Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SPOT ARCPULL 200:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
FR
03-16 / 102-108
EN
17-30 / 102-108
DE
31-44 / 102-108
ES
45-58 / 102-108
RU
59-72 / 102-108
NL
73-87 / 102-108
IT
88-101 / 102-108
73502_V4_03/08/2022
SPOT ARCPULL 200
www.ims-welding.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ims PRO SPOT ARCPULL 200

  • Seite 1 03-16 / 102-108 SPOT ARCPULL 200 17-30 / 102-108 31-44 / 102-108 45-58 / 102-108 59-72 / 102-108 73-87 / 102-108 88-101 / 102-108 www.ims-welding.com 73502_V4_03/08/2022...
  • Seite 2 SPOT ARCPULL 200 FIG I / ABB. 1 / AFBEELDING I FIG I - PISTOLET / ABB. 1 - SCHWEISSPISTOLE / FIG I - PISTOLA / FIG I - ПИСТОЛЕТ / AFBEELDING I - PISTOOL / FIG I - PISTOLA FIG II - INTERFACE / ABB.
  • Seite 31 SPOT ARCPULL 200 SICHERHEITSANWEISUNGEN ALLGEMEIN Die Missachtung dieser Anweisungen und Hinweise kann zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor, die nicht explizit in der Anlei- tung gennant werden. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes ens- tanden sind.
  • Seite 32 SPOT ARCPULL 200 ACHTUNG! Das Werkstück ist nach dem Schweißen sehr heiß! Seien Sie daher im Umgang mit dem Werkstück vorsichtig, um Verbrennungen zu vermeiden. Achten Sie vor Instandhaltung / Reinigung eines wassergekühlten Brenners darauf, dass Kühlaggregat nach Schweißende ca. 10min weiterlaufen zu las- sen, damit die Kühlflüssigkeit entsprechend abkühlt und Verbrennungen vermieden werden.
  • Seite 33 SPOT ARCPULL 200 Berühren Sie daher UNTER KEINEN UMSTÄNDEN Teile des Geräteinneren oder das geöffnete Gehäuse, wenn das Gerät im Betrieb ist. Trennen Sie das Gerät IMMER vom Stromnetz und warten Sie zwei weitere Minuten BEVOR Sie das Gerät öffnen, damit sich die Spannung der Kondensatoren entladen kann.
  • Seite 34 SPOT ARCPULL 200 Prüfung des Schweißplatzes Das Umfeld sollte vor der Einrichtung der Lichtbogenschweißeinrichtung auf potenzielle elektromagnetische Probleme geprüfen werden. Zur Bewertung potentieller elektromagnetischer Probleme in der Umgebung muss folgendes berück- sichtigt werden: a) Netz-, Steuer-, Signal-, und Telekommunikationsleitungen; b) Radio- und Fernsehgeräte;...
  • Seite 35 INSTALLATION – BETRIEB DES PRODUKTES BESCHREIBUNG DES GERÄTS (FIG-1) Das SPOT ARCPULL 200 ist ein Schweißgerät mit einphasiger Inverter-Hubzündung, geeignet zum Verschweißen von Anbauteilen (Bolzen, Isoliernägel, Zugringe) auf Werkstücken auf Basis von Aluminium oder Stahl. Das Gerät verfügt über einen Synergie- und einen Hand-Betriebsmodus.
  • Seite 36 SPOT ARCPULL 200 • Der Gerätestart erfolgt durch das Stellen des Schalters M/A auf « | ». • Das Gerät geht in den Schutzzustand über, wenn die Spannungsversorgung über 265 VAC steigt (Mitteilung NETZFEH- LER wird auf dem Display angezeigt). Der Normalbetrieb wird erneut aufgenommen, sobald die Spannungsversorgung wieder im normalen Bereich liegt.
  • Seite 37 SPOT ARCPULL 200 SCHWEISSVERFAHREN MIT HUBZÜNDUNG Phase Zündung Abbeizen Lichtbogen Verklebung T (ms) 0 bis 200 ms 10 bis 500 ms 0 bis 50 ms I (A) ≈80-150 A 10 bis 60 A 0 bis 200 A* ≈80-150 A * Bei einer Versorgungsspannung von 110 VAC, 50 Hz/60 Hz ist der Lichtbogenstrom auf 100 A begrenzt.
  • Seite 38 SPOT ARCPULL 200 NHinweis 1 : Das Schweissen von Ringen darf nur mit neuen Ringen vorgenommen werden. Hinweis 2 : Um eine korrekte Positionierung der Schweissung zu erreichen, wird empfohlen, ein rechteckiges Kreuz auf dem Trägerblech zu markieren um dieses mit den Markierungen am Rand des Schutzes zu markieren.
  • Seite 39 SPOT ARCPULL 200 Der Leistungskoeffizient kann zwischen -10 und +10 eingestellt werden. Um den Leistungskoeffizienten zu erhöhen oder zu vermindern, drücken Sie die Tasten G+ und G-. Hinweis : Die Synergie-Kennlinien sind optimiert für einen Leistungskoeffizient von 0. Leistungs- Effekt am Gerät Folge für die Schweissung...
  • Seite 40 SPOT ARCPULL 200 SYNERGISCHE EINSTELLUNGEN Drücken Sie die Tasten G+ und G-, um den linken Cursor zu verschieben (Werkstoffe, Gas, Réglages Synergie Typ und Grösse des Anbauteils). Drücken Sie die Tasten D+ und D-, um die Werte jedes Parameters zu ändern.
  • Seite 41 SPOT ARCPULL 200 Geräte-Reset Wenn «Reset Maschine» im Konfigurationsmenü gewählt wird, geht das Gerät durch Drüc- Reset machine ken auf Menu/Bestätigen in das Untermenü des Geräte-Resets. Drücken sie während 3 s auf Menü/Bestätigen um das Gerät zurückzusetzen. : 3sec pour valider Drücken Sie die Rücktaste...
  • Seite 42 SPOT ARCPULL 200 AUWECHSELN EINES ELEKTRODENHALTERS Schutz und Stift für Masse- Verriegelungring Abdeckung verbindung Ausbau eines Elektrodenhalters • Entfernen Sie gegebenenfalls den Schutz und die Gasab- dichtung von den Stiften für die Masseverbindung. • Entfernen Sie die Schrauben und den Verriegelungsring mit dem Ringträger oder dem Bolzenträger.
  • Seite 43 SPOT ARCPULL 200 Hinweis : das Anschweissen von Anbauteilen bis 45 mm Länge ist möglich. Bei Längen über 30 mm kann es notwendig sein, die Regelschraube des Bolzenhalters umzudrehen. Hinweis : Wenn die Bolzenschweißnaht die Markierungen des Markie- Bolzenhalters an der Schweißnaht zeigt, stellen Sie die Bolzenhalter- rungen schraube so ein, daß...
  • Seite 44 SPOT ARCPULL 200 Eine Taste des Bedienfelds Bedienfeld vom Fachmann überprüfen Fehler im Bedienfeld ist gedrückt beim Gerätes- lassen. tart. TOUCHE APPUYEE Pistole wieder anschließen und Gerät Fehlerhafte Verbindung Verbindungsfehler wieder starten. Wenn der Fehler weiterhin zwischen Pistole und mit Pistole vorliegt, Gerät vom Fachmann überprüfen...
  • Seite 101 Poids / Weight / Gewicht / Вес / Peso / Gewicht / Peso SPOT ARCPULL 200 (Pistolet / / Gun/ Pistole Pistola / Пистолет / Pistool / Pistola) Longueur du faisceau / Interconnection cable length / Länge des Schlauchpakets Longitud del cable conector / Длина рукава/ Lengte van de...
  • Seite 102 SPOT ARCPULL 200 PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE REPUESTO / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO...
  • Seite 103 SPOT ARCPULL 200 Ventilateur 24V / 24V fan / Ventilator 24 V / Ventilador 24V / Ventilator 24V / Вентилятор 51018 24В / Ventilatore 24V Support ventilateur ARCPULL / Fan support ARCPULL / Halterung Lüfter ARCPULL / Soporte ventilador ARCPULL / Держатель вентилятора ARCPULL / steun voor ventilator ARCPULL /...
  • Seite 104 SPOT ARCPULL 200 PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE REPUESTO / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO...
  • Seite 105 SPOT ARCPULL 200 Moteur / Motor / Motore / Мотор 71832 Si fabrication avant 02/2020 S81142 + S81111 If manufactured before 02/2020 Carte électronique / Electronic board / Steuerplatine Si fabrication entre 02/2020 et 05/2022 / Placa electrónica / Электронная плата / Printplaat...
  • Seite 106 SPOT ARCPULL 200 ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / SÍMBOLOS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / ICONA - Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. - Caution ! Read the user manual. - Achtung! Lesen Sie die Betriebsanleitung. - Cuidado, leer las instrucciones de utilización.
  • Seite 107 SPOT ARCPULL 200 - Produit recyclable qui relève d’une consigne de tri - This product should be recycled appropriately - Produkt muss getrennt ensorgt werden. Werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll. - Producto reciclable que requiere una separación determinada. - Этот аппарат подлежит утилизации - Product recyclebaar, niet bij het huishoudelijk afval gooien - Prodotto riciclabile che assume un ordine di smistamento - Marque de conformité...