Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest STLKS 10 A1 Kurzanleitung
Silvercrest STLKS 10 A1 Kurzanleitung

Silvercrest STLKS 10 A1 Kurzanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für STLKS 10 A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
For EU market:
Imported for GB market by:
HOYER Handel GmbH
Lidl Great Britain Ltd
Lidl House · 14 Kingston Road
Kühnehöfe 12
22761 Hamburg
Surbiton · KT5 9NU
GERMANY
Stand der Informationen · Status of information · Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones · Informationernes stand
Versione delle informazioni · Az információ kelte · Stanje informacij · Stanje informacija · Data reviziei
Дата на информацията ·
12/2022
ID: STLKS 10 A1_22_V1.3
IAN 410064_2207
:
FR
BE
NL
CZ
SK
TISCHLUFTKÜHLER MIT SPRÜHNEBELFUNKTION STLKS 10 A1
MINI AIR COOLER WITH MIST FUNCTION STLKS 10 A1
RAFRAÎCHISSEUR D'AIR DE TABLE AVEC FONCTION VAPORI-
SATION STLKS 10 A1
DE
Kurzanleitung
TISCHLUFTKÜHLER MIT SPRÜHNEBEL-
FUNKTION
Guide de démarrage rapide
FR
BE
RAFRAÎCHISSEUR D'AIR DE TABLE
AVEC FONCTION VAPORISATION
Skrócona instrukcja obslugi
PL
KLIMATYZER STO OWY Z FUNKCJ
MGIE KI
Krátky návod
SK
STOLOVÝ CHLADI VZDUCHU S
ROZPRAŠOVA OM HMLY
Kort vejledning
DK
LUFTKØLER MED FORSTØVNING
Rövid útmutató
HU
ASZTALI LÉGH T
PERMET
FUNKCIÓVAL
Kratke upute
HR
STOLNI KLIMATSKI URE AJ S
FUNKCIJOM PRSKANJA
BG
Кратко ръководство
НАСТОЛЕН ОХЛАДИТЕЛ ЗА ВЪЗДУХ, С
ФУНКЦИЯ МЪГЛА
IAN 410064_2207
PL
HU
KURZANLEITUNG
SHORT MANUAL
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
GB
Short manual
MINI AIR COOLER WITH MIST FUNCTION
Beknopte gebruiksaanwijzing
NL
BE
TAFELLUCHTKOELER MET VERNEVE-
LINGSFUNCTIE
Stru ný návod
CZ
STOLNÍ VENTILÁTOR S FUNKCÍ
ROZPRAŠOVÁNÍ MLHY
Guía breve
ES
ENFRIADOR DE AIRE DE SOBREMESA
CON PULVERIZACIÓN
Istruzioni brevi
IT
MINI REFRIGERATORE D'ARIA CON
FUNZIONE DI NEBULIZZAZIONE
Kratka navodila za uporabo
SI
NAMIZNI HLADILNIK ZRAKA S
FUNKCIJO PRŠENJA MEGLICE
Instrucțiuni pe scurt
RO
R CITOR DE AER PENTRU MAS CU FUNC IE
DE PULVERIZARE VAPORI DE AP
GR
AIR COOLER ΜΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ
Υ∆ΡΟΝΈΦΩΣΗΣ

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest STLKS 10 A1

  • Seite 1 KURZANLEITUNG SHORT MANUAL GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE TISCHLUFTKÜHLER MIT SPRÜHNEBELFUNKTION STLKS 10 A1 MINI AIR COOLER WITH MIST FUNCTION STLKS 10 A1 RAFRAÎCHISSEUR D’AIR DE TABLE AVEC FONCTION VAPORI- SATION STLKS 10 A1 Kurzanleitung Short manual TISCHLUFTKÜHLER MIT SPRÜHNEBEL- MINI AIR COOLER WITH MIST FUNCTION FUNKTION Guide de démarrage rapide...
  • Seite 2 Deutsch ............2 English ............12 Français ............20 Nederlands ........... 30 Polski ............40 Česky ............50 Slovenčina ............ 58 Español............68 Dansk ............78 Italiano ............88 Magyar............98 Slovenščina..........108 Hrvatski............118 Română ............126 Български..........136 Ελληνικά...
  • Seite 3 Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Przegląd / Přehled / Prehľad / Vista general / Oversigt / Panoramica / Áttekintés / Pregled / Pregled / Privire de ansamblu / Преглед / Επισκόπηση...
  • Seite 4 WARNUNG! Beachten Sie die vollständi- ge Bedienungsanleitung und die Sicherheits- Technische Daten hinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Die Kurzanleitung ist Be- Modell: STLKS 10 A1 standteil dieses Produktes. Machen Sie sich Tischluftkühler: Eingang: vor der Benutzung des Produktes mit allen 5.0 V 2.0 A...
  • Seite 5 Übersicht Griff (zum Kippen des Schutzgitters) Sprühnebelaustritt Vorderes Schutzgitter (schwenkbar, Luftauslass) LED / Stimmungslicht Tragemulde Hinteres Schutzgitter (Lufteinlass) Netzanschlussleitung mit Netzadapter USB-C Stecker (der Netzanschlussleitung) USB-C Buchse (für Netzanschlussleitung) 5.0V 2.0A Tischluftkühler / Gerät Bedienfeld Sichtfenster für den Wasserstand Wassertank Filterhalter Deckel (des Wassertanks) 16 1H/2H/3H...
  • Seite 6 Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzaadapter verwen- det werden. Wenn der Netzadapter oder die Netzanschlusslei- tung beschädigt wird, muss ein neuer Netzadapter beim Service- Center nachbestellt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen Zeitschalt- uhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.
  • Seite 7 Verpackungsmaterial ist kein Kinder- die Netzanschlussleitung sichtbare spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Schäden aufweist oder wenn das Gerät Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er- zuvor fallen gelassen wurde. stickungsgefahr. Schließen Sie den Netzadapter nur an Bewahren Sie das Gerät außerhalb der eine ordnungsgemäß...
  • Seite 8 Bedienen ist, damit das Gerät diese nicht mit der Luft anzieht. Gerät aufstellen Verdecken oder verstopfen Sie nicht die beiden Schutzgitter (Luftansaug- und • Stellen Sie den Tischluftkühler 10 auf -auslassöffnungen). Sorgen Sie für aus- eine ebene Fläche, wo das Gerät sicher reichend Freiraum rund um das Gerät.
  • Seite 9 Wassertank mindestens alle 72 Stunden zu - Der Ventilator startet mit niedriger reinigen. Geschwindigkeit. Die 1 der Anzei- ge 17 leuchtet. Gerät anschließen • Drücken Sie erneut ca. 1 Sekunde den 1. Stecken Sie den Netzadapter 7 in eine Ein-/Ausschalter Power 18, um ordnungsgemäß installierte, gut zu- das Gerät 10 wieder auszuschalten.
  • Seite 10 drücken). Diese wird anschließend dau- erhaft angezeigt. HINWEISE: • Um am schnellsten den frischen Sprüh- Timer-Funktion nebel genießen zu können, füllen Sie Mit der Timer-Funktion können Sie eine Zeit den Wassertank 13 bis zu der Markie- einstellen, nach der sich der Ventilator auto- rung MAX.
  • Seite 11 Gerät entsorgen in Deutschland Netzadapter Das Symbol der durchgestri- chenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Veröffentlichte Nutzungszeit nicht über den Angaben Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sam- melstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungs- Dongguan Topman betrieben abzugeben.
  • Seite 12 Pflichtangaben für elektrische Geräte mit diesem Zeichen dür- Ventilatoren fen nur im Haus betrieben (trocke- ne Umgebung) werden. Schaltnetzteil Bezeichnung Wert Einheit Dieses Symbol erinnert daran, Maximaler die Verpackung umweltfreundlich 2.87 /min Volumenstrom zu entsorgen. Ventilator Leis- 5.90 tungsaufnahme Mit dem Recyclingsymbol (3 Pfeile) sind wiederverwertbare /min)/ Serviceverhältnis SV...
  • Seite 13 Service-Center Im Servicefall kontaktieren Sie bitte unser Service Center: Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 447 744 E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 410064_2207...
  • Seite 14 WARNING! Observe the complete user in- Technical specifications structions and the safety information to avoid personal injury and damage to prop- Model: STLKS 10 A1 erty. The quick reference guide is a compo- Desktop air cooler: Input: nent of this product. Familiarise yourself with 5.0 V...
  • Seite 15 Overview Handle (for tilting the protective grid) Mist outlet Front protective grid (pivoting, air outlet) LED / mood light Recess for carrying Rear protective grid (air inlet) Mains power cable with power supply unit USB-C plug (of the mains power cable) USB-C port (for the mains power cable) 5.0V 2.0A Desktop air cooler / device...
  • Seite 16 new power adapter must be reordered from the Service Center to avoid hazards. This device is not intended to be operated using an external timer or a separate remote control system. Make sure that the fan is disconnected from the power supply be- fore removing the protective device.
  • Seite 17 device. For this reason you should keep Ensure that the mains power cable can- animals away from electrical devices at not be damaged by sharp edges or hot all times. points. The device, the mains power cable and When using the device, ensure that the the power supply unit must not be im- mains power cable cannot be trapped mersed in water or other liquids.
  • Seite 18 The device is fitted with non-slip plastic 1. Insert the plug into the wall socket: feet. As furniture is coated with a wide - the LED 4 flashes red array of varnishes and synthetics, and is - several acoustic signals can be also treated with different care products, heard it cannot be fully ruled out that some of...
  • Seite 19   Swing 20 button. An acoustic sig- 1. Pull the water tank 13 out of the de- nal sounds. The fan starts to swivel vice 10. back and forth. 2. Remove the lid 15 from the water • Switch the swivel function off by press- tank 13.
  • Seite 20 Disposal transitions of all available colours until it is switched off. Packaging and device must be disposed of 2. By pressing the light and colour selec- according to the environmental regulations tor switch Light 22 again, while of your country. the colour change mode is active, you can select one of seven colours (press the light and colour selector switch  ...
  • Seite 21 Mandatory specifications for Switched-mode power supply electrical fans This symbol reminds you to dis- pose of the packaging in an envi- Designation Value Unit ronmentally friendly manner. Recyclable materials are marked Maximum 2.87 /min with the recycling symbol (3 ar- volume flow rows).
  • Seite 22 AVERTISSEMENT ! Respectez le mode d'emploi complet et les consignes de sécuri- té pour éviter des dommages physiques et Modèle : STLKS 10 A1 matériels. La notice succincte fait partie inté- Refroidisseur à air de Entrée : grale de ce produit. Avant d'utiliser le pro- table : 5.0 V...
  • Seite 23 Aperçu de l'appareil Poignée (pour basculer la grille de protection) Sortie de brouillard pulvérisé Grille de protection avant (pivotante, sortie d'air) DEL / lumière d'ambiance Creux de transport Grille de protection arrière (entrée d'air) Câble de raccordement au secteur avec bloc d'alimentation Fiche USB-C (du câble de raccordement au secteur) Port USB-C (destiné...
  • Seite 24 raccordement au secteur, un nouvel adaptateur réseau doit être commandé auprès du centre de service afin d'éviter tout risque d'accident. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie externe ou un système de commande à distance séparé. Assurez-vous que le ventilateur est débranché...
  • Seite 25 Conservez l'appareil hors de portée sente des dommages visibles ou si l'ap- des enfants. pareil a subi une chute. Les appareils électriques peuvent pré- Raccordez uniquement le bloc d'alimen- senter des dangers pour les animaux tation à une prise de courant correcte- domestiques et d'élevage.
  • Seite 26 plaques de cuisson) ni à proximité de siques, sensorielles ou mentales réduites sources de chaleur ou d'un feu ouvert. ni les animaux au flux d'air direct. Utilisez uniquement les accessoires d'ori- Utilisation gine. N'utilisez pas de détergent corrosif ou Installation de l'appareil provoquant des rayures.
  • Seite 27 3. Remplissez le réservoir d'eau 13 au maximum jusqu'au repère MAX (450 ml) situé près du hublot 12. Utili- sez de l'eau du robinet froide et fraîche, sans additifs. 4. Replacez le couvercle 15 sur le réser- voir d'eau 13. 5. Séchez l'extérieur du réservoir d'eau 13.
  • Seite 28 droite et qu'ainsi l'air sortant se répartisse d'eau et insérez le réservoir d'eau dans l'appareil. Appuyez sur le bouton de façon homogène dans la pièce.  Mist 21 pour redémarrer la fonc- • L'appareil étant en marche, activez la tion. fonction de pivotement en appuyant sur Allumage de la lumière et le bouton Swing 20.
  • Seite 29 Adaptateur réseau • Pendant que la minuterie est en marche, le temps s'affiche. • L'appareil s'arrête après écoulement du temps réglé. Informations publiées Nettoyage et entretien Avant chaque nettoyage, débranchez le Dongguan Topman Ap- bloc d'alimentation 7. pliances Co., Limited. 91441900MA4UJUJJ3U; Vous trouverez des informations sup- 1/F Block A, 5th Buildings, plémentaires concernant le nettoyage...
  • Seite 30 Informations obligatoires pour Avec ce marquage CE, la société les ventilateurs électriques HOYER Handel GmbH déclare la conformité avec la règlementa- tion de l'Union européenne. Désignation Unité Les appareils portant ce sigle ne doivent être utilisés qu'à l'inté- rieur des locaux (environnement Débit volumique 2.87 /min...
  • Seite 31 Centre de service En cas de problème requérant une assistan- ce, veuillez contacter notre centre de service : Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: hoyer@lidl.fr Service Suisse Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: hoyer@lidl.ch Service Belgique Tel.: 0800 12089 E-Mail: hoyer@lidl.be IAN : 410064_2207...
  • Seite 32 (IAN) 410064_2207 de pen bij het apparaat) volledige handleiding bekijken en downloa- den. Technische gegevens WAARSCHUWING! Neem de volledige Model: STLKS 10 A1 handleiding en de veiligheidsinstructies in Tafelluchtkoeler: Ingang: acht om lichamelijk letsel en materiële scha- 5.0 V 2.0 A de te vermijden.
  • Seite 33 Overzicht Greep (voor het kantelen van het beschermrooster) Uitlaat voor sproeinevel Voorste beschermrooster (draaibaar, luchtuitgang) Led/sfeerlicht Draaguitsparing Achterste beschermrooster (luchtingang) Netaansluitsnoer met netadapter USB-C stekker (van het netaansluitsnoer) USB-C aansluiting (voor netaansluitsnoer) 5.0V 2.0A Tafelluchtkoeler/apparaat Bedieningspaneel Kijkvenster voor het waterpeil Waterreservoir Filterhouder Deksel (van het waterreservoir)
  • Seite 34 moet een nieuwe stroomadapter bij het servicecenter worden na- besteld om gevaarlijke situaties te vermijden. Dit apparaat is niet bedoeld om te gebruiken met een externe tijd- schakelklok of een afzonderlijk op afstand bestuurbaar systeem. Controleer of de ventilator vóór het verwijderen van de bescher- minrichting is losgekoppeld van het stroomnet.
  • Seite 35 Bewaar het apparaat buiten bereik van Sluit de netadapter alleen aan op een kinderen. op de juiste wijze geïnstalleerd, gemak- Er kunnen gevaren voor huis- en ge- kelijk toegankelijk stopcontact, waarvan bruiksdieren van elektrische apparaten de spanning overeenkomt met de gege- uitgaan.
  • Seite 36 Bedienen Gebruik daarvoor alleen de originele filter. Een beschadigde of vervuilde filter Apparaat plaatsen moet worden vervangen. U kunt reser- vefilters nabestellen. • Zet de tafelluchtkoeler 10 op een vlak Steek geen voorwerpen door het achter- oppervlak, zodat het apparaat veilig ste beschermrooster, terwijl de ventilator staat en er niet onopzettelijk eraf kan werkt.
  • Seite 37 Apparaat in-/uitschakelen Deze functie herinnert u eraan om het water- • Druk ca. 1 seconde op de in-/uitscha- reservoir 13 met schoon kraanwater te vul- kelknop Power 18 om het appa- len. Deze herinnert u er ook aan om het raat 10 in te schakelen. waterreservoir ten minste om de 72 uur te - U hoort een geluidssignaal.
  • Seite 38 uitlaat voor sproeinevel 2 geleid. Op deze (druk voor iedere kleur opnieuw op de manier wordt de lucht in de luchtstroom be- licht- en kleurkeuzeschakelaar vochtigd. Light 22). Vervolgens wordt deze conti- nu weergegeven. AANWIJZINGEN: Timerfunctie • Om het snelste van de frisse sproeine- Met de timerfunctie kunt u een tijd instellen, vel te kunnen genieten, vult u het water- waarna de ventilator automatisch uitscha-...
  • Seite 39 Problemen oplossen Verplichte gegevens voor elek- trische ventilatoren Wanneer uw apparaat een keer niet functi- oneert zoals gewenst, lees het bijbehorende hoofdstuk in de online handleiding. Benaming Eenheid Stromadapter Maximaal debiet 2.87 /min Verbruik van de 5.90 ventilator Gepubliceerde gegevens Serviceverhou- /min)/ 0.49...
  • Seite 40 Servicecenters Apparaten met dit teken mogen alleen in huis worden gebruikt Neem contact op met ons servicecenter in (droge omgeving). geval van service: Schakeladapter Service Nederland Tel.: 0800 0249630 Dit symbool herinnert u eraan om E-Mail: hoyer@lidl.nl de verpakking op een milieu- Service Belgique vriendelijke manier weg te gooi- Tel.: 0800 12089...
  • Seite 42 1 skrócona instrukcja obsługi (dołączona tykułu (IAN) 410064_2207, możesz do urządzenia przejrzeć i pobrać kompletną instrukcję ob- Dane techniczne sługi. Model: STLKS 10 A1 OSTRZEŻENIE! Przestrzegaj kompletnej instrukcji obsługi i wskazówek dotyczących Stołowa chłodnica Wejście: bezpieczeństwa, aby uniknąć obrażeń u powietrza: 5.0 V...
  • Seite 43 1. Przegląd Uchwyt (do odchylania kratki zabezpieczającej) Wylot rozpylacza Przednia kratka zabezpieczająca (obracana, wylot powietrza) LED / nastrojowe światło Uchwyt ułatwiający przenoszenie Tylna kratka zabezpieczająca (wlot powietrza) Przewód zasilający z zasilaczem Jack USB-C (przewodu zasilającego) Gniazdo USB-C (do przewodu zasilającego) 5.0V 2.0A Stołowa chłodnica powietrza / urządzenie Panel obsługi...
  • Seite 44 W razie uszkodzenia zasilacza lub przewodu zasilającego nale- ży zamówić w centrum serwisowym nowy zasilacz sieciowy, co pozwoli uniknąć potencjalnych zagrożeń. Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do pracy z zewnętrz- nym zegarem sterującym ani osobnym zdalnym systemem sterują- cym. Przed usunięciem osłony wentylator musi zostać odłączony od prą- Należy pamiętać, że większa wilgotność...
  • Seite 45 Należy stosować się do zaleceń w rozdziałach “Napełnianie zbiorniczka na wodę” i “Czyszczenie i pielęgnacja”. Materiał opakowania nie jest zabawką Włożyć napełniony zbiorniczek na dla dzieci. Dzieci nie mogą bawić się wodę ostrożnie do urządzenia, tak aby workami z tworzywa sztucznego. Istnie- woda nie rozprysnęła się...
  • Seite 46 W żadnym wypadku nie wolno stawiać … aby wnętrze urządzenia i filtr były urządzenia na gorących powierzch- całkowicie suche. niach (np. płytach kuchennych) ani w W ten sposób można uniknąć namnaża- pobliżu źródeł ciepła oraz otwartego nia się pleśni lub bakterii. ognia.
  • Seite 47 Podłączanie urządzenia do Napełnianie zbiorniczka na sieci elektrycznej wodę W przypadku korzystania z funkcji mgiełki Za pierwszym razem i po każdym natryskowej Mist 21 należy wlać ponownym podłączaniu do sieci: wodę do zbiorniczka na wodę 13. 1. Włożyć wtyczkę do gniazdka: Urządzenie 10 może pracować również - miga czerwona dioda LED 4 bez wody.
  • Seite 48 Sterowanie strumieniem po- dniach i zawsze używać świeżej wody z kranu. Jeśli pojawi się nieprzyjemny wietrza lub stęchły zapach, koniecznie wyczy- • Gdy urządzenie jest włączone, naci- ścić zbiorniczek na wodę. snąć kilkakrotnie regulator prędkości Speed 19 w celu przełączenia między 3 stopniami prędkości. •...
  • Seite 49 Zasilacz sieciowy • Po włączeniu urządzenia wielokrotnie naciskać przycisk Timer 23. Każ- de naciśnięcie dodaje 1 godzinę. Świecące się diody LED wyświetla- Opublikowane dane cza 16 informują o ustawionym cza- sie. Zsumować czasy zapalonych diod LED, aby odczytać ustawiony czas: - 1 H: 1 godzina Dongguan Topman - 2 H: 2 godziny Appliances Co., Limited.
  • Seite 50 Dane obowi zkowe dla wenty- U ywaj c oznaczenia CE, firma latorów elektrycznych HOYER Handel GmbH o wiad- cza, e produkt jest zgodny z wy- mogami UE. Urz dzenia z tym znakiem mog Oznaczenie by u ywane tylko w warunkach domowych (suche otoczenie).
  • Seite 51 Centrum Serwisowe W kwestiach związanych z serwisowaniem produktu prosimy o kontakt z naszym cen- trum serwisowym: Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 (Opłata za połączenie zgodna z cennikiem operatora) E-Mail: hoyer@lidl.pl IAN: 410064_2207...
  • Seite 52 VÝSTRAHA! Dodržujte pokyny v komplet- Technické parametry ním návodu k použití a bezpečnostní poky- ny, aby nedošlo ke zranění osob a věcným Model: STLKS 10 A1 škodám. Stručný návod je součástí tohoto Stolní ochlazovač Vstup: výrobku. Před použitím výrobku se seznamte vzduchu: 5.0 V...
  • Seite 53 Přehled Rukojeť (pro překlopení ochranné mřížky) Výstup rozprašování mlhy Přední ochranná mřížka (výkyvná, výfuk vzduchu) LED / náladové světlo Uchopovací prohlubeň Zadní ochranná mřížka (přívod vzduchu) Síťové napájecí vedení s napájecím zdrojem Konektor USB-C (síťového napájecího vedení) Zdířka USB-C (pro síťové napájecí vedení) 5.0V 2.0A Stolní...
  • Seite 54 Tento přístroj není určen k použití s externími spínacími hodinami nebo odděleným systémem dálkového ovládání. Před odstraněním ochranného zařízení se ujistěte, že byl ventilátor odpojen od sítě. Pamatujte, že vyšší úroveň vlhkosti podporuje tvorbu plísní (a ji- ných mikroorganismů). Dbejte na to, aby okolí přístroje nebylo vlhké nebo mokré. Pokud se objeví...
  • Seite 55 Před opětovným použitím nechejte pří- - předtím, než budete stolní ochlazo- stroj zkontrolovat. vač vzduchu čistit Neobsluhujte přístroj vlhkýma rukama. - při bouřce V případě, že přístroj přece jen spadne K vyloučení ohrožení neprovádějte na vý- do vody, vytáhněte ihned napájecí robku žádné...
  • Seite 56 Obsluha vodu. Také vám připomene, že je třeba vy- čistit nádržku na vodu alespoň každých 72 Umístění přístroje hodin. • Postavte stolní ochlazovač vzduchu 10 na rovnou plochu, kde přístroj stojí bez- Připojení přístroje pečně a nemůže být náhodně svržen 1. Zasuňte napájecí zdroj 7 do řádně na- dolů.
  • Seite 57 • Po každém použití vytáhněte napájecí • Pro zapnutí funkce stiskněte tlačítko zdroj 7 a vyprázdněte a vyčistěte v pří-  Mist 21. Zazní zvukový signál. padě potřeby nádržku na vodu 13. • Pro vypnutí funkce stiskněte tlačítko Regulace proudu vzduchu  Mist 21. Zazní zvukový signál. •...
  • Seite 58 Síťový adaptér • Zatímco běží časovač, zobrazuje se zbývající doba. • Po uplynutí nastavené doby se přístroj vypne. Zveřejněné údaje Čištění a ošetřování Dongguan Topman Před každým čištěním vytáhněte napájecí Appliances Co., Limited. zdroj 7. 91441900MA4UJUJJ3U; 1/F Block A, 5th Buildings, Dodatečné...
  • Seite 59 Povinné údaje pro elektrické Zna ka CE je prohlášením spo- ventilátory le nosti HOYER Handel GmbH o spln ní požadavk podle sm rnic Ozna ení P ístroje s tímto symbolem smíte používat pouze v domácím (su- chém) prost edí. Maximální Spínaný napájecí zdroj 2.87 /min pr tok...
  • Seite 60 1 krátky návod (je priložený k prístroju) 410064_2207 si môžete pozrieť a stiahnuť kompletný návod na použitie. Technické údaje VÝSTRAHA! Prečítajte si kompletný návod Model: STLKS 10 A1 na použitie a bezpečnostné pokyny, aby ste Stolný chladič Vstup: predišli osobným a vecným škodám. Pred vzduchu: 5.0 V...
  • Seite 61 Prehľad Rukoväť (na sklopenie ochrannej mriežky) Výstup rozprašovanej hmly Predná ochranná mriežka (otočná, výpust vzduchu) LED/náladové svetlo Priehlbina na nosenie Zadná ochranná mriežka (vstup vzduchu) Sieťový kábel so sieťovým zdrojom USB-C konektor (sieťového prívodu) USB-C zdierka (pre sieťový prívod) 5.0V 2.0A Stolný...
  • Seite 62 Tento prístroj nie je určený na prevádzkovanie s externým časova- čom alebo separátnym diaľ kovým ovládacím systémom. Uistite sa, že bol ventilátor pred odstránením ochranného zariade- nia odpojený zo siete. Nezabudnite, že vyššia vlhkosť vzduchu podporuje tvorbu plesní (a iných mikroorganizmov). Dbajte o to, aby okolie prístroja nebolo vlhké...
  • Seite 63 nebezpečenstvo zásahu elektrickým prú- Na vytiahnutie sieťového zdroja zo zá- dom. suvky vždy ťahajte za sieťový zdroj, nik- Ak by sa do prístroja dostala kvapalina, dy nie za kábel. okamžite vytiahnite sieťový zdroj. Pred Vytiahnite sieťový zdroj zo zásuvky: opätovným uvedením do prevádzky - v prípade poruchy dajte prístroj skontrolovať.
  • Seite 64 POKYNY týkajúce sa zdravia a hygieny: • Používajte výlučne studenú, čistú vodo- vodnú vodu bez prísad. • Keď prístroj nepoužívate, dbajte o to, ... … aby bola nádržka na vodu prázdna, … aby boli vnútro prístroja a filter úplne suché. Tak predídete tvorbe plesní...
  • Seite 65 studenú, čerstvú vodovodnú vodu bez • Funkciu otáčania zapnete stlačením tla- prísad. čidla Swing 20 na zapnutom prí- stroji. Zaznie zvukový signál. Ventilátor sa začne sem a tam otáčať. UPOZORNENIE: Na zosilnenie chladia- • Funkciu otáčania vypnete opätovným ceho efektu môžete predtým vodovodnú stlačením tlačidla Swing 20.
  • Seite 66 Čistenie a ošetrovanie Zapnutie svetla a výber farby Pred každým čistením vytiahnite sieťový 1. Zapnutie: Stlačte raz voličový spínač zdroj 7. svetla a farby Light 22, aby ste za- pli náladové svetlo v režime zmeny far- Dodatočné informácie o čistení a by. Až do vypnutia vidíte jemné ošetrovaní...
  • Seite 67 Sieťový adaptér Povinné údaje pre elektrické ventilátory Publikované údaje Označenie Dongguan Topman Maximálny obje- Appliances Co., Limited. 2.87 /min mový prietok 91441900MA4UJUJJ3U; Príkon ventilátora 5.90 1/F Block A, 5th Buildings, Yuangang 3rd Street, – – Servisný pomer /min)/ 0.49 Jiucun Village, Huangjiang Town, Dongguan City, Príkon v pohoto- PEOPLE‘S REPUBLIC OF...
  • Seite 68 Použité symboly Ide o recyklovate ný produkt, ktorý podlieha rozšírenej zodpovednos- Bezpe nostný transformátor odol- ti výrobcu, ako aj povinnosti trie- ný proti skratu denia odpadu. Upozornenie, že sa sie ový prí- stroj nesmie používa , ke sú po- Ochranná izolácia škodené...
  • Seite 70 1 guía breve (se incluye con el aparato) Datos técnicos ¡ADVERTENCIA! Tenga en cuenta el ma- nual de instrucciones completo y las indica- Modelo: STLKS 10 A1 ciones de seguridad para evitar daños Enfriador de aire de Entrada: materiales y personales. Las instrucciones mesa: 5.0 V...
  • Seite 71 Vista general Asa (para ladear la rejilla de protección) Salida de neblina fina pulverizada Rejilla de protección delantera (giratoria, salida de aire) LED / luz de ambiente Cavidad de transporte Rejilla de protección trasera (entrada de aire) Cable de conexión de red con fuente de alimentación Conector USB-C (del cable de conexión de red) Hembrilla USB-C (para el cable de conexión de red) 5.0V 2.0A...
  • Seite 72 Si la fuente de alimentación o el cable de conexión de red están dañados, es necesario solicitar de forma suplementaria un nuevo adaptador de red al servicio técnico para evitar peligros. Este aparato no está concebido para funcionar con un temporiza- dor externo o con un sistema de control remoto separado.
  • Seite 73 El material de embalaje no es ningún ju- No ponga en funcionamiento el apara- guete. Los niños no deben jugar con las to si éste, la fuente de alimentación o el bolsas de plástico. Existe peligro de as- cable de conexión de red presentan da- fixia.
  • Seite 74 Procure que el aire ambiental esté libre de polvo y partículas de suciedad para que el aparato no las absorba con el ai- Instalación del aparato • Coloque el enfriador de aire de me- No cubra ni obstruya las dos rejillas de sa 10 sobre una superficie plana en la protección (orificios de entrada y cual el aparato esté...
  • Seite 75 Encender/apagar el aparato Esta función le recuerda que debe llenar el • Presione aprox. 1 segundo el interrup- depósito de agua 13 con agua del grifo tor de encendido/apagado limpia. También le recuerda que debe lim- Power 18 para encender el apara- piar el depósito de agua como mínimo cada to 10.
  • Seite 76 Función de neblina fina pul- 2. Si vuelve a pulsar el regulador de luz y color Light 22 mientras el modo de verizada cambio de color está activo, podrá selec- Con la función de neblina fina pulverizada cionar un color de entre siete distintos se rocía finamente agua del depósito de (para cada color, pulsar de nuevo el re- agua 13 y se guía por la salida de neblina...
  • Seite 77 Eliminación Información obligatoria para ventiladores eléctricos El embalaje y el aparato deben eliminarse conforme a las normas de protección medioambiental vigentes en su país. Designación Valor Unidad Caudal máximo 2.87 /min Solución de problemas Consumo de Si en algún momento el aparato no funciona potencia del 5.90 como es debido, lea el capítulo correspon-...
  • Seite 78 Símbolos empleados Se trata de un producto reutiliza- ble sujeto a la responsabilidad Transformador de seguridad re- ampliada del fabricante así como sistente a cortocircuitos a la separación de residuos. Note que no deberá utilizar la fuente de alimentación si las cla- Aislamiento de protección vijas de contacto del enchufe pre- sentan daños.
  • Seite 80 Tekniske data ADVARSEL! Følg den fuldstændige betje- ningsvejledning og sikkerhedsanvisningerne Model: STLKS 10 A1 for at undgå person- og materielle skader. Den korte vejledning er del af dette produkt. Bordventilator: Indgang: Gør dig fortrolig med alle betjenings- og sik- 5.0 V...
  • Seite 81 Oversigt Håndtag (til at vippe beskyttelsesgitteret) Forstøverudgang Frontbeskyttelsesgitter (drejelig, luftafgang) LED / stemningslys Bærehåndtag Bagbeskyttelsesgitter (luftindtag) Nettilslutningsledning med strømforsyning USB-C stik (til nettilslutningsledning) USB-C stikbøsning (til nettilslutningsledning) 5.0V 2.0A Bordventilator / apparat Betjeningsfelt Kontrolvindue til vandstand Vandtank Filterholder Låg (vandtank) 16 1H/2H/3H Indikator for timerfunktion (sum af LED’erne: 1-6 timer) 17 1/2/3...
  • Seite 82 skadiget, skal der efterbestilles en ny netadapter fra servicecentret for at undgå farlige situationer. Dette apparat er ikke beregnet til brug sammen med en ekstern ti- mer eller en separat fjernbetjening. Sørg for, at ventilatoren er afbrudt fra nettet inden beskyttelses- anordningen fjernes.
  • Seite 83 Apparatet, nettilslutningsledningen og tet. For at gøre dette skal du trække strømforsyningsdelen må ikke dyppes i strømforsyningen ud af stikkontakten. vand eller andre væsker. Træk altid i strømforsyningsdelen og Beskyt apparatet mod fugt, dråber eller ikke i kablet, når denne trækkes ud af stænkvand: der er fare for elektrisk stød.
  • Seite 84 Tilslut apparatet til strømnet- holder ingredienser, der kan angribe og opbløde plastikfødderne. Læg i givet fald et skridsikkert underlag under ap- Ved den første tilslutning og ved paratet. hver ny tilslutning til strømnettet: ANVISNING til sundhed og 1. Stik netstikket i stikkontakten: hygiejne: - LED blinker 4 rødt •...
  • Seite 85 Påfyldning af vandtanken Svingfunktion Hvis du skal anvende forstøverfunktionsn Fig. D: apparatet har en svingfunktion.  Mist 21, skal du fylde vand i vandtan- Denne bevirker, at apparatet svinger frem ken 13. og tilbage, så den udsendte luft fordeles Apparatet 10 kan også bruges uden vand. jævnt i rummet.
  • Seite 86 Rengøring og pleje • LED’en 4 blinker rødt, og der lyder sig- nallyde, når der ikke er vand i vandtan- Træk strømforsyningen 7 ud inden rengø- ken 13, eller vandtanken er fjernet. ring. Fyld vand på, og skub vandtanken ind i apparatet. Tryk igen på knappen Yderligere informationer om rengø- Mist 21 for at starte funktionen igen.
  • Seite 87 Netadapter Pligtoplysninger for elektriske ventilatorer Offentliggjorte Betegnelse Værdi Enhed oplysninger Maksimalt flow 2.87 /min Dongguan Topman Ventilator Appliances Co., Limited. 5.90 effektforbrug 91441900MA4UJUJJ3U; 1/F Block A, 5th Buildings, Serviceforhold /min)/ 0.49 Yuangang 3rd Street, – – Jiucun Village, Huangjiang Effektforbrug i Town, Dongguan City, 0.271 standby...
  • Seite 88 Anvendte symboler Det drejer sig om et genanvende- ligt produkt, der er underlagt det Sikkerhedstransformator kortslut- udvidede producentansvar samt ningssikker affaldssortering. Anvisning, at netdelen ikke må bruges, hvis stikdelens kontaktstif- Beskyttelsesisolering ter er beskadiget. USB-C Geprüfte Sicherheit (afprøvet sik- kerhed): apparater skal opfylde de Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
  • Seite 90 Dati tecnici AVVERTENZA! Attenersi al manuale d'uso completo e alle istruzioni per la sicurezza Modello: STLKS 10 A1 per evitare danni a persone e beni. Le istru- Refrigeratore d'aria Ingresso: zioni brevi sono parte integrante di questo da tavolo: 5.0 V...
  • Seite 91 Panoramica Impugnatura (per ribaltare la griglia di protezione) Uscita del prodotto nebulizzato Griglia di protezione anteriore (girevole, scarico dell'aria) LED / luce d'atmosfera Cavità di trasporto Griglia di protezione posteriore (entrata dell'aria) Cavo di collegamento alla rete con alimentatore Spinotto USB-C (del cavo di collegamento alla rete) Presa USB-C (del cavo di collegamento alla rete) 5.0V 2.0A Refrigeratore d'aria da tavolo/apparecchio...
  • Seite 92 Se l'alimentatore o il cavo di collegamento alla rete vengono dan- neggiati, è necessario ordinare dal centro di assistenza un nuovo adattatore di rete per evitare rischi. Questo apparecchio non è destinato a funzionare con un timer esterno o con un sistema di telecontrollo separato. Prima di rimuovere il dispositivo di protezione, assicurarsi che il ventilatore sia stato scollegato dalla rete.
  • Seite 93 Osservare i capitoli “Riempimento del serbatoio dell'acqua” e “Pu- lizia e cura”. Il materiale di imballaggio non è un gio- Spostare con cautela l'apparecchio con cattolo per bambini. I bambini non de- il serbatoio dell'acqua pieno inserito. vono giocare con i sacchetti di plastica. Non mettere in funzione l'apparecchio poiché...
  • Seite 94 Utilizzare solo gli accessori originali. Non utilizzare detergenti abrasivi o graffianti. Collocazione dell'apparecchio Assicurare che l'aria ambiente sia priva • Disporre il refrigeratore d'aria da tavo- di polvere e particelle di sporco che ver- lo 10 su una superficie piana dove rebbero attratte dall'apparecchio insie- l'apparecchio poggi in sicurezza e non me all'aria.
  • Seite 95 Accensione/spegnimento Questa funzione ricorda di riempire il serba- dell'apparecchio toio dell'acqua 13 con acqua di rubinetto • Premere per circa 1 secondo l'interrutto- fresca. Ricorda anche di pulire il serbatoio re on/off Power 18, per accende- dell'acqua almeno ogni 72 ore. re l'apparecchio 10. - Viene emesso un segnale acustico.
  • Seite 96 Funzione di nebulizzazione Accensione della luce e sele- zione del colore Con la funzione di nebulizzazione, l'acqua 1. Accensione: premere una volta il seletto- dal serbatoio dell'acqua 13 viene nebuliz- re della luce e del colore Light 22, zata finemente e viene condotta attraverso per accendere la luce d'atmosfera in mo- l'uscita del prodotto nebulizzato 2.
  • Seite 97 Pulizia e cura Adattatore di rete Prima di qualsiasi pulizia spegnere l'alimen- tatore 7. Dati pubblicati Per ulteriori informazioni sulla puli- zia e la cura dell'apparecchio e degli accessori consultare il manuale Dongguan Topman d'uso online. Appliances Co., Limited. 91441900MA4UJUJJ3U; 1/F Block A, 5th Buildings, Yuangang 3rd Street, –...
  • Seite 98 Indicazioni obbligatorie per ven- Con la marcatura CE, la tilatori elettrici HOYER Handel GmbH dichiara la conformità UE. Gli apparecchi con questo mar- Denomina- Unità chio possono essere utilizzati zione solo in ambito domestico (am- biente asciutto). Portata in volume 2.87 /min Alimentatore massima...
  • Seite 99 Centri di assistenza Per richiedere assistenza rivolgersi al nostro centro di assistenza: Assistenza Italia Tel.: 800781188 E-Mail: hoyer@lidl.it Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt IAN: 410064_2207...
  • Seite 100 FIGYELMEZTETÉS! A személyi sérülések Műszaki adatok és anyagi károk elkerülése érdekében vegye figyelembe a teljes kezelési útmutatót és a Modell: STLKS 10 A1 biztonsági utasításokat. A rövid útmutató a termék része. A termék használata előtt ala- Asztali ventilátor: Bemenet: posan ismerje meg az összes kezelési és 5.0 V...
  • Seite 101 Áttekintés Fogantyú (a védőrács dönéséhez) Permetköd kieresztő Elülső védőrács (kifordítható, levegőkieresztés) LED/hangulatvilágítás Hordozó fogantyú Hátsó védőrács (levegőbemenet) Csatlakozóvezeték csatlakozódugóval USB-C Csatlakozódugasz (a csatlakozóvezetékhez) USB-C Bajonettcsatlakozó (a csatlakozóvezetékhez) 5.0V 2.0A Asztali léghűtő/készülék Kezelőfelület Kémlelőablak a vízszinthez Víztartály Szűrőtartó Fedél (víztartály) 16 1H/2H/3H Időzítő...
  • Seite 102 szervizközpontban kell megrendelni. A készülék nem üzemeltethető külső időkapcsoló órával vagy külön távvezérlő rendszerrel. Bizonyosodjon meg róla, hogy a ventilátort a védőberendezés eltá- volítása előtt leválasszák a hálózatról. Vegye figyelembe, hogy a magasabb páratartalom kedvez a pe- nészgombák (és más mikroorganizmusok) képződésének. Ügyeljen arra, hogy a készülék környezete ne legyen nedves vagy vizes.
  • Seite 103 ják a készüléket. Ezért alapvetően tartsa A készülék használata során ügyeljen távol az állatokat az elektromos készülé- arra, hogy a csatlakozóvezeték ne kektől. akadjon vagy csípődjön be. A készüléket, a csatlakozóvezetéket és A készülék a kikapcsolását követően a csatlakozódugót nem szabad vízbe sincs leválasztva a hálózati áramellátás- vagy más folyadékokba mártani.
  • Seite 104 nem zárható ki teljességgel, hogy az 2. Húzza ki a víztartályt 13. ilyen anyagok olyan alkotórészeket tar- 3. Töltse fel a víztartályt friss csapvízzel, talmaznak, amelyek a műanyag lába- vagy tisztítsa meg. kat megrongálhatják és feloldhatják. 4. Tolja vissza a víztartályt a készülékbe. Adott esetben helyezzen csúszásmen- tes alátétet a készülék alá.
  • Seite 105 2. Vegye le a fedelet 15 a víztartály- • Bekapcsolt készüléknél a ról 13. Swing 20 gomb megnyomásával kap- 3. A víztartályt 13 legfeljebb a kémle- csolja be a forgás funkciót. Egy hang- lőablak 12 mellett lévő MAX (450 ml) jelzés hallható. A ventilátor forogni jelölésig töltse.
  • Seite 106 Tisztítás és ápolás Világítás bekapcsolása és szín kiválasztása A készülék tisztítása előtt minden esetben 1. Bekapcsolás: Nyomja meg egyszer a húzza ki a csatlakozódugót 7. Light 22 fény- és színválasztó kapcso- lót a hangulatvilágítás bekapcsolásához A készülék és alkatrészeinek tisztí- színváltás módban. A kikapcsolásig az tására és ápolására vonatkozó...
  • Seite 107 Hálózati adapter Kötelező adatok az elektromos ventilátorokhoz Nyilvános adatok Megnevezés Érték Egység Dongguan Topman Appliances Co., Limited. Maximális venti- 91441900MA4UJUJJ3U; látor-légtömeg- 2.87 /min 1/F Block A, 5th Buildings, áram Yuangang 3rd Street, – – Ventilátor ener- Jiucun Village, Huangjiang 5.90 giafogyasztás Town, Dongguan City, PEOPLE‘S REPUBLIC OF...
  • Seite 108 Alkalmazott szimbólumok Egy újrahasznosítható termékr l van szó, amely a b vített gyártói A biztonsági transzformátor rö- felel sségnek és a szelektív hulla- vidzárlat elleni védelemmel van dékgy jtésnek van alávetve. ellátva Fontos, hogy a tápegységet nem szabad használni, ha a dugórész Véd szigetelés érintkez csapjai sérültek.
  • Seite 110 OPOZORILO! Upoštevajte celotna navodi- Tehnični podatki la za uporabo in varnostne napotke, da pre- prečite materialno škodo in telesne Model: STLKS 10 A1 poškodbe. Kratka navodila za uporabo so Namizni hladilec Vhod: sestavni del tega izdelka. Pred uporabo iz- zraka: 5.0 V...
  • Seite 111 Pregled Ročaj (za nagibanje zaščitne mreže) Odprtina za meglico Sprednja zaščitna mreža (vrtljiva, odvod zraka) LED/razpoloženjska osvetlitev Jamica za nošenje Zadnja zaščita mreža (dovod zraka) Omrežni napajalni kabel z omrežnim adapterjem Vtič USB-C (omrežni napajalni kabel) Vtičnica USB-C (za omrežni kabel) 5.0V 2.0A Namizni ohlajevalnik zraka/naprava Upravljalno polje...
  • Seite 112 morate v servisnem centru naročiti nov omrežni adapter, da bi se izognili nevarnostim. Ta naprava ni predvidena za uporabo z zunanjim časovnim stika- lom ali ločenim sistemom daljinskega vodenja. Pazite, da boste ventilator pred odstranjevanjem zaščitne naprave odklopili iz električnega omrežja. Upoštevajte, da večja vlažnost spodbuja nastanek plesni (in drugih mikroorganizmov).
  • Seite 113 Aparat zaščitite pred vlago, kapljajočo Če želite izvleči omrežni adapter iz vtič- vodo ali pršenjem vode. Lahko pride do nice, vedno povlecite za omrežni adap- električnega udara. ter in nikoli za kabel. Če v napravo vdre tekočina, takoj izvle- Omrežni adapter izvlecite iz vtičnice: cite omrežni vtič.
  • Seite 114 NAPOTKI o zdravju in higieni: 4. Posodo za vodo potisnite nazaj v na- pravo. • Uporabljajte samo hladno, svežo vodo iz pipe brez dodatkov. • Ko aparata ne uporabljate, se prepri- čajte, da ... … je posoda za vodo prazna, …...
  • Seite 115 3. Posodo za vodo 13 napolnite največ te funkcijo obračanja. Oglasi se zvočni do oznake MAX (450 ml), ki je ob signal. Ventilator se začne obračati sem okencu 12. Uporabljajte hladno, sve- in tja. žo vodo iz pipe brez dodatkov. • Funkcijo obračanja izklopite tako, da 4.
  • Seite 116 Čiščenje in vzdrževanje te, bodo vidni gladki prehodi vseh razpoložljivih barv. 2. Medtem ko je način spreminjanja barv Pred vsakim čiščenjem izvlecite omrežni aktiven, lahko s ponovnim pritiskom stika- adapter 7. la za izbiro luči in barve Light 22 Dodatne informacije o čiščenju in izberete eno od sedmih barv (za vsako negi naprave ter njenih sestavnih barvo znova pritisnite stikalo za izbiro...
  • Seite 117 Omrežni adapter Obvezni podatki o električnih ventilatorjih Objavljeni podatki Opis Enota Dongguan Topman Najvišja stopnja Appliances Co., Limited. pretoka ventila- 2.87 /min 91441900MA4UJUJJ3U; torja 1/F Block A, 5th Buildings, Dovod energije 5.90 Yuangang 3rd Street, – – ventilatorja Jiucun Village, Huangjiang Servisna /min)/ Town, Dongguan City,...
  • Seite 118 Uporabljeni simboli Gre za izdelek, ki ga je mogo e reciklirati in je podvržen razširjeni Varnostni transformator z zaš ito odgovornosti proizvajalca ter lo e- pred kratkim stikom vanju odpadkov. Opomba, da elektri ne naprave ni dovoljeno uporabljati, e so Zaš...
  • Seite 120 Tehnički podaci biste izbjegli tjelesne ozljede i materijalnu štetu. Kratke upute sastavni su dio ovog pro- Model: STLKS 10 A1 izvoda. Prije uporabe proizvoda proučite Stolni hladnjak zra- Ulaz: sve napomene za uporabu i sigurnosne na- 5.0 V...
  • Seite 121 Pregled Ručka (za naginjanje zaštitna rešetka) Otvor za raspršivanje vodene maglice Prednja zaštitna rešetka (zakretna, izlaz zraka) LED lampica / ambijentalna rasvjeta Drška za nošenje Stražnja zaštitna rešetka (ulaz zraka) Mrežni priključni kabel s mrežnim utikačem Utikač sa USB-C (mrežnog priključnog kabela) Utičnica sa USB-C (mrežnog priključnog kabela) 5.0V 2.0A Stolni hladnjak zraka / uređaj...
  • Seite 122 la u servisnom centru treba naručiti novi mrežni adapter kako bi se izbjegla opasnost. Ovaj uređaj nije predviđen za uporabu s vanjskim uklopnim satom ili zasebnim sustavom daljinskog upravljanja. Provjerite je li ventilator isključen iz mreže prije nego što uklonite zaštitu.
  • Seite 123 Zaštitite uređaj od vlage, kapanja ili prska- - prije stavljanja ili vađenja spremnika nja vode: postoji opasnost od električnog za vodu udara. - prije čišćenja stolnog hladnjaka zraka Ako tekućina dospije u uređaj, odmah - u slučaju nevremena. izvucite mrežni utikač. Prije ponovne upo- Kako biste izbjegli opasnosti, ni na koji na- rabe zatražite provjeru uređaja.
  • Seite 124 Rukovanje vine. Ujedno vas i podsjeća da očistite spre- mnik za vodu barem svaka 72 sata. Postavljanje uređaja • Postavite stolni hladnjak zraka 10 na Priključivanje uređaja ravnu površinu na kojoj može sigurno 1. Utaknite mrežni utikač 7 u pravilno in- stajati i s koje ne može slučajno pasti staliranu, lako dostupnu mrežnu utični- na pod.
  • Seite 125 • Da biste ponovno isključili uređaj 10 spremnik za vodu 13 samo djelomič- držite tipku za uključivanje/ no napunjen. isključivanje Power 18 ponovno • Uvijek pripazite na to da je spremnik pritisnutom otprilike 1 sekundu. Oglaša- za vodu 13 potrebno očistiti najkasnije va se signalni zvuk. nakon 3 dana i da uvijek treba upotre- •...
  • Seite 126 Mrežni adapter • Pri uključenom uređaju više puta priti- snite tipku Timer 23. Pritom se sva- kim pritiskom dodaje po 1 sat. Svjetleće LED lampice prikaza 16 pri- Objavljeni podaci kazuju postavljeno vrijeme. Da biste očitali postavljeno vrijeme, zbrojite vre- mena svjetlećih LED lampica: - 1 H: 1 sat Dongguan Topman - 2 H: 2 sata...
  • Seite 127 Obvezni podaci o elektri nim S CE oznakom društvo ventilatorima HOYER Handel GmbH daje izja- vu sukladnosti EU-a. Ure aji s ovim znakom smiju se Naziv Jedinica upotrebljavati samo u ku i (suho okruženje). Prekida ki izvor napajanja Maksimalni 2.87 /min volumni protok Ovaj simbol podsje a na zbrinja- Potrošnja elektri -...
  • Seite 128 AVERTIZARE! Respectați instrucțiunile Date tehnice complete de utilizare și instrucțiunile de sigu- ranță pentru a evita vătămările corporale și Model: STLKS 10 A1 daunele materiale. Instrucțiunile pe scurt sunt parte componentă a produsului. Famili- Răcitorul de aer pen- Intrare: arizați-vă cu toate instrucțiunile de utilizare tru masă:...
  • Seite 129 Imagine de ansamblu Mâner (pentru înclinarea grilajului de protecție) Evacuare pentru ceață Grilaj de protecție anterior (rotativ, evacuare aer) LED/lumină ambiantă Adâncitură Grilaj de protecție posterior (admisie aer) Cablu de conexiune la rețea cu sursă de alimentare Fișă USB-C (a cablului de conexiune) Mufă...
  • Seite 130 teriorat(ă), trebuie comandată o nouă sursă de alimentare de la centrul de service, pentru a evita pericolele. Acest aparat nu este conceput pentru a fi operat cu ceas cu tem- porizator sau cu un sistem separat de comandă la distanță. Asigurați-vă...
  • Seite 131 provoca deteriorări ale aparatului. Prin Cablul de alimentare nu trebuie deterio- urmare, este esențial să țineți animalele rat prin trecerea peste muchii ascuțite departe de aparatele electrice. sau locuri fierbinți. Nu introduceți în apă sau în alte lichide În momentul utilizării aparatului, aveți aparatul, cablul conexiune la rețea și grijă...
  • Seite 132 Conectați aparatul la rețea- Aparatul este echipat cu picioare din cauciuc antiderapant. Întrucât mobila ua de curent electric este acoperită cu diferite tipuri de lacuri La prima conectare și la fiecare nouă și materiale plastice și este tratată cu di- conectare la rețeaua de curent elec- verse soluții de întreținere, nu se poate tric:...
  • Seite 133 Umplerea rezervorului de • Imaginea C: Puteți influența direcția curentului de aer, prin înclinarea în sus apă sau în jos a grilajului de protecție ante- Dacă doriți să folosiți funcția de pulverizare rior 3, cu ajutorul mânerului 1. ceață Mist 21, umpleți cu apă rezervo- rul de apă 13.
  • Seite 134 • Apăsați butonul Mist 21, pentru a Aceasta înseamnă că setarea cronome- opri din nou funcția. Se aude un sem- trului este: nal sonor. 1 + 3 ore = 4 ore. • LED-ul 4 luminează roșu intermitent și/ • În timp ce cronometrul funcționează, sau se aud semnale sonore, dacă...
  • Seite 135 Adaptor de rețea Informații obligatorii pentru ventilatoare electrice Informații publicate Denumire Unitate Dongguan Topman Debit volumetric 2.87 /min Appliances Co., Limited. maxim 91441900MA4UJUJJ3U; Consum de 1/F Block A, 5th Buildings, 5.90 putere ventilator Yuangang 3rd Street, – – Raport de Jiucun Village, Huangjiang /min)/ 0.49...
  • Seite 136 Simboluri utilizate Este vorba despre un produs reci- clabil, care este supus răspunderii Transformator de siguranță cu re- extinse a producătorului precum și zistență la scurtcircuit separării deșeurilor. Rețineți faptul că unitatea de ali- mentare nu trebuie utilizată dacă Izolare de protecție pinii de contact ai prizei sunt de- teriorați.
  • Seite 138 то ръководство за употреба и инструкци- Технически данни ите за безопасност, за да избегнете наранявания и материални щети. Крат- Модел: STLKS 10 A1 кото ръководство е неразделна част от Настолен въздухоох- Вход: този продукт. Запознайте се с всички ин- ладител: 5.0 V...
  • Seite 139 Преглед Дръжка (за накланяне на предпазната решетка) Изход за разпръскване на мъгла Предна предпазна решетка (въртяща се, изход за въздуха) Светодиод/осветление за настроение Вкопана дръжка за транспортиране Задна предпазна решетка (отвор за въздух) Захранващ кабел с мрежов адаптер Щепсел USB-C (на захранващия кабел) Порт...
  • Seite 140 Уредът може да бъде използван само с включения в достав- ката мрежов адаптер. Ако мрежовият адаптер или захранващият кабел се повреди, трябва да се поръча допълнително нов мрежов адаптер в центъра за сервизно обслужване, за да се избегнат рискове. Този уред не е предназначен за използване с външен таймер или...
  • Seite 141 Всички повърхности трябва да са изтрити до сухо. При неправилна употреба може да се стигне до наранявания. Обърнете внимание на глави “Напълване на резервоара за вода” и “Почистване и поддръжка”. Опаковъчният материал не е играч- Поставяйте резервоара за вода вни- ка...
  • Seite 142 УКАЗАНИЯ относно здравето и - преди да почиствате настолния въздухоохладител; хигиената: - при гръмотевични бури. • Използвайте само студена, чиста За да избегнете рискове, не предпри- чешмяна вода без добавки. емайте промени по уреда. • Когато не използвате уреда, се по- В...
  • Seite 143 Свързване на уреда към Свързване на уреда захранването Включете мрежовия адаптер 7 в правилно инсталиран, лесно достъ- При първото и последващите свърз- пен контакт, чието напрежение съот- вания с електрическата мрежа: ветства на данните на фабричната 1. Включете мрежовия адаптер в кон- табелка.
  • Seite 144 Включване/изключване на • Изключете функцията за въртене, като натиснете бутона Swing 20 уреда отново. Прозвучава акустичен сиг- • Натиснете за около 1 секунда буто- нал. на за включване/изключване Power 18, за да включите уреда 10. Функция за разпръскване на - Прозвучава акустичен сигнал. мъгла...
  • Seite 145 повторно бутона Mist 21, за да Пример: стартирате функцията отново. Светят светодиодите: 1 H + 3 H. Това означава, че таймерът е на- Включване на осветлението строен на: и избор на цвят 1 + 3 часа = 4 часа. • Докато...
  • Seite 146 Мрежов адаптер Задължителни данни за елек- трически вентилатори Публикувани данни Наименование Единица Dongguan Topman Максимален Appliances Co., Limited. 2.87 /min дебит 91441900MA4UJUJJ3U; 1/F Block A, 5th Buildings, Потребявана – – Yuangang 3rd Street, мощност от 5.90 Jiucun Village, Huangjiang вентилатора Town, Dongguan City, Коефициент...
  • Seite 147 зползвани символи Този продукт подлежи на реци- клиране и разделно изхвърля- редпазен трансформатор не на отпадъците поради със защита от късо съедине- изкл чителната отговорност ние от страна на производителя. Имайте предвид, че захранва- Защитна изолация нето не трябва да се използва, ако...
  • Seite 148 1 Σύντομες οδηγίες (συνοδεύουν τη συσκευή) μπορείτε να δείτε και να κατεβάσετε τις πλήρεις οδηγίες χρήσης. Τεχνικά χαρακτηριστικά ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! Προσέξτε τις πλήρεις Μοντέλο: STLKS 10 A1 οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλεί- Επιτραπέζιο αερό- Είσοδος: ας, για την αποφυγή σωματικών βλαβών θερμο: και...
  • Seite 149 Επισκόπηση Λαβή (για άνοιγμα του πλέγματος προστασίας) Έξοδος νέφους ψεκασμού Μπροστινό πλέγμα προστασίας (ανοιγόμενο, έξοδος αέρα) LED / ατμοσφαιρικό φως Χωνευτή λαβή μεταφοράς Πίσω πλέγμα προστασίας (είσοδος αέρα) Καλώδιο τροφοδοσίας με τροφοδοτικό Βύσμα USB-C (του καλωδίου τροφοδοσίας) Υποδοχή USB-C (για καλώδιο τροφοδοσίας) 5.0V 2.0A Επιτραπέζιο...
  • Seite 150 Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο με το τροφοδοτι- κό που παραλάβατε. Εάν το τροφοδοτικό ή το καλώδιο τροφοδοσίας έχουν υποστεί ζη- μιά, πρέπει να παραγγείλετε ένα νέο τροφοδοτικό από το κέντρο σέρβις για την αποφυγή κινδύνων. Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για τη λειτουργία με εξωτερικό χρονοδιακόπτη...
  • Seite 151 τις επιφάνειες μέχρι να στεγνώσουν. Σε περίπτωση λανθασμένων χρήσεων μπορεί να προκληθούν τραυματισμοί. Προσέξτε τα κεφάλαια “Πλήρωση δοχείου νερού” και “Καθαρι- σμός και φροντίδα”. Τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παιδικό νερού από έξω, πριν το επανατοποθε- παιχνίδι. Τα παιδιά απαγορεύεται να τήσετε...
  • Seite 152 ΥΠΟ∆ΕΙΞΕΙΣ για την υγεία και την - όταν δεν χρησιμοποιείτε το επιτρα- πέζιο αερόθερμο υγιεινή: - πριν την τοποθέτηση ή αφαίρεση • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά κρύο, κα- του δοχείου νερού θαρό νερό βρύσης χωρίς πρόσθετα. - πριν τον καθαρισμό του επιτραπέ- •...
  • Seite 153 Σύνδεση συσκευής στο ρεύμα Πλήρωση δοχείου νερού Στην πρώτη και σε κάθε εκ νέου σύνδε- Εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία ση με το ηλεκτρικό δίκτυο: νέφους ψεκασμού Mist 21, ρίξτε νερό 1. Συνδέστε το τροφοδοτικό στην πρίζα: στο δοχείο νερού 13. - το...
  • Seite 154 Ρύθμιση ρεύματος αέρα ρο μέχρι να εξέλθει το νέφος ψεκασμού. • Πατήστε, με ενεργοποιημένη τη συ- • Προσέχετε πάντα ώστε να καθαρίζετε σκευή, πολλές φορές διαδοχικά τον το δοχείο νερού 13 το αργότερο μετά ρυθμιστή ταχύτητας Speed 19, για από 3 ημέρες και να χρησιμοποιείτε εναλλαγή...
  • Seite 155 Καθαρισμός και φροντίδα Λειτουργία χρονοδιακόπτη Με τη λειτουργία χρονοδιακόπτη μπορείτε Αποσυνδέετε πριν από κάθε καθαρισμό το να ρυθμίσετε έναν χρόνο, μετά τον οποίο τροφοδοτικό 7 από την πρίζα. θα απενεργοποιείται αυτόματα ο ανεμιστή- ρας. Μπορείτε να ρυθμίσετε έναν χρόνο με- Πρόσθετες...
  • Seite 156 Μετασχηματιστής δικτύου Υποχρεωτικά στοιχεία για ηλεκτρι- κούς ανεμιστήρες Περιγραφή Τιμή Μονάδα ∆ημοσιευμένα στοιχεία Μέγιστη παρο- χή αέρα από 2.87 /min ανεμιστήρα Dongguan Topman Ισχύς εισόδου Appliances Co., Limited. 5.90 ανεμιστήρα 91441900MA4UJUJJ3U; 1/F Block A, 5th Buildings, /min)/ Τιμή λειτουργίας SV 0.49 Yuangang 3rd Street, –...
  • Seite 157 USB-C Geprüfte Sicherheit ( (Produktsicherheitsgesetz - ProdSG). HOYER Handel GmbH Tel.: 00800 490826606 E-Mail: hoyer@lidl.gr Tel.: 8009 4241 E-Mail: hoyer@lidl.com.cy IAN: 410064_2207 : 21)

Diese Anleitung auch für:

410064 2207