Seite 1
Assembly Instructions Instrucciones de montaje Montageanleitung discobed.de AI30507BODE-ESP...
Seite 2
IMPORTANT INFORMATION CONCERNING THIS PRODUCT TO PREVENT SERIOUS OR FATAL INJURIES Keep these instructions for future reference Read carefully and fully understand the manufacturer’s assembly. Care and special attention should be used where a warning is indicated. Never allow a child under 6 years of age on the top bed. Only one person allowed on each level. Use the bunk as it is intended –...
WICHTIGE WARNHINWEISE ZU DIESEM PRODUKT UM GEFÄHRLICHE UND TÖDLICHE VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN Bitte bewahren Sie diese Montageanleitung für den späteren Gebrauch auf Lesen Sie die Anleitung sorgfältig und befolgen Sie die Anweisungen. Bitte seien Sie besonders achtsam bei den Stellen, die mit einem Warnzeichen versehen sind. Lassen Sie niemals ein Kind unter 6 Jahren auf das obere Bett.
Seite 4
PARTS COMPONENTES TEILE 2x Sleeping Mats 2x esteras 2x Matte 2x Side Organizers 2x organizadores laterales 2x Seitentasche 4x Foot Plugs 4x tapones para las patas 4x Fußpfropfen 2x Straight End Frames 8x Stabilizer Bars 2x Locking Straps 4x Stack Adapters 2x bastidores de extremo recto 8x estabili 2x correas de...
Seite 5
Rounded Frame Assembly Instructions Instrucciones de montaje para la cama con bastidor de extremo redondeado Montageanleitung für das Bett mit rundem Rahmen discobed.de...
Seite 6
STEP 1. SECURING DISC TO SWAGED SIDE RAIL PASO 1. ENCAJAR EL DISCO EN LA BARRA LATERAL COMPRIMIDA SCHRITT 1. EINRASTEN DER DISC AN DER GESTAUCHTEN SEITENSTANGE 1.1. Holding swaged rail, press pin (A) down and hold. 1.1 Sosteniendo la barra lateral comprimida, presione el pasador (A) y manténgalo presionado. 1.1 Halten Sie die gestauchte Seitenstange, drücken Sie auf Pin (A) und halten ihn gedrückt.
Seite 7
STEP 2. CONNECTING SWAGED SIDE RAIL TO STRAIGHT SIDE RAIL PASO 2. CONECTAR LAS BARRAS LATERALES COMPRIMIDAS A LAS BARRAS LATERALES RECTAS SCHRITT 2. VERBINDEN DER GESTAUCHTEN UND GERADEN SEITENSTANGEN 2.1. Attach a swaged side rail (completed in step 1) to a straight rail. 2.1.
Seite 8
STEP 3. ATTACHING SLEEPING MAT TO SIDE RAILS PASO 3. FIJAR LAS ESTERAS EN LAS BARRAS LATERALES SCHRITT 3. DIE MATTE AUF DIE SEITENSTANGE AUFZIEHEN 3.1. Open out sleeping mat with the correct (logo) side up. 3.2. At one end, slide the 2 rails (completed in step 2) into the sleeves of the mat. 3.3.
Seite 9
STEP 4. SECURING EACH DISC INTO THE END FRAME PASO 4. ASEGURAR EL DISCO EN EL BASTIDOR SCHRITT 4. DIE DISC IN DEN RAHMEN SICHERN 4.1. Make sure pin (A) and (C) are visible, are not covered by the sleeping mat and are facing inwards. Check all four bed posts (see diag.
Seite 10
Diagram 4.2 Diagrama 4.2 Diagramm 4.2 Diagram 4.3 Diagrama 4.3 Diag. 4.3 Pinch hazard ¡Peligro de pellizcarse! Quetschgefahr!
Seite 11
5.2. Wiederholen Sie 5.1. am anderen Ende des Betts. THE ASSEMBLY OF YOUR 2XL BUNK ROUNDED FRAME SINGLE COT IS NOW COMPLETE. EL MONTAJE DE SU CAMA 2XL CON BASTIDOR DE EXTREMO REDON- DEADO HA FINALIZADO. DIE MONTAGE IHRES 2XL BETTS MIT RUNDEM RAHMEN IST NUN...
Seite 12
6.1. Folgen Sie den Schritten 1-5 um die Montage Ihres Betts mit geradem Rahmen abzuschließen. THE ASSEMBLY OF YOUR 2XL BUNK STRAIGHT FRAME SINGLE COT IS NOW COMPLETE. EL MONTAJE DE SU CAMA 2XL CON BASTIDOR DE EXTREMO RECTO HA FINALIZADO. DIE MONTAGE IHRES 2XL BETTS MIT GERADEM RAHMEN IST...
Seite 13
Bunk Assembly Instructions Montaje de la litera Montage des Etagenbetts discobed.de...
Seite 14
STEP 1. REMOVE FOOT PLUGS PASO 1. QUITAR LOS TAPONES PARA LAS PATAS SCHRITT 1. ENTFERNEN SIE DIE FUSSPFROPFEN 1.1. Remove the 4 foot plugs from the straight bed end frame. 1.1. Retire los 4 tapones para las patas del bastidor de extremo recto. 1.1.
Seite 15
STEP 2. ATTACH STACK ADAPTERS TO STRAIGHT LEG BED END FRAME PASO 2. FIJAR LOS ADAPTADORES DE SUPERPOSICIÓN EN LAS PA TAS DEL BASTIDOR DE EXTREMO RECTO SCHRITT 2. BEFESTIGEN SIE DIE ZUSATZSTÜCKE AN DEN BEINEN DES GERADEN RAHMENS 2.1. Press pin (A) down on stack adapter and hold. 2.2.
Seite 16
STEP 3. STACK STRAIGHT END FRAME ONTO ROUNDED END FRAME PASO 3. COLOCAR EL BASTIDOR DE EXTREMO RECTO SOBRE EL BASTIDOR DE EXTREMO REDONDEADO SCHRITT 3. DEN GERADEN RAHMEN AUF DEN RUNDEN RAHMEN SETZEN 3.1. Place straight end frame ( tted with stack adapters completed in step 2) onto rounded end frame. 3.1.
Seite 17
STEP 4. CORRECT STACK ADAPTER FITMENT PASO 4. COMPROBAR QUE LOS ADAPTADORES DE SUPERPOSICIÓN ESTÉN BIEN ASENTADOS EN LOS DISCOS SCHRITT 4. KONTROLLE OB DIE ZUSATZSTÜCKE GUT AUF DEN DISCS SITZEN 4.1. Make sure the stack adapter ts directly into the groove of each disc on the bottom cot. 4.2.
Seite 18
STEP 5. CHECK THAT STABILIZER PINS FACE INWARDS PASO 5. COMPROBAR QUE TODOS LOS PASADORES PARA LOS ESTABILIZADORES LATERALES SEÑALEN HACIA ADENTRO SCHRITT 5. KONTROLLIEREN SIE, DASS ALLE PINS FÜR DIE SEITENSTABILISATOREN NACH INNEN ZEIGEN. 5.1. Make sure that all stabilizer pins are aligned with sleeping deck and face inwards. 5.2.
Seite 19
STEP 6. ATTACHING OF THE STABILIZER BAR PASO 6. FIJAR LOS ESTABILIZADORES LATERALES. SCHRITT 6. BEFESTIGEN SIE DIE SEITENSTABILISATOREN. 6.1. Wrap stabilizer bar around the bed end frame and through the loop. 6.2. Repeat step 6.1 at each bed post and on each level. 6.1 Fije los estabilizadores laterales al bastidor con la cuerda.
Seite 20
STEP 7. CLIP STABILIZER BAR TO SIDE RAIL PASO 7. CONECTAR EL ESTABILIZADOR LATERAL CON LA BARRA LATERAL. SCHRITT 7. VERBINDEN SIE DEN SEITENSTABILISATOR MIT DER SEITENSTANGE. 7.1. Hook stabilizer bar to pin on side rail and bed end frame. 7.2.
Seite 21
STEP 8. ATTACHING LOCKING STRAP PASO 8. COLOCAR LA CORREA DE SEGURIDAD. SCHRITT 8. SICHERHEITSRIEMEN ANBRINGEN. 8.1. Feed locking strap through center of each head rest and lock each buckle (1 and 2) onto the end frames. 8.2. Pull down on strap in order to secure bunk in position and ensure there is no movement. 8.3.
Seite 22
YOU HAVE NOW SUCCESSFULLY COMPLETED THE ASSEMBLY OF YOUR 2XL. YA HA COMPLETADO EL MONTAJE DE SU LITERA 2XL. SIE HABEN NUN DIE MONTAGE IHRES 2XL ETAGENBETTS ABGESCHLOSSEN. We hope that you are completely happy with our product and it is exactly what you expected.
Seite 23
Bench Setup Montaje del banco Montage der Sitzbank discobed.de...
Seite 24
STEP 1. DETACH HEAD REST PASO 1. SOLTAR EL REPOSACABEZAS SCHRITT 1. KOPFLASCHE LÖSEN. 1.1. Detach head rest from hook and loop, on both sides of top bunk. 1.1. Abra el cierre de velcro del reposacabezas en ambos lados de la cama superior 1.1 Ö...
Seite 25
2.2. Lift discs 1 and 2 out of bed end frame of top cot. 2.2. Levante los discos 1 y 2 del bastidor de la cama superior. 2.2. Heben Sie die Discs 1 und 2 aus dem Rahmen des oberen Betts. 2.3.
Seite 26
2.4. Platzieren Sie die Discs zwischen Rahmen und Zusatzstück des unteren Betts. So sollte die Disc nicht nach vorne rollen können. YOU HAVE NOW SUCCESSFULLY COMPLETED THE SETUP OF YOUR 2XL BENCH. YA HA COMPLETADO EL MONTAJE DE SU BANCO 2XL. SIE HABEN NUN DIE MONTAGE IHRER 2XL SITZBANK ABGESCHLOSSEN.
IMPORTANT TO NOTE WHEN CONVERTING YOUR BENCH BACK TO A BUNK CONFIGURATION Make sure pin (A) is facing inwards and not covered by sleeping mat. ES IMPORTANTE TENER EN CUENTA LO SIGUIENTE AL CON- VERTIR SU BANCO EN UNA LITERA: Asegúrese de que el pasador (A) señale hacia el interior y no esté...
Seite 29
Side Organizer Assembly Instructions Instrucciones de montaje del organizador lateral Montageanleitung Seitentasche discobed.de...
Seite 30
STEP 1. SETTING UP SIDE-ORGANIZER. PASO 1. FIJE EL ORGANIZADOR LATERAL EN LA ESTERA. SCHRITT 1. BEFESTIGEN SIE DIE SEITENTASCHE AN DER MATTE.
Seite 31
Package Instructions Instrucciones de embalaje Verpackungsanleitung 2XL Rounded Frames, Bastidores de extremo redondeado 2XL, 2XL runde Rahmen 2XL Straight Frames , Bastidores de extremo recto 2XL, 2XL gerade Rahmen discobed.de...
Seite 32
5 POINT CHECK LIST Make sure that these simple checks are followed PRIOR TO EACH use of your Disc-O-Bed® 2XL. 1. The pin (B) is securely locked in to the disc. STEP 1 page 5. 2. Side rails t into one another completely. Should feel smooth to the touch. STEP 2 page 6.
WARRANTY CONDITIONS Our products are subject to strict quality controls. If a DISC-O-BED® product purchased from us does not work properly, we regret this very much and ask you to contact us at the contact address below at www.discobed.de. In addition to the statutory warranty, we grant you a guarantee on all DISC-O-BED products purchased from us, in accordance with the following provisions: YOUR LEGAL RIGHTS ARE NOT RESTRICTED BY THIS.
If you have any questions, comments or concerns, please don’t hesitate to contact us: Disc-O-Bed EU GmbH, Lustgartenstraße 103, 79576 Weil am Rhein, Germany Tel: +49 (0)7621 1630260 Monday – Friday 8:30am to 5:00pm info@discobed.de...