter műszaki adatait tartalmazó típustábla.  Csatlakoztassa a hálózati adapter csatlakozódu- góját a készülék csatlakozójához.
  • Seite 533 10.1. A készülék be-/kikapcsolása  Hálózati üzemmód esetén a készülék bekapcsolásához nyomja meg röviden a gombot.  Akkumulátoros üzemmód esetén tartsa legalább 2 másodpercig le- nyomva a gombot a készülék bekapcsolásához.  A készülék készenléti módba kapcsolásához tartsa lenyomva a gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a Kikapcsolás felirat.
  • Seite 534  Válassza a <Time> lehetőséget a   gomb megnyomásával vagy a szabályozó elforgatásával.  Nyomja meg a SELECT szabályozót az időbeállítás megnyitásá- hoz.  Válassza a <Set Time/Date> lehetőséget a   gomb meg- nyomásával vagy a szabályozó elforgatásával. ...
  • Seite 535 11.1. A nyelv beállítása  Tartsa lenyomva a MENU/INFO/ gombot, amíg a menü meg nem jelenik a kijelzőn.  Válassza a <System> lehetőséget a   gomb megnyomásá- val vagy a szabályozó elforgatásával.  A rendszerbeállítások megnyitásához nyomja meg a SELECT sza- bályozót.
  • Seite 536 13. Fülhallgató/fejhallgató csatlakoztatása A fejhallgató csatlakozó a készülék jobb oldalán található. Halláskárosodás! Fülhallgató és fejhallgató használata so- rán a túl nagy hangnyomás károsíthatja a hallást és/vagy hallásvesztést okozhat.  Lejátszás előtt állítsa be a hangerőt a szabályozó elfogatásával a VOLUME+ legalacsonyabb szintre.
  • Seite 537 14. Rádió üzemmód Ezzel a rádióval FM és DAB+ állomásokat foghat. A készülék rendelkezik a Dynamic Label Segment (DLS) információs szolgáltatással, amelyben olyan információk jelennek meg a kijelzőn, mint például az előadó, a zeneszám címe vagy az aktuális közlekedé- si hírek. Az első...
  • Seite 538 14.1.2. DAB-állomások megnyitása az állomáslistából  Nyissa meg az állomáslistát a   gomb megnyomásával.  Válassza ki a kívánt DAB-állomást az állomáslistából a   gomb többszöri megnyomásával vagy a szabályozó elforgatásá- val.  Nyomja meg a SELECT szabályozót az állomás lejátszásához. 14.1.3.
  • Seite 539 14.1.4. DAB-kedvencek behívása  Nyomja meg röviden a PRESET gombot. A kijelzőn megjelenik a <Preset Recall>.  Válassza ki a kívánt tárhelyet a   gomb megnyomásával vagy a szabályozó elforgatásával.  Az állomás behívásához nyomja meg a SELECT szabályozót. Másik lehetőség: ...
  • Seite 540 14.2.2. AMS (automatikus keresés állomástárolással) funkció használata Az AMS-funkció egy automatikus állomáskeresés állomástá- rolással.  FM-módban tartsa lenyomva a MENU/INFO/ gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a menü.  Válassza az <AMS> lehetőséget a   gomb megnyomásával vagy a szabályozó elforgatásával. ...
  • Seite 541 14.2.3. FM-állomások mentése Akár 30 előre beállított FM-adó menthető.  Állítson be egy állomást a fentebb leírtak szerint.  Tartsa lenyomva a PRESET gombot, amíg a kijelzőn meg nem je- lenik a tárolt állomások listája.  Válassza ki a kívánt memóriahelyet a ...
  • Seite 542  Kapcsolja be a Bluetooth ® -funkciót a külső készüléken is, és hajtsa végre a párosítást. Ehhez olvassa el a lejátszókészülék útmutatóját. A DAB-rádió neve „SDR 15 A2“.  Ha a külső készülék képernyőjén jelszót kell megadni, akkor írja be a „0000” kódot. BLUETOOTH A párosítási folyamat során a <...
  • Seite 543  Amint hangjelzés hallható, a párosítás befejeződött. A külső készü- lék használható a DAB-rádión.  A Bluetooth ® -átvitel leállításához kapcsolja ki a Bluetooth ® -t a külső készüléken, változtassa meg a rádió forrását vagy tartsa lenyomva SELECT szabályozót, amíg a párosítási mód újra nem indul. Ezt egy hangjelzés is megerősíti.
  • Seite 544 16.1. A riasztás beállítása  Nyomja meg a gombot. Megnyílik az általános Riasztás menü.  A   gombokkal vagy a szabályozó elforgatásával válassza ALARM 1 ki az vagy lehetőséget.  Erősítse meg a bevitelt a SELECT szabályozó megnyomásával.  Állítsa be a kívánt ébresztési időt ( ...
  • Seite 545  A   gombokkal vagy a szabályozó elforgatásával válassza ki, hogy az ébresztőóra naponta, egyszer, csak hétvégén (szom- bat, vasárnap) vagy csak munkanapokon (hétfő-péntek) induljon-e SELECT el, és erősítse meg a szabályozó megnyomásával.  Állítsa be az ébresztőóra hangerejét a kijelzőn látható skála segít- ...
  • Seite 546 16.3. Elalvásidőzítő A készülék lehetőséget kínál elalvásidőzítő beprogramozására. A beál- lított idő után a készülék automatikusan készenléti üzemmódba kapcsol.  Működés közben tartsa lenyomva a MENU/INFO/ gom- bot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a menü.  Válassza a <System> lehetőséget a ...
  • Seite 547 17. Beállítások Rendszerbeállításokat csak akkor lehet végezni, ha a készülék be van kapcsolva. A menüben való navigáláshoz és a beállítások elvégzéséhez az aláb- biak szerint járjon el:  Először a már leírtak szerint válassza ki azt az üzemmódot, amely- ben beállítást szeretne végezni. A kiválasztott üzemmódtól függően különböző...
  • Seite 548 17.1.1. Menük DAB+ módban Itt megtalálja a DAB+ működéséhez szükséges összes beállítási lehető- séget. Menü neve Leírás FULL SCAN Automatikus adókeresés PRESET RECALL Válasszon egyet a 30 mentett állo- más közül. PRESET SAVE Válasszon memóriahelyet a kívánt ál- lomáshoz. (dinamikus hangvezérlés) Dynamic Range Control (DRC): Tömö- rítés kiválasztása;...
  • Seite 549 17.1.2. Menük FM-módban Itt megtalálja az FM-üzemmód összes beállítási lehetőségét. Menü neve Leírás PRESET RECALL Válasszon egyet a 30 mentett állo- más közül. PRESET SAVE Válasszon memóriahelyet a kívánt ál- lomáshoz. SCAN SETTING STRONG STATIONS Válassza ki, hogy az összes állomást (beleértve a gyengéket is), vagy csak ONLY az erős állomásokat keresi.
  • Seite 550 17.1.3. Rendszermenü Itt megtalálja az összes beállítási lehetőséget, amit DAB+, FM- vagy Bluetooth-üzemmódban elvégezhet. Menü neve Leírás SYSTEM SLEEP Elalvásidőzítő beállítása TIME SET TIME/DATE Idő és dátum manuális beállítása UPDATE Válassza ki, hogy automatikus legyen-e a dátum és az idő beállítása a DAB- vagy FM-jel segítségével.
  • Seite 551 Menü neve Leírás DIM LEVEL Adja meg a kijelző kívánt szabályozott megvilágítási értékét. A következő beállítások választhatók: • Fényes (magas fényerő-szabályo- zási érték) • Közepes (közepes fényerő-szabályozási érték) • Gyenge (alacsony fényerő-szabályozási érték) LANGUAGE A menü nyelvének kiválasztása A következő nyelvek választhatók: német, angol, francia vagy olasz FACTORY RESET Gyári beállítások visszaállítása...
  • Seite 552 19. Üzemzavar esetén Probléma Lehetséges Elhárítás A készüléket • Lehet, hogy lemerült • Töltse fel az akkumulátort nem lehet be- az akkumulátor. az „Akkumulátoros üzem- kapcsolni. mód / A készülék feltölté- • A hálózati adapter se“ című fejezetben leír- nincs megfelelően tak szerint.
  • Seite 553 Probléma Lehetséges Elhárítás Nincs hang • A hangerő túl ala- • Állítsa be a kívánt na- gyobb hangerőt. csonyra van beál- • Szükség esetén távolít- lítva. sa el a csatlakoztatott fej- • Fejhallgató van hallgatót. csatlakoztatva. 20. Javítás Amennyiben műszaki problémái adódnak a készülékkel, forduljon szer- vizközpontunkhoz.
  • Seite 554 21. Tárolás használaton kívül ÉRTESÍTÉS! Lehetséges anyagi károk! A készülék nem megfelelő kezeléséből eredő ká- rosodás veszélye.  Az akkumulátor károsodásának elkerülése ér- dekében 2 havonta töltse fel teljesen a készü- léket.  A DAB+ rádiót és a hozzá tartozó tápegységet tárolja száraz, hűvös helyen, és ügyeljen arra, hogy a DAB+ rádió...
  • Seite 555 22. Ártalmatlanítás CSOMAGOLÁS A készüléket csomagolás védi a szállítás során kelet- kező sérülésektől. A csomagolások olyan anyagok- ból készültek, amelyek környezetbarát módon ártal- matlaníthatók, és szakszerűen újrahasznosíthatók. A csomagolóanyagok jelölése a hulladék elkülönítése során. 20-as jelölés: papír és kartonpapír KÉSZÜLÉK Az itt látható...
  • Seite 556 23. Műszaki adatok Hálózati adapter Gyártó DongGuan Obelieve Electronic Co., Ltd. Importőr MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart Németország Cégjegyzékszám: HRB 763735 Modell OBL-0501000E (EU) OBL-0501000B (UK) Bemeneti feszültség, AC 100-240 V ~ Bemeneti váltakozó 50/60 Hz, max. 0,3 A áram frekvencia, bemene- ti áram...
  • Seite 557 Hálózati adapter Rádió Bemeneti feszültség/ 5 V egyenáram 1000 mA áram Belső akkumulátor DC 3,7 V 2000 mAh, 7,4 Wh Futamidő akár 10 óra Kimenő teljesítmény 1 W RMS Fejhallgató kimeneti 150 mV max. feszültség FM-frekvenciasáv 87,5 – 108 MHz DAB+ frekvenciasáv 174,9 –...
  • Seite 558 ® szóvédjegy és a logók a Bluetooth SIG, Inc. bejegyzett védjegyei, amelyeket a gyártó engedéllyel használ. ® A SilverCrest a Lidl Stiftung & Co. Kg bejegyzett védjegye. Más védjegyek az adott tulajdonosok tulajdonát képezik. 24. A MLAP GmbH jótállása Tisztelt Ügyfelünk! Erre a készülékre a vásárlástól számított 3 év garanciát adunk.
  • Seite 559 24.1. Garanciális feltételek A garancia időtartama a vásárlás napjával kezdődik. Kérjük, őrizze meg az eredeti pénztárbizonylatot. Ez a dokumentum igazolja a vásárlás tényét. Ha a termék vásárlási dátumától számított három éven belül anyagi vagy gyártási hiba lép fel, akkor a terméket – az Ön döntése értelmében –...
  • Seite 560 24.3. A garancia hatálya A készüléket szigorú minőségi irányelvek alapján, gondosan gyártották és kiszállítás előtt alaposan ellenőrizték. A garancia hatálya anyagi és gyártási hibákra terjed ki. A ga- rancia nem terjed ki a termék azon részeire, amelyek normál el- használódásnak vannak kitéve, és ezért kopó alkatrészeknek tekinthetők, illetve a törékeny alkatrészekre, pl.
  • Seite 561 24.4. Garanciális eset lebonyolítása Az ügy gyors kezeléséhez kövesse az alábbi útmuta- tót: • Minden esetben készítse elő a pénztárbizonylatot és a termékszá- mot (IAN 380123_21 10) a vásárlás bizonyítására. • A termékszámot a típustáblán találja, gravírozva, az útmutató cí- moldalán (balra lent), vagy az alsó...
  • Seite 562 Németországi szerviz Hotline  +49 201 56579031  Hé–Pé: 9:00 - 17:00 Használja a www.mlap.info/contact oldalon talál- ható kapcsolatfelvételi űrlapot Ausztriai szerviz Hotline  +43 1 2531798  Hé–Pé: 9:00 - 17:00 Használja a www.mlap.info/contact oldalon talál- ható kapcsolatfelvételi űrlapot Svájci szerviz Hotline ...
  • Seite 563 25.1. Beszállító/gyártó/importőr Kérjük, vegye figyelembe, hogy a következő cím nem visszakül- dési cím. Először a fent megnevezett szervizzel vegye fel a kap- csolatot. MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart NÉMETORSZÁG HU - 563...
  • Seite 564 564 - HU...
  • Seite 565 Kazalo Informacije o teh navodilih za uporabo ....567 1.1. Pomen znakov ............567 Predvidena uporaba ...........571 Varnostni napotki ..........572 3.1. Osebe, za katere veljajo omejitve pri uporabi ..573 3.2. Varnost pri uporabi........... 574 Okvara sluha ............. 581 Informacije o skladnosti ........581 Razpakiranje naprave ........
  • Seite 566 16.1. Nastavitev alarma ............595 16.2. Izklop alarma/ponovitev bujenja ......596 16.3. Časovnik za spanje ..........597 Nastavitve ............598 17.1. Pregled menija v načinih delovanja FM, DAB in Bluetooth ..............598 Čiščenje ............. 602 Če pride do težav ..........603 Popravila ............605 Skladiščenje med neuporabo ......
  • Seite 567 Informacije o teh navodilih za uporabo Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za naš izdelek. Želi- mo vam veliko veselja ob uporabi naprave. Pred uporabo skrbno preberite varnostne napotke in celotna navodila. Upoštevajte opozorila na napravi in v navodilih za uporabo. Navodila za uporabo hranite vedno na dosegljivem mestu.
  • Seite 568 OPOZORILO! Opozorilo pred nevarnostjo zara- di visoke ravni hrupa! POZOR! Opozorilo pred morebitnimi srednje hudimi in/ali lažjimi telesnimi poškodbami!  Upoštevajte navodila, da se izognete situa- cijam, ki bi lahko povzročile srednje hude ali lažje telesne poškodbe. OBVESTILO! Upoštevajte napotke, da se izognete material- ni škodi! ...
  • Seite 569 Oznake embalažnega materiala za ločeva- nje odpadkov. Oznake s kraticami (a) in števil- kami (b) imajo naslednji pomen: 1–7: umetne mase/20–22: papir in karton/80–98: sestavlje- ni materiali. Zavrzite na okolju prijazen način (glejte poglavje »Odlaganje med odpadke«).  Varnostni napotek ...
  • Seite 570 Oznaka polaritete Simbol za polarnost priključka za enosmerni tok (po IEC 60417) Pri napravah s to oznako je pozitivni pol znotraj, negativni pa zunaj. Samo za električni napajalnik (EU): Preverjena varnost S tem simbolom označeni izdelki izpolnjujejo zah- teve nemškega Zakona o varnosti izdelkov. 570 –...
  • Seite 571 Predvidena uporaba To je potrošniška elektronska naprava za pros- ti čas. Radio DAB+/UKV je namenjen predvaja- nju glasbe, radijskih programov in zvočnih medi- ® jev prek tehnologije Bluetooth Izdelek je namenjen le za zasebno uporabo in ni primeren za industrijsko/poslovno uporabo. Če naprave ne uporabljate skladno s predvide- no uporabo, garancija ne velja.
  • Seite 572 Varnostni napotki  Naprave ne spreminjajte brez našega do- voljenja in ne uporabljajte nobenih dodatnih naprav, ki jih ni odobrilo ali dobavilo naše podjetje.  Uporabljajte le nadomestne dele in dodat- no opremo, ki jih je odobrilo ali dobavilo naše podjetje.
  • Seite 573 3.1. Osebe, za katere veljajo omejitve pri uporabi  To napravo lahko uporabljajo otroci, starej- ši od osem let, in osebe z okrnjenimi fizičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi zmožnostmi oziro- ma osebe s pomanjkanjem izkušenj ali znanja, če so pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave ter razumejo nevarnos- ti, do katerih lahko pride pri uporabi naprave.
  • Seite 574 3.2. Varnost pri uporabi  Pred uporabo preverite, ali so na napra- vi in električnem napajalniku vidne poškodbe. Poškodovanega ali okvarjenega radia ali ele- ktričnega napajalnika ne smete uporabljati.  Na napravo in v njeno bližino ne odlagaj- te posod s tekočinami, npr. vaz, in zaščitite vse dele pred kapljanjem in škropljenjem.
  • Seite 575 3.2.1. Električno napajanje OPOZORILO! Nevarnost električnega udara! Zaradi delov, ki so pod električno nape- tostjo, obstaja nevarnost električnega uda- ra. Obvezno upoštevajte naslednja opo- zorila:  Priloženi električni napajalnik uporabljajte iz- ključno za ta radio DAB+/UKV.  Električni napajalnik priključite samo v dobro dostopno, pravilno nameščeno vtičnico z zaš- čitnim kontaktom, ki je v bližini mesta postavi- tve naprave.
  • Seite 576  V nujnih primerih, če se na primer iz naprave kadi ali iz nje prihajajo nenavadni zvoki, elek- trični napajalnik takoj izvlecite iz vtičnice in na- prave.  Naprava tudi v izklopljenem stanju porablja majhno količino električne energije. Za popoln izklop naprave izvlecite električni napajalnik iz vtičnice.
  • Seite 577 3.2.2. Mesto namestitve/okolje  Nove naprave lahko v prvih urah delovanja oddajajo značilen vonj, ki ga ni mogoče pre- prečiti, vendar je popolnoma nenevaren in sčasoma izgine. Da preprečite neprijetne vo- njave, priporočamo redno zračenje prostora. Pri razvoju tega izdelka smo poskrbeli, da so dejanske vrednosti občutno nižje od veljavnih mejnih vrednosti.
  • Seite 578  S prekrivanjem naprave, npr. s časo pisi, prti, zavesami itd, ne smete ovirati prezračevanja.  Pazite, da na napravo ne vplivajo neposredni viri toplote (npr. grelniki).  Na napravi ali v njeni bližini ne sme biti virov odprtega ognja (npr. goreče sveče). ...
  • Seite 579 3.2.4. Varno ravnanje z akumulatorskimi baterijami OPOZORILO! Nevarnost eksplozije! Akumulatorske baterije lahko vsebujejo gorljive snovi. V primeru neprimerne upo- rabe lahko iz baterij iztekajo snovi, ba- terije se lahko močno segrejejo, zagorijo ali celo eksplodirajo, kar lahko povzro- či poškodbe vaše naprave in ogroža vaše zdravje.
  • Seite 580 OPOZORILO! Nevarnost eksplozije! Nevarnost eksplozije zaradi nepravilne menjave akumulatorske baterije.  Zamenjate jo lahko samo z baterijo ena- kovrednega tipa, ki ga priporoča proizvajalec. 3.2.5. Popravila V primeru tehničnih težav z napravo se obrnite na naš servisni center. OPOZORILO! Nevarnost električnega udara! Zaradi delov, ki so pod električno nape- tostjo, obstaja nevarnost električnega uda- ra.
  • Seite 581 Okvara sluha Okvara sluha! Previsok zvočni tlak lahko med uporabo ušesnih in naglavnih slušalk povzroči okva- ro in/ali izgubo sluha.  Z obračanjem gumba pred predva- VOLUME+ janjem znižajte glasnost na najnižjo stopnjo. Informacije o skladnosti Družba MLAP GmbH izjavlja, da tip radijske naprave ra- dijska ura IAN 380123_21 10 izpolnjuje zahteve Direktive 2014/53/EU (Direktive o radijski opremi), Direktive 2009/125/ES (Direktive o ekološki zasnovi izdelkov) in...
  • Seite 582 Razpakiranje naprave  Vzemite izdelek iz embalaže in odstranite ves embalažni material. NEVARNOST! Nevarnost zadušitve! Če kdo pogoltne ali vdihne dele folije, obstaja nevarnost zadušitve.  Embalažno folijo hranite nedostopno otrokom. 6.1. Obseg dobave  Preverite popolnost dostavljenega kompleta in nas v 14 dneh od nakupa obvestite, če komplet ni popoln.
  • Seite 583 Opis delov 7.1. Prednja stran sliko A. Glejte Tipka / – vklop naprave/preklop v stanje pripravljenosti; preklop med načini DAB+, UKV in Bluetooth Zaslon s točkovno matriko Tipka – odpiranje menija z alarmi MENU/INFO/ Tipka – odpiranje menija; prikaz infor- macij o postaji;...
  • Seite 584 8. Priključitev električnega napajalnika Napravo lahko uporabljate z električnim napajalnikom ali z vgrajeno akumulatorsko baterijo. Za priključitev radia uporabite izključno priloženi električni na- pajalnik. Na električnem napajalniku je tipska ploščica s teh- nični podatki o električnem napajalniku.  Kabelski vtič električnega napajalnika povežite s priključkom na- prave ...
  • Seite 585 10. Prva uporaba Pri prvi uporabi naprave se radio zažene v načinu DAB+ z iskanjem po- staj. Nastavitev datuma in ure je samodejna. Tovarniško nastavljen jezik na zaslonu je angleščina. 10.1. Vklop/izklop naprave  Pri delovanju z električnim napajalnikom kratko pritisnite tipko vklop naprave.
  • Seite 586  S pritiskom tipke   ali vrtenjem gumba izberite možnost <System>.  Pritisnite vrtljivi gumb SELECT , da odprete sistemske nastavitve.  S pritiskom tipke   ali vrtenjem gumba izberite možnost <Time>.  Pritisnite vrtljivi gumb SELECT , da odprete nastavitve časa. ...
  • Seite 587 11.1. Nastavitev jezika  Držite tipko MENU/INFO/ , dokler se na zaslonu ne prika- že meni.  S pritiskom tipke   ali vrtenjem gumba izberite možnost <System>.  Pritisnite vrtljivi gumb SELECT , da odprete sistemske nastavitve.  S pritiskom tipke ...
  • Seite 588 13. Priključitev ušesnih/naglavnih slušalk Na desni strani naprave je priključek za slušalke. Okvara sluha! Previsok zvočni tlak lahko med uporabo ušesnih in naglavnih slušalk povzroči okva- ro in/ali izgubo sluha.  Z obračanjem gumba VOLUME+ pred predvajanjem znižajte glasnost na najnižjo stopnjo. ...
  • Seite 589 14.1. Način DAB  Večkrat pritisnite tipko , dokler se na zaslonu ne prikaže Radio DAB med prvo uporabo samodejno poišče postaje. Sprejete postaje se shranijo po abecednem vrstnem redu. 14.1.1. Polno iskanje  Držite tipko MENU/INFO/ , dokler se na zaslonu ne prika- že meni.
  • Seite 590  S pritiskom tipke   SELECT ali vrtenjem gumba izberite žele- no pomnilniško mesto.  Pritisnite vrtljivi gumb SELECT , da shranite postajo. Na zaslonu se prikaže sporočilo <Preset xy Saved>. Prva tri programska mesta na seznamu postaj so rezervirana za tipke za hitro izbiro .
  • Seite 591 14.2. Način FM V tem načinu lahko poslušate radio UKV.  Večkrat pritisnite tipko , dokler se na zaslonu ne prikaže 14.2.1. Iskanje UKV-postaj  Pritisnite tipko   , da nastavite določeno frekvenco.  Za samodejno iskanje naslednje postaje držite eno od tipk. 14.2.2.
  • Seite 592 14.2.3. Shranjevanje UKV-postaj Shranite lahko do 30 predhodno nastavljenih UKV-postaj.  Nastavite postajo, kot je že opisano.  Držite tipko PRESET , dokler se na zaslonu ne prikaže seznam po- staj s shranjenimi postajami.  S pritiskom tipke   ali vrtenjem gumba izberite želeno pomnil- niško mesto.
  • Seite 593 14.3. Prikaz informacij/izbira pogledov MENU/INFO/ V načinu DAB ali FM pritisnite tipko , če želite na zaslonu preveriti naslednje informacije: • besedilne informacije • besedilne informacije • moč signala • moč signala • zvrst programa • zvrst programa • multipleks •...
  • Seite 594 ® 15. Način za Bluetooth ® S funkcijo Bluetooth lahko na napravi brezžično predvajate posnet- ke iz zunanjih naprav (npr. predvajalnika MP3 ali mobilnega telefona s ® funkcijo Bluetooth  Večkrat pritisnite tipko , dokler se na zaslonu ne prikaže BLUETOOTH <...
  • Seite 595 16. Uporaba alarma Naprava omogoča nastavitev dveh različnih časov alarma, ki vas lah- ko zbujata z opozorilnim zvokom ali s predvajanjem radijskega progra- ma. Poleg tega lahko nastavite vklop alarma le ob določenih dnevih ali vsak dan. Alarm je na voljo le, če enota deluje v omrežnem načinu. V baterijskem načinu alarm ni mogoč.
  • Seite 596  Če ste za vir izbrali radio DAB, potem s tipkama   ali z vr- tenjem gumba izberite postajo, ki ste jo nazadnje poslušali, ali kakšno postajo z vašega seznama priljubljenih ter izbiro potrdite s SELECT pritiskom vrtljivega guma ...
  • Seite 597 Z večkratnim pritiskom vrtljivega gumba lahko izbirate med naslednjimi časi za ponovno bujenje: 15 minut, 30 minut, 45 minut, 60 minut, 90 minut ali 120 mi- nut.  Ponovno bujenje, ki je v teku, lahko prekinete, če kratko pritisnete tipko ...
  • Seite 598 17. Nastavitve Sistemske nastavitve lahko spreminjate, samo če je naprava vklopljena. Za krmarjenje po meniju in spreminjanje nastavitev naredite naslednje:  Po že opisanih korakih najprej izberite način delovanja, v katerem želite spremeniti nastavitve. Glede na izbrani način delovanja lah- ko spreminjate različne nastavitve.
  • Seite 599 17.1.1. Meniji v načinu DAB+ Tukaj so zbrane vse možnosti nastavitev načina DAB+. Ime menija Opis FULL SCAN Samodejno iskanje postaj PRESET RECALL Izberite eno od 30 shranjenih postaj. PRESET SAVE Izberite pomnilniško mesto za izbra- no postajo. (nastavitev dinamičnega zvoka) Dynamic Range Control (DRC): izbi- ra kompresije;...
  • Seite 600 17.1.2. Meniji v načinu FM Tukaj so zbrane vse možnosti nastavitev v načinu FM. Ime menija Opis PRESET RECALL Izberite eno od 30 shranjenih postaj. PRESET SAVE Izberite pomnilniško mesto za izbra- no postajo. SCAN SETTING STRONG STATIONS Izberite, ali želite iskati vse postaje (tudi s šibkim signalom) ali le postaje z ONLY močnim signalom.
  • Seite 601 17.1.3. Sistemski meni Tukaj so zbrane vse možnosti nastavitev, med katerimi lahko izbirate pri načinih DAB+, FM ali Bluetooth. Ime menija Opis SYSTEM SLEEP Nastavitev časovnika za spanje. TIME SET TIME/DATE Ročna nastavitev ure in datuma. UPDATE Izberite, ali želite samodejno nastavitev datuma in ure prek signala DAB ali FM.
  • Seite 602 Ime menija Opis DIM LEVEL Določite želeno stopnjo zatemnjene osvetlitve zaslona. Izberete lahko naslednje nastavitve: • High (visoka intenzivnost za- temnitve) • Medium (srednja intenzivnost za- temnitve) • Low (nizka intenzivnost zatemnitve) LANGUAGE Izbira jezika menija Izberete lahko naslednje jezike: Deutsch, English, Française ali Italiano FACTORY RESET Ponastavitev na tovarniške nastavitve.
  • Seite 603 19. Če pride do težav Težava Možen Rešitev vzrok Naprave ni mo- • Akumulatorska bate- • Akumulatorsko bateri- goče vklopiti. rija je morda prazna. jo napolnite, kot je opisa- no v poglavju »Baterijsko • Električni napajal- napajanje/polnjenje na- nik ni pravilno priklo- prave«.
  • Seite 604 Težava Možen Rešitev vzrok Ni zvoka. • Glasnost je nastav- • Nastavite glasnost na že- leno višjo jakost. ljena na prenizko • Po potrebi odstranite pri- vrednost. ključeno naglavno slu- • Priključene so nag- šalko. lavne slušalke. 604 – SI...
  • Seite 605 20. Popravila V primeru tehničnih težav z napravo se obrnite na naš servisni center. OPOZORILO! Nevarnost električnega udara! Zaradi delov, ki so pod električno nape- tostjo, obstaja nevarnost električnega uda- ra. Nikoli ne odpirajte ohišja električnega napajalnika ali naprave z namenom, da bi ju popravili.
  • Seite 606 21. Skladiščenje med neuporabo OBVESTILO! Možnost materialne škode! Nevarnost poškodb naprave zaradi nepravilne- ga ravnanja z napravo.  Napravo vsaka 2 meseca popolnoma napol- nite, da preprečite poškodbe baterije.  Radio DAB+ in pripadajoči električni napajal- nik hranite na suhem in hladnem mestu ter po- skrbite, da bosta radio DAB+ in električni na- pajalnik zaščitena pred prahom in ekstremnimi nihanji temperature.
  • Seite 607 22. Odlaganje med odpadke EMBALAŽA Naprava je zaradi zaščite pred poškodbami med prevozom zapakirana v embalažo. Embalaža je iz- delana iz materialov, ki jih lahko ustrezno reciklirate in tako zaščitite okolje. Oznake embalažnega materiala za ločevanje odpadkov. Oznaka 20: papir in karton. NAPRAVA Odpadnih naprav, ki so označene s prikazanim simbolom, ni dovoljeno odlagati med običajne gospodinjske odpadke.
  • Seite 608 23. Tehnični podatki Električni napajalnik Proizvajalec DongGuan Obelieve Electronic Co., Ltd. Uvoznik MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart Nemčija Številka HR: HRB 763735 Model OBL-0501000E (EU) OBL-0501000B (UK) Vhodna napetost, AC 100–240 V ~ vhodna frekvenca izm. 50/60 Hz, najv. 0,3 A toka, vhodni tok Izhodna napetost, DC 5,0 V 1,0 A...
  • Seite 609 Radio Vhodna napetost/ DC 5 V 1000 mA frekvenca Vgrajen akumulator DC 3,7 V 2000 mAh, 7,4 Wh Čas delovanja do 10 ur Izhodna moč 1 W RMS Izhodna napetost najv.150 mV slušalk Frekvenčni pas UKV 87,5–108 MHz Frekvenčni pas DAB+ 174,9–239,2 MHz Število pomnilniških mest 30 (DAB), 30 (UKV) Bluetooth Frekvenca 2402–2480 MHz...
  • Seite 610 Bluetooth SIG, Inc. in jih proizvajalec uporablja v skladu z li- cenco. ® Silvercrest je registrirana blagovna znamka družbe Lidl Stiftung & Co. Druge blagovne znamke so last posameznih lastnikov. 24. Dobavitelj Upoštevajte, da naslednji naslov ni povratni naslov.
  • Seite 611 24.1. Pooblaščeni serviser: Hotline  01 - 777 29 70  Od ponedeljka do petka od 08.00 do 18.00 Prosimo, uporabite kontaktni obrazec na: www.mlap.info/con- tact 25. Garancijski list S tem garancijskim listom MLAP GmbH jamčimo, da bo iz- delek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnje- nih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanj- kljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi ozi-...
  • Seite 612 lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavlja- ti zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navo- dil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
  • Seite 614 MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart GERMANY Model no.: SDR 15 A2 Version: V5 Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Aktuálny stav informácií Estado de las informaciones · Informationerne opdateret den Versione delle informazioni ·...

Diese Anleitung auch für:

380123 2110