Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Disc-O-Bed 2XL Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 2XL:
Assembly Instructions
Istruzioni per il montaggio
Montageanleitung
discobed.de
AI30507BODE-IT
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Disc-O-Bed 2XL

  • Seite 1 Assembly Instructions Istruzioni per il montaggio Montageanleitung discobed.de AI30507BODE-IT...
  • Seite 2 IMPORTANT INFORMATION CONCERNING THIS PRODUCT TO PREVENT SERIOUS OR FATAL INJURIES Keep these instructions for future reference Read carefully and fully understand the manufacturer’s assembly. Care and special attention should be used where a warning is indicated. Never allow a child under 6 years of age on the top bed. Only one person allowed on each level. Use the bunk as it is intended –...
  • Seite 3: Wichtige Warnhinweise Zu Diesem Produkt Um Gefährliche Und Tödliche Verletzungen Zu Vermeiden

    WICHTIGE WARNHINWEISE ZU DIESEM PRODUKT UM GEFÄHRLICHE UND TÖDLICHE VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN Bitte bewahren Sie diese Montageanleitung für den späteren Gebrauch auf Lesen Sie die Anleitung sorgfältig und befolgen Sie die Anweisungen. Bitte seien Sie besonders achtsam bei den Stellen, die mit einem Warnzeichen versehen sind. Lassen Sie niemals ein Kind unter 6 Jahren auf das obere Bett.
  • Seite 4 PARTS COMPONENTI TEILE 2x Sleeping Mats 2x Materassi 2x Matte 2x Side Organizers 2x Tasche laterali 2x Seitentasche 4x Foot Plugs 4x Tappi per piedini 4x Fußpfropfen 2x Straight End Frames 8x Stabilizer Bars 2x Locking Straps 4x Stack Adapters 2x Telai diritti 8x Stabilizzatori 2x Cinghie di...
  • Seite 5 Rounded Frame Assembly Instructions Istruzioni per il montaggio del letto dotato di telaio tondo Montageanleitung für das Bett mit rundem Rahmen discobed.de...
  • Seite 6: Schritt 1. Einrasten Der Disc An Der Gestauchten Seitenstange

    STEP 1. SECURING DISC TO SWAGED SIDE RAIL PUNTO 1. INSERIMENTO DEL DISCO SULLA BARRA LATERALE IMBUTITA SCHRITT 1. EINRASTEN DER DISC AN DER GESTAUCHTEN SEITENSTANGE 1.1. Holding swaged rail, press pin (A) down and hold. 1.1 Trattenere la barra laterale imbutita e tenere premuto il perno (A). 1.1 Halten Sie die gestauchte Seitenstange, drücken Sie auf Pin (A) und halten ihn gedrückt.
  • Seite 7 STEP 2. CONNECTING SWAGED SIDE RAIL TO STRAIGHT SIDE RAIL PUNTO 2. COLLEGAMENTO DELLE BARRE LATERALI IMBUTITE E DIRITTE SCHRITT 2. VERBINDEN DER GESTAUCHTEN UND GERADEN SEITENSTANGEN 2.1. Attach a swaged side rail (completed in step 1) to a straight rail. 2.1.
  • Seite 8: Schritt 3. Die Matte Auf Die Seitenstange Aufziehen

    STEP 3. ATTACHING SLEEPING MAT TO SIDE RAILS PUNTO 3. APPLICAZIONE DEL MATERASSO ALLA BARRA LATERALE SCHRITT 3. DIE MATTE AUF DIE SEITENSTANGE AUFZIEHEN 3.1. Open out sleeping mat with the correct (logo) side up. 3.2. At one end, slide the 2 rails (completed in step 2) into the sleeves of the mat. 3.3.
  • Seite 9 STEP 4. SECURING EACH DISC INTO THE END FRAME PUNTO 4. FISSAGGIO DEL DISCO NEL TELAIO SCHRITT 4. DIE DISC IN DEN RAHMEN SICHERN 4.1. Make sure pin (A) and (C) are visible, are not covered by the sleeping mat and are facing inwards. Check all four bed posts (see diag.
  • Seite 10 Diagram 4.2 Schema 4.2 Diagramm 4.2 Diagram 4.3 Schema 4.3 Diag. 4.3 Pinch hazard Pericolo di schiacciamento! Quetschgefahr!
  • Seite 11: Schritt 5. Kopflasche Befestigen

    5.2. Wiederholen Sie 5.1. am anderen Ende des Betts. THE ASSEMBLY OF YOUR 2XL BUNK ROUNDED FRAME SINGLE COT IS NOW COMPLETE. MONTAGGIO COMPLETATO DEL LETTO 2XL CON TELAIO TONDO. DIE MONTAGE IHRES 2XL BETTS MIT RUNDEM RAHMEN IST NUN KOMPLETT.
  • Seite 12: Schritt 6. Montage Des Betts Mit Geradem Rahmen

    6.1. Folgen Sie den Schritten 1-5 um die Montage Ihres Betts mit geradem Rahmen abzuschließen. THE ASSEMBLY OF YOUR 2XL BUNK STRAIGHT FRAME SINGLE COT IS NOW COMPLETE. MONTAGGIO COMPLETATO DEL LETTO 2XL CON TELAIO DIRITTO. DIE MONTAGE IHRES 2XL BETTS MIT GERADEM RAHMEN IST NUN KOMPLETT.
  • Seite 13 Bunk Assembly Instructions Montaggio del letto a castello Montage des Etagenbetts discobed.de...
  • Seite 14: Schritt 1. Entfernen Sie Die Fusspfropfen

    STEP 1. REMOVE FOOT PLUGS PUNTO 1. RIMOZIONE DEI TAPPI PER PIEDINI SCHRITT 1. ENTFERNEN SIE DIE FUSSPFROPFEN 1.1. Remove the 4 foot plugs from the straight bed end frame. 1.1. Rimuovere i 4 tappi per piedini dal telaio diritto. 1.1.
  • Seite 15 STEP 2. ATTACH STACK ADAPTERS TO STRAIGHT LEG BED END FRAME PUNTO 2. FISSAGGIO DEGLI ACCESSORI ALLE GAMBE DEL TELAIO DIRITTO SCHRITT 2. BEFESTIGEN SIE DIE ZUSATZSTÜCKE AN DEN BEINEN DES GERADEN RAHMENS 2.1. Press pin (A) down on stack adapter and hold. 2.1.
  • Seite 16 STEP 3. STACK STRAIGHT END FRAME ONTO ROUNDED END FRAME PUNTO 3. DISPOSIZIONE DEL TELAIO DIRITTO SUL TELAIO TONDO SCHRITT 3. DEN GERADEN RAHMEN AUF DEN RUNDEN RAHMEN SETZEN 3.1. Place straight end frame ( tted with stack adapters completed in step 2) onto rounded end frame. 3.1.
  • Seite 17: Schritt 4. Kontrolle Ob Die Zusatzstücke Gut Auf Den Discs Sitzen

    STEP 4. CORRECT STACK ADAPTER FITMENT PUNTO 4. CONTROLLO DELLA STABILITÀ DEL FISSAGGIO DEGLI ACCESSORI SUI DISCHI SCHRITT 4. KONTROLLE OB DIE ZUSATZSTÜCKE GUT AUF DEN DISCS SITZEN 4.1. Make sure the stack adapter ts directly into the groove of each disc on the bottom cot. 4.2.
  • Seite 18 STEP 5. CHECK THAT STABILIZER PINS FACE INWARDS PUNTO 5. CONTROLLO DELL’ORIENTAMENTO VERSO L’INTERNO DI TUTTI I PERNI PER GLI STABILIZZATORI LATERALI SCHRITT 5. KONTROLLIEREN SIE, DASS ALLE PINS FÜR DIE SEITENSTABILISATOREN NACH INNEN ZEIGEN 5.1. Make sure that all stabilizer pins are aligned with sleeping deck and face inwards. 5.2.
  • Seite 19: Schritt 6. Befestigen Sie Die Seitenstabilisatoren

    STEP 6. ATTACHING OF THE STABILIZER BAR PUNTO 6. FISSAGGIO DEGLI STABILIZZATORI LATERALI SCHRITT 6. BEFESTIGEN SIE DIE SEITENSTABILISATOREN 6.1. Wrap stabilizer bar around the bed end frame and through the loop. 6.2. Repeat step 6.1 at each bed post and on each level. 6.1 Fissare gli stabilizzatori laterali con la fune dal telaio.
  • Seite 20 STEP 7. CLIP STABILIZER BAR TO SIDE RAIL PUNTO 7. COLLEGAMENTO DELLO STABILIZZATORE LATERALE ALLA BARRA LATERALE SCHRITT 7. VERBINDEN SIE DEN SEITENSTABILISATOR MIT DER SEITENSTANGE. 7.1. Hook stabilizer bar to pin on side rail and bed end frame. 7.2. Repeat step 7.1 to each bed post. 7.1.
  • Seite 21: Schritt 8. Sicherheitsriemen Anbringen

    STEP 8. ATTACHING LOCKING STRAP PUNTO 8. APPLICAZIONE DELLA CINGHIA DI SICUREZZA SCHRITT 8. SICHERHEITSRIEMEN ANBRINGEN 8.1. Feed locking strap through center of each head rest and lock each buckle (1 and 2) onto the end frames. 8.2. Pull down on strap in order to secure bunk in position and ensure there is no movement. 8.3.
  • Seite 22 We hope that you are completely happy with our product and it is exactly what you expected. Disc-O-Bed® si augura che il prodotto incontri il gradimento e soddis le aspettative degli acquirenti. Wir ho en, dass Sie mit unserem Produkt zufrieden sind und es Ihren Erwartungen entspricht.
  • Seite 23: Bench Setup Montaggio Della Panca Montage Der Sitzbank

    Bench Setup Montaggio della panca Montage der Sitzbank discobed.de...
  • Seite 24 STEP 1. DETACH HEAD REST PUNTO 1. ALLENTAMENTO DEL POGGIATESTA SCHRITT 1. KOPFLASCHE LÖSEN. 1.1. Detach head rest from hook and loop, on both sides of top bunk. 1.1. Aprire la chiusura con velcro del poggiatesta da entrambi i lati del letto superiore. 1.1 Ö...
  • Seite 25 2.2. Lift discs 1 and 2 out of bed end frame of top cot. 2.2. Sollevare i dischi 1 e 2 dal telaio del letto superiore. 2.2. Heben Sie die Discs 1 und 2 aus dem Rahmen des oberen Betts. 2.3.
  • Seite 26 2.4. Platzieren Sie die Discs zwischen Rahmen und Zusatzstück des unteren Betts. So sollte die Disc nicht nach vorne rollen können. YOU HAVE NOW SUCCESSFULLY COMPLETED THE SETUP OF YOUR 2XL BENCH. MONTAGGIO COMPLETATO DELLA PANCA 2XL. SIE HABEN NUN DIE MONTAGE IHRER 2XL SITZBANK ABGESCHLOSSEN.
  • Seite 27: Wichtig Zu Beachten, Wenn Sie Ihre Sitzbank Zurück In Ein Etagenbett Umwandeln

    IMPORTANT TO NOTE WHEN CONVERTING YOUR BENCH BACK TO A BUNK CONFIGURATION Make sure pin (A) is facing inwards and not covered by sleeping mat. NOTA IMPORTANTE PER LA CONVERSIONE DELLA PANCA NEL LETTO A CASTELLO Accertarsi di rivolgere il perno (A) verso l’interno e di non coprirlo con il materasso. WICHTIG ZU BEACHTEN, WENN SIE IHRE SITZBANK ZURÜCK IN EIN ETAGENBETT UMWANDELN: Stellen Sie sicher, dass Pin (A) nach innen zeigt und nicht von der Matte verdeckt ist.
  • Seite 29 Side Organizer Assembly Instructions Istruzioni per il montaggio della tasca laterale Montageanleitung Seitentasche discobed.de...
  • Seite 30 STEP 1. SETTING UP SIDE-ORGANIZER. PUNTO 1. FISSAGGIO DELLA TASCA LATERALE AL MATERASSO SCHRITT 1. BEFESTIGEN SIE DIE SEITENTASCHE AN DER MATTE.
  • Seite 31: Package Instructions Istruzioni Per L'imballaggio Verpackungsanleitung

    Package Instructions Istruzioni per l’imballaggio Verpackungsanleitung 2XL Rounded Frames, Telaio tondo 2XL, 2XL runde Rahmen 2XL Straight Frames , Telaio diritto 2XL, 2XL gerade Rahmen discobed.de...
  • Seite 32 Far asciugare i tessuti all’aria. 5 PUNKTE CHECKLISTE Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch, dass Sie diese Punkte befolgen bevor Sie das Disc-O-Bed® 2XL nutzen. 1. Pin (B) ist sicher in jeder Disc eingerastet. Schritt 1, Seite 5 2.
  • Seite 33: Warranty Conditions

    WARRANTY CONDITIONS Our products are subject to strict quality controls. If a DISC-O-BED® product purchased from us does not work properly, we regret this very much and ask you to contact us at the contact address below at www.discobed.de. In addition to the statutory warranty, we grant you a guarantee on all DISC-O-BED products purchased from us, in accordance with the following provisions: YOUR LEGAL RIGHTS ARE NOT RESTRICTED BY THIS.
  • Seite 34: Satisfaction Guaranteed

    79576 Weil am Rhein SODDISFAZIONE DEL PRODOTTO GARANTITA Disc-O-Bed si augura che il prodotto incontri il gradimento e soddis le aspettative degli acquirenti. In caso di eventuali domande, l’azienda rimane a completa disposizione ed è possibile contattarla ai recapiti riportati di seguito.
  • Seite 35: Important Safety Warning

    If you have any questions, comments or concerns, please don’t hesitate to contact us: Disc-O-Bed EU GmbH, Lustgartenstraße 103, 79576 Weil am Rhein, Germany Tel: +49 (0)7621 1630260 Monday – Friday 8:30 to 5:00pm info@discobed.de...

Diese Anleitung auch für:

LargeExtra large

Inhaltsverzeichnis