Seite 3
Sicherheit Lesen Sie vor der Inbetriebnahme der Maschine die vorliegende Betriebsanleitung sorgfältig durch. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihre Busch Vertretung. Nachdem Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durchgelesen haben, bewahren Sie sie auf, um zu einem späteren Zeitpunkt ggf. nachschlagen zu können.
Seite 4
2 | Produktbeschreibung Produktbeschreibung Beschreibung Aqua-Ausführung Gasdichte Ausführung Sauganschluss Abluftanschluss Öleinfüllschraube/Entlüftungsventil (unter Ölablassschraube der Abdeckung) Ölschauglas Rückschlagventil (integriert) Motorklemmenkasten Richtungspfeil Kühllufteinlass Kühlluftauslass Schalldämpfer Augenschraube Typenschild Kondensatablass (optional) Sicherheitsventil Ansaugfilter Druckentlastungsleitung (nur für gasdichte Ausführung) HINWEIS Technischer Ausdruck. In dieser Betriebsanleitung wird die „Kompressor“ mit dem Ausdruck „Maschine“ bezeichnet. HINWEIS Abbildungen.
Seite 5
Die Maschine ist für die Installation in Innenräumen ausgelegt. Für Installationen im Freien wenden Sie sich an Ihre Busch Vertretung, damit besondere Vorkehrungen getroffen werden können. Der maximal zugelassene Druck am Auslass (OUT) darf den Wert nicht übersteigen, der auf dem Ty- penschild (NP) angegeben ist.
Seite 6
2 | Produktbeschreibung Ein-/Ausschalter Die Maschine wird ohne Ein-/Ausschalter geliefert. Die Steuerung der Maschine ist installationsseitig vorzusehen. Die Maschine kann mit einem Soft-Starter ausgestattet werden. Standardeigenschaften 2.4.1 Sicherheitsventil Das Sicherheitsventil (SV) ist nur ein Überlastungsschutz der Maschine. Es ist nicht zum regelmässi- gen Gebrauch geeignet und sollte daher nicht als Druckregulierventil des kundenseitigen Systems dienen.
Seite 7
Transport | 3 Transport WARNUNG Schwebende Last. Verletzungsgefahr! ● Gehen, stehen bzw. arbeiten Sie keinesfalls unter schwebenden Lasten. WARNUNG Anheben der Maschine an der Ringschraube des Motors. Verletzungsgefahr! ● Heben Sie die Maschine nicht an der Ringschraube des Motors an. Heben Sie die Maschine nur so an, wie gezeigt.
Seite 8
4 | Lagerung Lagerung ● Verschließen Sie alle Öffnungen hermetisch mit den im Lieferumfang der Maschine enthalte- nen Kappen oder mit Klebeband, wenn die Kappen nicht mehr verfügbar sind. ● Lagern Sie die Maschine in einem trockenen, staub- und vibrationsfreien Raum, vorzugsweise in der Originalverpackung und bei einer Temperatur zwischen 0 ...
Seite 9
Installation | 5 Installation Installationsbedingungen WARNUNG Gasdichte Ausführung: Die Maschine ist nicht absolut gasdicht, möglicher Austritt von gefähr- lichen Medien. Vergiftungsgefahr! Infektionsgefahr! ● Stellen Sie sicher, dass die Umgebung der Maschine ausreichend belüftet ist Geschlossene Luftkühlsysteme sind nicht geeignet und daher verboten. ACHTUNG Einsatz der Maschine außerhalb der zulässigen Installationsbedingungen.
Seite 10
● Prüfen Sie den Ölstand, siehe Kontrolle des Ölniveaus [➔ 20]. ● Stellen Sie sicher, dass alle Abdeckungen, Schutzvorrichtungen usw. angebracht sind. Wenn die Maschine höher als 1000 Meter über NN installiert wird: ● Ihre Busch Vertretung kontaktieren. Der Motor muss gedrosselt oder die Umgebungstempe- ratur begrenzt werden. Anschlussleitungen/-rohre WARNUNG Rotierende Teile.
Seite 11
Verwendung von ungeeignetem Öl. Es besteht die Gefahr des vorzeitigen Ausfalls der Maschine! Effizienzverlust! ● Nur von Busch freigegebene und empfohlene Öle verwenden. Informationen zum Öltyp und zum Fassungsvermögen für Öl finden Sie unter Technische Daten [➔ 29] und Öl [➔ 31].
Seite 12
Elektromagnetische Verträglichkeit. ● Sicherstellen, dass der Motor der Maschine nicht durch elektrische oder elektromagnetische Stö- rungen aus dem Netz beeinträchtigt wird. Bei Bedarf Ihre Busch Vertretung für weitere Informa- tionen kontaktieren. ● Die EMV-Klasse der Maschine muss die Anforderungen Ihres Versorgungsnetzes erfüllen, bei Be- darf muss eine zusätzliche Entstörvorrichtung vorgesehen werden (für die EMV-Klasse der Ma-...
Seite 13
● Wenn die Maschine mit einem Netzanschluss ausgestattet ist, muss eine Fehlerstrom-Schutzein- richtung installiert werden, um Personen im Falle einer defekten Isolierung zu schützen. ● Busch empfiehlt, eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung vom Typ B zu installieren, die für die Elektroinstallation geeignet ist. ● Installieren Sie einen verriegelbaren Trennschalter oder einen Not-Aus-Schalter an der Stromzu- fuhr, damit die Maschine im Notfall vollständig vom Strom getrennt werden kann.
Seite 14
6 | Stromanschluss Schaltplan für Drehstrommotor ACHTUNG Falsche Drehrichtung. Gefahr der Beschädigung der Maschine! ● Beim Betrieb in falscher Drehrichtung kann die Maschine schon nach kurzer Zeit schwer beschä- digt werden. Stellen Sie vor der Inbetriebnahme sicher, dass die Drehrichtung korrekt ist. ●...
Seite 15
Stromanschluss | 6 Stern-Schaltung, Mehrspannungsmotor mit 9 Pins (Hochspannung): Doppelstern-Schaltung, Mehrspannungsmotor mit 12 Pins (Niederspannung): Stern-Schaltung, Mehrspannungsmotor mit 12 Pins (Hochspannung): Dreieck-Schaltung, Mehrspannungsmotor mit 12 Pins (Mittelspannung): Instruction Manual MINK MM 1202-1322 AP_DE_de 15 | 36...
Seite 16
7 | Inbetriebnahme Inbetriebnahme ACHTUNG Schmieren einer trockenlaufenden Maschine (Verdichtungsraum). Gefahr der Beschädigung der Maschine! ● Den Verdichtungsraum der Maschine nicht mit Öl oder Fett schmieren. VORSICHT Während des Betriebs kann die Oberfläche der Maschine Temperaturen von über 70 °C erreichen. Verletzungsgefahr durch Verbrennungen! ●...
Seite 17
Die Aqua-Ausführung ist eine Variante für die Förderung kondensierbarer Dämpfe (Wasser). Eine bestimmte Menge Wasserdampf innerhalb des Gasflusses wird toleriert. Wenden Sie sich an Busch, um Informationen zur Förderung anderer Dämpfe zu erhalten. Beachten Sie bei der Beförderung kondensierbarer Dämpfe Folgendes: Vor dem Prozess: ●...
Seite 18
Gefahr des vorzeitigen Ausfalls und Effizienzverlust der Maschine! ● Wartungsarbeiten dürfen ausschließlich von qualifizierten Fachkräften durchgeführt werden. ● Halten Sie die Wartungsintervalle ein oder wenden Sie sich an Ihre Busch Servicevertretung. 18 | 36 Instruction Manual MINK MM 1202-1322 AP_DE_de...
Seite 19
Nur bei gasdichter Version Je nach Anforderung an die Gasdichtheit: Alle 5000 Std. oder nach 2 Jahren ● Wellendichtringe auswechseln (wenden Sie sich an Busch). Nur bei gasdichter Version ● Prüfen Sie, ob die Druckentlastungsleitungen (PRL) nicht Alle 10000 Std. oder nach 2 Jahren verstopft sind, siehe Wartung der Druckentlastungsleitungen [➔ 22].
Seite 20
8 | Wartung Kontrolle des Ölniveaus ● Maschine Ausschalten. ● 1 Minute warten. ● Den Ölstand prüfen. Das Ölniveau sollte über die gesamte Lebensdauer des Öls konstant bleiben. Wenn das Niveau sinkt, ist es ein Anzeichen von Undichtigkeit und die Maschine muss repariert werden. ●...
Seite 21
Verwendung von ungeeignetem Öl. Es besteht die Gefahr des vorzeitigen Ausfalls der Maschine! Effizienzverlust! ● Nur von Busch freigegebene und empfohlene Öle verwenden. Informationen zum Öltyp und zum Fassungsvermögen für Öl finden Sie unter Technische Daten [➔ 29] und Öl [➔ 31].
Seite 22
8 | Wartung Wartung der Druckentlastungsleitungen (Nur für gasdichte Ausführung) WARNUNG Medien mit Gefahrenpotential. Vergiftungsgefahr! Infektionsgefahr! ● Tragen Sie entsprechende persönliche Schutzausrüstung, falls die Atmosphäre rund um die Ma- schine eine hohe Konzentration des Mediums enthält. ● Prüfen Sie, ob die Druckentlastungsleitungen (PRL) nicht verstopft sind, wie in den folgenden Ab- bildungen beschrieben.
Seite 23
Wartung | 8 Bei verstopften Druckentlastungsleitungen (PRL): ● Beseitigen Sie die Verstopfung oder lassen Sie die Maschine reparieren (wenden Sie sich an Busch). Beschreibung Verschlussschrauben lösen Druckluft an die Druckentlastungslei- tungen anschließen Luftdruck max. 0,2 bar (g) Verschlussschrauben festziehen Beschreibung Muttern festziehen...
Seite 24
Es besteht die Gefahr des vorzeitigen Ausfalls der Maschine! Effizienzverlust! ● Jegliches Zerlegen der Maschine, das über die in der vorliegenden Betriebsanleitung beschriebe- nen Vorgehensweisen hinausgeht, sollte von einem von Busch autorisierten Techniker durchge- führt werden. Wenn mit der Maschine Gas befördert wurde, das mit gesundheitsgefährdenden Fremdstoffen kontaminiert war: ●...
Seite 25
Außerbetriebnahme | 10 Außerbetriebnahme GEFAHR Stromführende Drähte. Stromschlaggefahr! ● Elektrische Installationsarbeiten dürfen ausschließlich von qualifizierten Fachkräften durchge- führt werden. VORSICHT Heiße Oberfläche. Verletzungsgefahr durch Verbrennungen! ● Lassen Sie die Maschine zuerst abkühlen, bevor Sie sie anfassen. VORSICHT Heiße Flüssigkeiten. Verbrennungsgefahr! ●...
Seite 26
Verwendung von nicht-originalen Busch Ersatzteilen Es besteht die Gefahr des vorzeitigen Ausfalls der Maschine! Effizienzverlust! ● Nur Originalersatzteile, Verbrauchsmaterialien und Zubehör von Busch verwenden, um den ord- nungsgemäßen Betrieb der Maschine zu gewährleisten und die Garantie zu erhalten. Ersatzteil Beschreibung...
Seite 27
Störungsbehebung | 12 Störungsbehebung GEFAHR Stromführende Drähte. Stromschlaggefahr! ● Elektrische Installationsarbeiten dürfen ausschließlich von qualifizierten Fachkräften durchge- führt werden. VORSICHT Heiße Oberfläche. Verletzungsgefahr durch Verbrennungen! ● Lassen Sie die Maschine zuerst abkühlen, bevor Sie sie anfassen. VORSICHT Heiße Flüssigkeiten. Verbrennungsgefahr! ●...
Seite 28
Technische Daten [➔ 29] Das Ölniveau ist zu niedrig. ● Öl auffüllen. Zur Behebung von Problemen, die nicht in der Störungsbehebungstabelle aufgeführt sind, wenden Sie sich an Ihre Busch Vertretung. 28 | 36 Instruction Manual MINK MM 1202-1322 AP_DE_de...
Seite 29
270 ... 320 ** Pfund 560 ... 690 ** 600 ... 710 ** * Wenden Sie sich bei höheren oder niedrigeren Temperaturen an Ihre Busch Vertretung. ** das Gewicht kann je nach Auftragskonfiguration abweichen. Instruction Manual MINK MM 1202-1322 AP_DE_de 29 | 36...
Seite 30
Gewicht ca. 310 ... 360 ** Pfund 690 ... 800 ** * Wenden Sie sich bei höheren oder niedrigeren Temperaturen an Ihre Busch Vertretung. ** das Gewicht kann je nach Auftragskonfiguration abweichen. 30 | 36 Instruction Manual MINK MM 1202-1322 AP_DE_de...
Seite 31
Öl | 14 Öl VS 150 VSB 100 ISO-VG Teilenummer 1-l-Packung 0831 164 883 0831 168 351 Teilenummer 5-l-Packung 0831 164 884 0831 168 352 Sie können dem Typenschild (NP) entnehmen, mit welchem Öl die Maschine befüllt werden muss. Öleignung ●...
Seite 32
Schauinslandstr. 1 516 Viking Drive 79689 Maulburg Virginia Beach, VA 23452 Deutschland Erklärung für die Maschine: MINK MM 1202 AP; MINK MM 1252 AP; MINK MM 1322 AP Erfüllt/Erfüllen alle relevanten Bestimmungen aus EU-Richtlinien: – „Maschinenrichtlinie“ 2006/42/EG – „Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit (EMC)“ 2014/30/EU –...
Seite 33
516 Viking Drive 79689 Maulburg Virginia Beach, VA 23452 Deutschland Erklärung für die Maschine: MINK MM 1202 AP; MINK MM 1252 AP; MINK MM 1322 AP Erfüllt/Erfüllen alle relevanten Bestimmungen aus britischen Richtlinien: – Verordnung über die Lieferung von Maschinen (Sicherheit) 2008 –...
Seite 34
Hinweise Hinweise 34 | 36 Instruction Manual MINK MM 1202-1322 AP_DE_de...
Seite 35
H inweise Instruction Manual MINK MM 1202-1322 AP_DE_de 35 | 36...
Seite 36
Die Busch Group ist weltweit einer der größten Hersteller von Vakuumpumpen, Vakuumsystemen, Gebläsen, Kompressoren und Abgasreinigungssystemen. Unter ihrem Dach vereint sie die drei bekannten Marken Busch Vacuum Solutions, Pfeiffer Vacuum und centrotherm clean solutions. Gemeinsam bieten sie Lösungen für eine Vielzahl von Branchen. Ein globales Netzwerk aus hochkompetenten lokalen Teams in 44 Ländern stellt sicher, dass fachkundige,...