Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Facial Ionic Steamer
Operating Instructions
Model No. EH2424
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
In particular, please carefully read the safety precautions before use to ensure proper operation.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic EH2424

  • Seite 1 Facial Ionic Steamer Operating Instructions Model No. EH2424 Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use. In particular, please carefully read the safety precautions before use to ensure proper operation.
  • Seite 4 Warning • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 5 • Please do not drain the water through the steam outlet. Doing so may cause hot water to spray out when the power is turned on, as water droplets collect in the steam outlet. This can cause burns.
  • Seite 6: Before Use

    Parts identification redness, itching, and so forth, stop use and (Fig. 1) consult a physician. q Nozzle 4. Skin problems may be caused by stress, w Steam outlet health, organic disorder or cosmetics. Nano-sized ion steam is discharged. In such instances, consult a specialist. e Power switch r Test switch Preparation...
  • Seite 7: After Use

    • Adjust the nozzle while taking care not to 3. Discard the water in the drain cup. directly touch the steam. 4. Pour out the water from the appliance in the direction of the arrow as shown. • Emptying the water in a direction other than How to use the steam that indicated by the arrow may get the I Move your face slightly to the left and right so...
  • Seite 8: Specifications

    I Use distilled water or water that has been Never use alcohol, thinner, benzine, enamel remover, etc. softened by a water softener. I Even after draining the water, some water I Be sure to remove the plug from the power remains in the appliance. outlet after use.
  • Seite 9 A replacement fuse cover can be purchased on a free of charge basis. from your local Panasonic Dealer. Alternatively, in some countries you may be able IF THE FITTED MOULDED PLUG IS to return your products to your local retailer upon UNSUITABLE FOR THE SOCKET OUTLET IN the purchase of an equivalent new product.
  • Seite 10 Warnung • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten verwendet werden, oder von Personen, denen entsprechende Kenntnisse und Erfahrungen fehlen. Voraussetzung ist, dass sie dabei beaufsichtigt werden oder ihnen eine Einweisung gegeben wurde, wie sie das Gerät sicher verwenden können, und sie die damit verbundenen Risiken verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung sollte nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. • Nach dem Gebrauch sollte das Gerät gereinigt werden, um die Ansammlung von Fett und anderen Rückständen zu vermeiden.
  • Seite 11 • Wenn das Stromkabel beschädigt wurde, muss es vom Hersteller, dem Kundendienst oder einer anderen qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren auszuschließen. • Bitte gießen Sie das Wasser nicht durch den Dampfaustritt aus. Sonst kann es passieren, dass heißes Wasser herausspritzt, wenn der Strom eingeschaltet wird, da sich Wassertropfen im Dampfaustritt ansammeln. Dies kann zu Verbrennungen führen.
  • Seite 12 Bezeichnung der Teile Stoppen Sie die Anwendung sofort, falls (Abb. 1) negative Auswirkungen festgestellt werden. q Düse • Empfohlene Anwendung einmal täglich. w Dampfaustritt 2. Der Hautzustand kann auch von Ihrem Austritt von kleinsten Ionendampf- Gesundheitszustand abhängig sein. teilchen. • Beachten Sie deshalb bei der Anwendung e Netzschalter des Gerätes den Zustand Ihrer Haut.
  • Seite 13: Anwendung Des Dampfs

    Verwendung des Minuten an. (Zum Lösen des Schmutzes.) 2. Nehmen Sie die Reinigung vor. Gesichtsbedampfungsgeräts I Tragen Sie eine Massagecreme auf und 1. Schließen Sie den Stecker an einer Steckdose wenden Sie während der Gesichtmassage an und drücken Sie den Netzschalter, so dass Dampf an.
  • Seite 14 Reinigung VORSICHT I Die folgenden Personen sollten sich vor der Das Gerät darf nicht mit Wasser abgewaschen oder in Wasser eingetaucht werden. Anwendung von einem Arzt beraten lassen: • Schwerkranke Personen, Personen mit Reinigen der Wassereinfüllöffnung und bösartigen Tumoren und schwangere Frauen. der Wasserpegelanzeige •...
  • Seite 15: Für Geschäftskunden In Der Europäischen Union

    (private Haushalte) I Nach der Verwendung muss der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden. Entsprechend der grundlegenden I Lassen Sie bei Nichtverwendung die Firmengrundsätzen der Panasonic- Stromversorgung nicht angeschlossen. Gruppe wurde ihr Produkt aus I Ziehen Sie das Netzkabel am Netzstecker hochwertigen Materialien und aus der Steckdose.
  • Seite 16 Avertissement • Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances s’ils sont sous surveillance ou si des instructions leur ont été données concernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les procédures de nettoyage et d’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance. • Après avoir utilisé l’appareil, il est important de le nettoyer pour éviter l’accumulation de graisse et d’autres résidus. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un agent certifié, ou encore une personne qualifiée similaire afin d’éviter tout risque.
  • Seite 17 • Veuillez ne pas vider l’eau par la sortie de la vapeur. Faute de quoi, l’eau chaude peut gicler lors de la mise en marche de l’appareil, car les gouttelettes d’eau s’accumulent dans la sortie de la vapeur. Cela peut provoquer des brûlures.
  • Seite 18: Avant L'utilisation

    Identification des pièces qu’une fois par jour. (Figure 1) 2. La condition de votre peau peut également q Diffuseur différer en fonction de l’état de votre santé. w Sortie de la vapeur • Utilisez l’appareil tout en observant la La nano vapeur ionique est déchargée condition de votre peau.
  • Seite 19 Utilisation de l’appareil I Avant de procéder au nettoyage 1. Utilisez l’appareil pendant environ 3 à vapeur ionique pour le visage minutes. (Ceci sépare la crasse de la 1. Insérez la fiche dans une prise secteur et peau.) appuyez sur l’interrupteur d’alimentation 2.
  • Seite 20 Nettoyage ATTENTION I Les personnes suivantes doivent consulter un Ne lavez pas ou ne laissez pas tremper l’appareil dans l’eau. médecin avant l’utilisation: • Personnes souffrant d’une maladie aiguë ou Nettoyage autour de l’entrée d’eau et du d’une tumeur maligne, les femmes enceintes. niveau d’eau.
  • Seite 21: Fiche Technique

    Informations relatives à I N’ajoutez pas d’eau pendant l’utilisation ou immédiatement après. Attendez que l’appareil l’évacuation des déchets, ait suffisamment refroidi avant d’ajouter de l’eau. destinées aux utilisateurs I Utilisez de l’eau distillée ou de l’eau qui a été d’appareils électriques et adoucie au moyen d’un adoucisseur d’eau.
  • Seite 22 Avvertenza • Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e delle necessarie conoscenze, soltanto sotto supervisione o dietro istruzioni relative all’uso sicuro del dispositivo e a condizione che ne comprendano i relativi rischi. Tenere fuori dalla portata dei bambini. Senza supervisione, i bambini non devono effettuare operazioni di pulizia e manutenzione del dispositivo. • Dopo l’utilizzo è necessario pulire il dispositivo per evitare l’accumulo di grasso e altri residui. • Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, la sostituzione deve essere eseguita dal produttore, da un suo tecnico per l’assistenza o da personale qualificato dello stesso livello per evitare possibili rischi.
  • Seite 23 • Non eliminare l’acqua tramite lo scarico del vapore. In caso di mancata osservazione di tale accorgimento, potrebbe fuoriuscire acqua calda quando viene attivata l’alimentazione poiché le gocce d’acqua si raccolgono nell’uscita vapore. Tale fuoriuscita di acqua calda può provocare ustioni.
  • Seite 24: Prima Dell'uso

    Identificazione delle parti • L'uso raccomandato è una volta al giorno. (Fig. 1) 2. Le condizioni della pelle possono variare Ugello in base allo stato di salute. Uscita vapore • Controllare le condizioni della pelle Viene emesso il flusso di vapore agli durante i periodi di utilizzo del ioni in particelle microscopiche.
  • Seite 25 Uso della sauna facciale agli ioni dalla pelle). 2. Eseguire la pulizia del viso. 1. Inserire la spina in una presa e premere I Applicare crema per massaggi e utilizzare l'interruttore di accensione. L'interruttore il dispositivo mentre si massaggia la pelle. fa uno scatto.
  • Seite 26 Pulizia ATTENZIONE I Nei seguenti casi si consiglia di consultare Non lavare o immergere in acqua il dispositivo. un medico prima dell'uso: • Persone affette da malattie acute o tumori Pulizia intorno all'entrata acqua e al livello maligni, donne in stato di gravidanza acqua (pulire una volta al mese).
  • Seite 27: Specifiche Tecniche

    Informazioni per gli utenti sullo I Non aggiungere acqua durante l'uso o immediatamente dopo l'uso. Prima smaltimento di apparecchiature di aggiungere acqua, attendere che il elettriche ed elettroniche dispositivo si sia raffreddato a sufficienza. obsolete I Utilizzare acqua distillata o acqua non dura (per i nuclei familiari privati) (trattata con uno specifico dispositivo).
  • Seite 28 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Этот прибор может использоваться детьми в возрасте 8 лет и старше и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или недостатком опыта и знаний, при условии, что они находятся под присмотром или проинструктированы относительно безопасного использования прибора и отдают себе отчет в возможной опасности. Дети не должны играть с прибором. Очистка и профилактика не должны выполняться детьми без присмотра. • После использования прибор следует очистить, чтобы в нем не накапливались загрязнения. • Если повреждён шнур питания, во избежание поражения током, заменять его должен производитель или его сервисный агент, или же специалист, имеющий соответствующую квалификацию.
  • Seite 29 • Не выливайте воду через отверстие для выхода пара. Такие действия могут привести к тому, что при включении питания будет распылена горячая вода, поскольку ее капельки собираются в отверстии для выхода пара. Это может вызвать серьезные ожоги.
  • Seite 30 Комплектация немедленно прервать. (рис.1) • Рекомендуется использовать прибор q Шарообразная насадка ежедневно. w Отверстие для выхода пара 2. Состояние Вашей кожи напрямую связано Расщепленного на наночастицы с состоянием Вашего здоровья. e Выключатель питания • Используя прибор, постоянно r Кнопка включения тестового режима наблюдайте...
  • Seite 31  ...
  • Seite 33 Панасоник Корпорэйшн...
  • Seite 36 Panasonic Corporation http://panasonic.net/ © Panasonic Corporation 2005-2012 Printed in China F EN, GE, FR, IT, RU EH921024245E TT1005-41112...

Inhaltsverzeichnis