Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest 7000 BTU Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Silvercrest 7000 BTU Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest 7000 BTU Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 7000 BTU:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

PORTABLE AIR CONDITIONER 7000 BTU
CLIMATISEUR MOBILE
MOBIELE AIRCONDITIONER
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Bedienings- en veiligheidsinstructies
MOBILES KLIMAGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 393749_2107

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 7000 BTU

  • Seite 1 PORTABLE AIR CONDITIONER 7000 BTU CLIMATISEUR MOBILE MOBIELE AIRCONDITIONER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies MOBILES KLIMAGERÄT Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 393749_2107...
  • Seite 2 Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensui- te avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Seite 3 HIGH TIMER COOL DEHUM POWER TEMP TEMP MODE SPEED TIMER 22 26 23...
  • Seite 5 Légende des pictogrammes utilisés ......Page Introduction ..................Page Utilisation conforme ................Page Descriptif des pièces ................Page Caractéristiques techniques ..............Page Contenu de la livraison ................Page Consignes de sécurité ............Page 11 Consignes de sécurité relatives aux pile / piles rechargeables...Page 16 Avant la première mise en service ......Page 17 Vérifier le produit et le contenu de la livraison ........Page 17 Installer le produit...................Page 18...
  • Seite 6 24 hour timer Volt Adapté à des pièces 60m³ (tension alternative) jusqu’à 60 m³ Puissance frigorifique : Hertz (fréquence) 7000 BTU (2 kW) Respecter les avertisse- Puissance nominale : 785W ments et les consignes 785 W de sécurité ! Danger de mort et...
  • Seite 7 Prévenez les risques mortels par électrocution Climatiseur mobile l‘utilisation du produit et sa mise au 7000 BTU rebut. Avant d‘utiliser le produit, veuillez prendre connaissance de Introduction toutes les instructions d‘utilisation et de sécurité. N‘utilisez ce produit Nous vous félicitons qu‘en vous conformant aux instruc-...
  • Seite 8 Utilisation conforme Raccord de tuyau (climatiseur) Indicateur du réservoir d’eau Ce produit est un climatiseur mobile (W.F) conçu exclusivement pour la régula- Indicateur de la vitesse du tion de la température, la circulation ventilateur et la déshumidification de l‘air dans Indicateur de la minuterie des espaces intérieurs secs.
  • Seite 9 Classe d‘efficacité Pression énergétique : maximale Puissance de admissible refroidissement : 7000 BTU Décharge : 3,2 MPa Flux d‘air : 320 m³ / h Aspiration : 1,2 MPa Fluide frigorigène : R290 Longueur du Quantité de câble secteur : env. 1,8 m fluide frigorigène : 140 g...
  • Seite 10 Informations concernant les indications du modèle / des modèles auquel / auxquels les informations se rapportent : Désignation Symbole Valeur Unité Puissance nominale en mode rated refroidissement mode refroi- dissement Puissance nominale en mode rated chauffage en mode chauffage Puissance nominale absorbée en 0,769 mode refroidissement Puissance nominale absorbée en...
  • Seite 11 Désignation Symbole Valeur Unité Potentiel de réchauffement de la planète C0₂ éq. Adresse de contact pour plus Tristar Europe B.V. d'informations Jules Verneweg 87 5015 BH Tilburg THE NETHERLANDS Consignes Ne laissez pas le produit ou les de sécurité matériaux d‘emballage sans surveillance.
  • Seite 12 accessible afin de pouvoir dé- Ne faites pas fonctionner le pro- brancher rapidement le produit duit avec une minuterie externe du réseau électrique en cas ou un système de commande à d‘incident. distance séparé. Ne faites pas fonctionner le pro- N‘immergez pas le produit ni duit s‘il présente des dommages le câble secteur...
  • Seite 13 N‘utilisez jamais le produit dans Ne recouvrez jamais le produit. des zones où il y a risque d‘écla- Ceci peut provoquer un incendie. ATTENTION ! boussures d‘huile ou d‘eau. RISQUE D‘INCENDIE ! Ne placez jamais le produit de manière à ce qu‘il puisse tomber L‘appareil est rempli de gaz pro- dans une baignoire ou un pane R290.
  • Seite 14 de courant avant de bouger le en aucun cas le circuit du fluide produit. frigorigène. N‘utilisez pas le produit dans Ne stockez le produit que dans des pièces susceptibles d‘être des pièces sans source d‘inflam- exposées à des gaz inflammables. mation fonctionnant en perma- Tenez les cheveux longs éloi- nence (par exemple flammes nues,...
  • Seite 15 Les ouvertures de ventilation N‘exposez jamais le produit à doivent toujours être librement des températures élevées (radia- perméables et ne doivent pas teur, etc.) ou à des conditions être obstruées. météorologiques défavorables Le produit ne doit pas être percé (pluie, etc). ni brûlé.
  • Seite 16 pour accélérer le processus de graves peuvent survenir dans dégivrage. les 2 heures suivant l‘ingestion. RISQUE D‘EXPLO- Toute personne travaillant sur le SION ! Ne rechargez circuit réfrigérant doit être titulaire d‘un certificat d‘aptitude délivré jamais des piles non rechar- par un organisme accrédité...
  • Seite 17 Les piles / piles rechargeables compartiment à piles avant d‘in- endommagées ou sujettes à des sérer les piles ! fuites peuvent provoquer des Retirez immédiatement les piles / brûlures au contact de la peau. piles rechargeables usagées du Portez dans ce cas des gants de produit.
  • Seite 18 Installer le produit Poser le joint de fenêtre Posez le produit sur une surface accessible, plane, sèche, résis- Nettoyez les fenêtres et les tante à la chaleur et stable pour cadres de fenêtre au savon ou maintenir les vibrations et le bruit avec un produit nettoyant, et aussi faibles que possible.
  • Seite 19 Emboîtez le tuyau de sortie d’air Mise en service chaud du climatiseur dans l’ouverture. Refermez ensuite la Remarque : le produit dispose de fermeture zippée afin de sécuri- 3 modes de fonctionnement : le mode ser l’assise du tuyau de sortie refroidissement, le mode déshumidi- d’air chaud (voir ill.
  • Seite 20 Utiliser le mode Utiliser le mode refroidissement déshumidification Remarque : en mode déshumidi- Appuyez sur la touche marche / arrêt POWER pour mettre fication, vous pouvez retirer le tuyau en marche le produit. Le produit de sortie d‘air chaud du produit. se met en marche et l‘écran affiche la température préréglée / Pour avoir les instructions rela-...
  • Seite 21 ventilateur ne peut pas être réglée Utiliser la fonction minuterie manuellement. Appuyez sur la touche marche / Mise en marche automatique arrêt POWER pour éteindre Appuyez sur la touche minuterie le produit. TIMER lorsque le produit est éteint. L‘écran clignote et Utiliser le mode l‘indicateur de la minuterie ventilation...
  • Seite 22 Vidanger le Arrêt automatique réservoir d‘eau (Minuterie Sleep) Appuyez sur la touche minuterie Le réservoir d‘eau intégré TIMER lorsque le produit se remplit d‘eau dans les est en marche. situations suivantes : Utilisez les touches TEMP– – Lorsque la température ambiante / TEMP+ pour régler est basse et que l‘humidité...
  • Seite 23 Pour vidanger le réservoir dessous) de l‘ouverture et laissez d‘eau, utilisez une serpillière ou l‘eau s‘écouler (voir ill. J). un plat creux pouvant recueillir Raccordez un tuyau d‘écoulement plus de 0,5 L d‘eau. approprié (non fourni) à l‘ou- Retirez le bouchon de purge verture.
  • Seite 24 Problème Cause possible Solution Le produit ne dé- Le réservoir d'eau est plein. Videz le réservoir d'eau. marre pas. La température ambiante Ajustez le réglage de est inférieure à la tempéra- la température. ture réglée (mode refroidis- sement). Le produit ne re- Les portes et les fenêtres Fermez les portes et les froidit pas suffi-...
  • Seite 25 Vidangez complètement le réser- ATTENTION ! RISQUE DE voir d‘eau (se référer au chapitre COURT-CIRCUIT ! De l‘eau ou « Vidanger le réservoir d‘eau »). d‘autres liquides qui se seraient Essuyez le produit avec un chif- infiltrés dans le boîtier peuvent fon légèrement humide. Laissez provoquer un court-circuit.
  • Seite 26 Mise au rebut obtenir des renseignements concernant les points de col- lecte et leurs horaires d’ouver- L’emballage se compose de matières ture, vous pouvez contacter recyclables pouvant être mises au votre municipalité. rebut dans les déchetteries locales. Les piles / piles rechargeables défec- Veuillez respecter l‘identifica- tueuses ou usagées doivent être re- tion des matériaux d‘embal-...
  • Seite 27 L‘appareil contient du fluide frigori- inappropriée ou à un entretien dé- gène. En qualité que substance pro- faillant. blématique, le fluide frigorigène doit La garantie couvre les vices matériels être éliminé de manière appropriée et de fabrication. Cette garantie ne dans un point de collecte agréé.
  • Seite 28 28 FR/BE...
  • Seite 29 Legenda van de gebruikte pictogrammen ..Pagina 30 Inleiding ..................Pagina 31 Correct en doelmatig gebruik ............Pagina 32 Beschrijving van de onderdelen ............Pagina 32 Technische gegevens ................Pagina 32 Omvang van de levering ..............Pagina 33 Veiligheidsinstructies ............Pagina 35 Veiligheidsin structies voor batterijen / accu‘s ........Pagina 39 Voor de eerste ingebruikname .........Pagina 40 Product en omvang van de levering controleren ......Pagina 40...
  • Seite 30 24-uurs timer 24 hour timer Geschikt voor Volt (wisselspanning) 60m³ ruimtes tot 60 m³ Koelvermogen: Hertz (frequentie) 7000 BTU (2 kW) Neem de waarschu- Nominaal vermogen: 785W wingen en veiligheids- 785 W instructies in acht! Levensgevaar en kans 65db (A)
  • Seite 31 Vermijd levensgevaar door een elektrische schok Mobiele airconditioner veiligheid, gebruik en verwijdering. 7000 BTU Maak uzelf vóór het gebruik van het product vertrouwd met alle be- Inleiding dienings- en veiligheidsinstructies. Gebruik het product alleen zoals Hartelijk gefeliciteerd...
  • Seite 32 785 W Zijdelingse luchtinlaat Beschermingsklassen: I (airco) Luchtfilter III / Achterste luchtrooster (afstands- Aftapplug bediening) Achterste luchtinlaat Energie- Stroomkabel met stekker efficiëntieklasse: Afstandsbediening Koelvermogen: 7000 BTU Raamafdichting Luchtverplaatsing: 320 m³ / h Raamstof met ritssluiting Koudemiddel: R290 Klittenband 32 NL/BE...
  • Seite 33 Hoeveelheid Afzuiging: 1,2 MPa koudemiddel: 140 g Lengte van de Minimale afmeting stroomkabel: ca. 1,8 m v/h vertrek (oppervlak): 4 m² Lengte van de Maximale inhoud afvoerslang voor v/h vertrek: 60 m³ warme lucht: ca. 1,5 m Ontvochtigings- Capaciteit van functie: tot 50 ml /uur de watertank:...
  • Seite 34 Informatie over de specificaties van het model / de modellen waarop de informatie betrekking heeft: Symbool Waarde Eenheid Omschrijving Nominaal vermogen bij koelen rated koelen Nominaal vermogen bij rated verwarmen verwarmen 0,769 Nominale vermogensopname bij koelen Nominale vermogensopname bij verwarmen EERd 2,60 Nominale prestatiecoëfficiënt...
  • Seite 35 Veiligheidsinstructies GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN! Een onjuiste elektrische installatie of te hoge netspanning kunnen leiden tot een elektrische schok. LEVENSGEVAAR EN KANS Sluit het product alleen aan als OP ONGEVALLEN VOOR de netspanning van het stopcon- KLEUTERS EN KINDEREN! tact overeenkomt met de gege- Dit product kan door kinderen vens op het typeplaatje.
  • Seite 36 Bij reparaties mogen alleen on- Gebruik het product alleen bin- derdelen worden gebruikt die nenshuis. Gebruik het nooit in overeenkomen met de oorspron- vochtige ruimtes of in de regen. kelijke specificaties van het ap- Gebruik het product nooit in de paraat.
  • Seite 37 Dek het product nooit af. Dit kan Gebruik het product niet in ruim- brand veroorzaken. tes waarin brandbare gassen LET OP! BRANDGE- aanwezig kunnen zijn. VAAR! Het apparaat is Houd lange haren uit de buurt gevuld met propaangas R290. van het product. Deze kunnen Neem bij reparatiewerkzaam- door de luchtinlaten wor-...
  • Seite 38 actieve elektrische verwarmin- Er mag niet in het product wor- gen etc.). den geboord en het mag niet Gebruik het product alleen in met hete voorwerpen worden voldoende geventileerde ruimtes bewerkt. met een oppervlak van minstens Voer het product af in overeen- 4 m².
  • Seite 39 etc.) of weersinvloeden (regen omgaan met koudemiddelen etc.). aan de hand van een in de in- Vul het product nooit met dustrie bekende procedure. vloeistoffen. Servicewerkzaamheden mogen Dompel het product voor de rei- alleen volgens de aanwijzingen niging nooit in water en gebruik van de fabrikant worden uitge- geen stoomreiniger.
  • Seite 40 Gooi batterijen / accu‘s nooit in Verwijder de batterijen / accu‘s vuur of water. als het product een langere tijd Stel batterijen / accu‘s niet bloot niet wordt gebruikt. aan mechanische belastingen. Risico op beschadiging van Risico op lekkage van het product batterijen / accu‘s Gebruik uitsluitend het aange-...
  • Seite 41 Haal het product uit de ver- Schroef de slangaansluiting pakking. (raam) en de slangaanslui- Controleer of de levering com- ting (airco) elk aan een uit- pleet is (zie afb. A). einde van de afvoerslang voor Controleer of het product of de warme lucht vast (zie afb.
  • Seite 42 (+ resp. –) zoals aangegeven Tip: het kan nuttig zijn, het in het batterijvak. raam voor het aanbrengen van Plaats het batterijvakdeksel de raamstof te openen. Let weer terug. erop dat u voldoende ruimte in de hoeken over laat, zodat de Ingebruikname raamafdichting niet klemt.
  • Seite 43 af te stellen, kunt u de richting afvoerslang voor warme lucht van de luchtstroom bepalen. van het product afhalen. Koelen Druk op de Aan- / Uit-knop Voor aanwijzingen over het legen POWER om het product van de geïntegreerde watertank in te schakelen. Het product wordt raadpleegt u het onderdeel ‚Wa- ingeschakeld en het display tertank legen‘...
  • Seite 44 Ventileren (1–24 uur). De ingestelde tijd knippert in het display Opmerking: tijdens het gebruik Druk nogmaals op de Timer- als ventilator kunt u de afvoerslang knop TIMER om de inge- voor warme lucht van het product stelde tijd te bevestigen. afhalen.
  • Seite 45 tijd niet wordt bevestigd en er watertank-lampje (W.F) geen verdere invoer plaatsvindt, wordt de foutcode ‚E2‘ in het dis- gaat de timer-functie na ca. 10 play getoond. Het product seconden uit. De timer begint wordt uitgeschakeld. de resterende tijd af te tellen en het product schakelt zichzelf uit Ga als volgt te werk om zodra de tijd is verstreken.
  • Seite 46 laten wegstromen en op die manier Zorg ervoor dat de afvoerslang de watertank automatisch te legen. zo direct mogelijk en zonder Schakel het product uit en trek de knikken of knopen naar de af- stekker uit het stopcontact. voer loopt. Op deze manier Trek de aftapplug (evenals wordt het water dat bij het ont-...
  • Seite 47 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het product De luchtinlaten zijn Reinig de luchtinlaten koelt niet verstopt. voldoende. Het product Het product staat op een Plaats het product op een maakt veel oneffen ondergrond. zo vlak en egaal mogelijke lawaai. ondergrond. Foutcode E0 Kamertemperatuursensor Neem contact op met de is defect.
  • Seite 48 Leeg de watertank helemaal (zie Afvoer onderdeel ‚Watertank legen‘). Veeg het product met een iets De verpakking bestaat uit milieu- vochtig gemaakte doek af. Laat vriendelijke grondstoffen die u via vervolgens alle onderdelen vol- de plaatselijke recyclingcontainers ledig drogen. kunt afvoeren. Trek het luchtfilter uit de behuizing (zie afb.
  • Seite 49 Gooi het afgedankte product Het apparaat bevat koudemiddel. omwille van het milieu niet Koudemiddel moet als probleemstof weg via het huisvuil, maar worden afgegeven bij een speciaal geef het af bij het daarvoor daarvoor ingericht inzamelpunt. bestemde depot of het ge- Garantie en service meentelijke milieupark.
  • Seite 50 De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op producton- derdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gel- den (bijv. batterijen) of voor bescha- digingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv.
  • Seite 51 Legende der verwendeten Piktogramme ...Seite 52 Einleitung ...................Seite 53 Bestimmungsgemäße Verwendung ............Seite 54 Teilebeschreibung ...................Seite 54 Technische Daten ..................Seite 54 Lieferumfang ....................Seite 55 Sicherheitshinweise ..............Seite 56 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ..........Seite 61 Vor der ersten Inbetriebnahme ........Seite 62 Produkt und Lieferumfang prüfen ............Seite 62 Produkt aufstellen ..................Seite 63 Fensterabdichtung anbringen ..............Seite 63 Produkt abbauen ..................Seite 64...
  • Seite 52 Timer-Funktion 24 hour timer Volt Für Räume bis zu 60m³ (Wechselspannung) 60 m³ geeignet Kühlleistung: Hertz (Frequenz) 7000 BTU (2 kW) Warn- und Sicherheits- 785W Nennleistung: 785 W hinweise beachten! Lebens- und Unfall- 65db (A) Geräuschpegel: gefahr für Kleinkinder 65 dB(A) und Kinder! approx.
  • Seite 53 Gerät umweltgerecht! Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag Mobiles Klimagerät Hinweise für Sicherheit, Gebrauch 7000 BTU und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit Einleitung allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt Wir beglückwünschen nur wie beschrieben und für die an-...
  • Seite 54 Schutzklassen: I (Klimagerät) Luftfilter III / (Fern- Hinterer Luftauslass bedienung) Entleerungsstopfen Energieeffizienz- Hinterer Lufteinlass klasse: Netzkabel mit Netzstecker Kühlleistung: 7000 BTU Fernbedienung Luftdurchsatz: 320 m³ / h Fensterabdichtung Kältemittel: R290 Fensterstoff mit Zippverschluss Menge an Klettband Kältemittel: 140 g Heißluft-Auslassschlauch...
  • Seite 55 Mindestraumgröße Länge des (Grundfläche): 4 m² Netzkabels: ca. 1,8 m Maximales Länge des Raumvolumen: 60 m³ Heißluft-Ablass- Entfeuchtungs- schlauchs: ca. 1,5 m Funktion: bis zu 50 ml / Kapazität des Stunde (Raum Wassertanks: ca. 0,5 l 30° C / 80 % rH) Abmessungen Geräuschpegel: 65 dB...
  • Seite 56 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Nenn-Leistung im Heizbetrieb rated Heizbetrieb Nenn-Leistungsaufnahme 0,769 im Kühlbetrieb Nenn-Leistungsaufnahme im Heizbetrieb Nenn-Leistungszahl im EERd 2,60 Kühlbetrieb Nenn-Leistungszahl im COPd – Heizbetrieb Leistungsaufnahme im Betriebs - zustand „Temperaturregler aus“ Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand Stromverbrauch von Einkanal- / Zweikanal: Zweikanal: Zweikanal:...
  • Seite 57 Personen mit verringerten physi- Steckdose an, damit Sie das schen, sensorischen oder menta- Produkt bei einem Störfall len Fähigkeiten oder Mangel an schnell vom Stromnetz trennen Erfahrung und Wissen benutzt können. werden, wenn sie beaufsichtigt Betreiben Sie das Produkt nicht, oder bezüglich des sicheren Ge- wenn es sichtbare Schäden auf- brauchs des Produkts unterwie-...
  • Seite 58 oder einem separaten Fernwirksys- Greifen Sie niemals nach einem tem. Elektrogerät, wenn es ins Wasser Tauchen Sie weder das Produkt gefallen ist. Ziehen Sie in einem noch das Netzkabel oder den solchen Fall sofort den Netzstecker Netzstecker in Wasser oder an- aus der Steckdose.
  • Seite 59 Vermeiden Sie die Verwendung von Sprühdosen in der Nähe VERLETZUNGSGEFAHR! des Produkts. Unsachgemäßer Umgang mit dem Betreiben und lagern Sie das Produkt kann zu Verletzungen Produkt in einem Raum mit einer führen. Grundfläche von mindestens Berühren Sie die heißen Teile des 4 m².
  • Seite 60 mit einer Grundfläche von min- ACHTUNG! destens 4 m². BESCHÄDIGUNGS- Der Bereich, in welchem sich das GEFAHR! Produkt befindet, muss so konst- Unsachgemäßer Umgang mit ruiert sein, dass evtl. austretendes dem Produkt kann zu Beschädi- Kältemittelgas sich nicht ansam- gungen des Produkts führen. meln kann.
  • Seite 61 Tauchen Sie das Produkt zum Verfahrens nachweist, vorweisen Reinigen niemals in Wasser und können. verwenden Sie zur Reinigung Servicearbeiten sollten nur gemäß keinen Dampfreiniger. Das Produkt den Herstellervorgaben durch- kann sonst beschädigt werden. geführt werden. Ist für die War- Verwenden Sie das Produkt nicht tungs- und Reparaturarbeiten die mehr, wenn die Kunststoffbauteile Unterstützung von weiteren Perso-...
  • Seite 62 Werfen Sie Batterien / Akkus Sie nicht alte Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. mit neuen! Setzen Sie Batterien / Akkus keiner Entfernen Sie die Batterien / mechanischen Belastung aus. Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird. Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Risiko der Beschädigung...
  • Seite 63 anderen spitzen Gegenständen Stellen Sie sicher, dass die Luft- öffnen, kann das Produkt schnell einlässe und die Luftaus- beschädigt werden. lässe stets frei sind. Gehen Sie beim Öffnen sehr Halten Sie einen Mindestabstand vorsichtig vor. von 30 cm zwischen dem Produkt Nehmen Sie das Produkt aus und Hindernissen ein.
  • Seite 64 Batterien in Hinweis: Kleben Sie das Klett- Fernbedienung band nicht auf das Glas einlegen / wechseln (s. Abb. G). Befestigen Sie den Fensterstoff Öffnen Sie den Batteriefach- am Klettband . Beginnen deckel an der Unterseite der Sie mit dem schmalen Teil und Fernbedienung (siehe Abb.
  • Seite 65 Stecken Sie den Netzstecker im Display und wird nach in eine ordnungsgemäß instal- ca. 5 Sekunden gespeichert. lierte Schutzkontaktsteckdose. Drücken Sie die Geschwindig- Verwenden Sie keine Verlänge- keitstaste SPEED , um die rungskabel oder Mehrfachstecker. Lüftergeschwindigkeit einzustellen. Zielen Sie mit der Fernbedienung Die Lüftergeschwindigkeitsanzeige in Richtung des Signalemp- zeigt die eingestellte Geschwin-...
  • Seite 66 aktuell gemessenen Raumtempe- angezeigt. Die Temperatur kann ratur eingestellt und im Display in diesem Modus nicht manuell angezeigt. eingestellt werden. Die Temperatur kann in diesem Drücken Sie die Geschwindig- keitstaste SPEED Modus nicht manuell eingestellt , um die werden. Lüftergeschwindigkeit einzustellen. Die Lüftergeschwindigkeit wird Die Lüftergeschwindigkeitsanzeige automatisch auf niedrig (LOW)
  • Seite 67 (COOL, DEHUM oder FAN). Luftstrom einstellen Der Timer beginnt, die verbleibende Sie können den Luftstrom manuell Zeit herunterzuzählen und das Pro- justieren, indem Sie die Lüftungs- dukt schaltet sich von selbst ein, schlitze beim vorderen Luft- sobald die Zeit abgelaufen ist. auslass nach oben oder unten Um die Timerfunktion abzubre-...
  • Seite 68 ab und nehmen Sie den Heiß- inneren Stopfen) aus der Öffnung luft-Auslassschlauch heraus und lassen Sie das Wasser Produkt ab. abfließen (siehe Abb. J). Benutzen Sie zum Entleeren des Schließen Sie einen passenden Wassertanks ein Bodentuch oder Ablaufschlauch (nicht im Lieferum- eine flache Schale, die mehr als fang enthalten) an die Öffnung an.
  • Seite 69 Problem Mögliche Ursache Lösung Das Produkt Wassertank ist voll. Leeren Sie den Wassertank. startet nicht. Die Raumtemperatur ist Passen Sie die Temperatu- niedriger als die eingestellte reinstellung an. Temperatur (Kühlmodus). Das Produkt Türen und Fenster sind nicht Schließen Sie Türen und kühlt nicht richtig geschlossen.
  • Seite 70 Tauchen Sie das Produkt niemals Wischen Sie das Produkt mit ei- in Wasser oder andere Flüssig- nem leicht angefeuchteten Tuch keiten. ab. Lassen Sie alle Teile danach Achten Sie darauf, dass kein vollständig trocknen. Wasser oder andere Flüssigkeiten Ziehen Sie den Luftfilter in das Gehäuse gelangen.
  • Seite 71 Entsorgung in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachge- rechten Entsorgung zu. Über Die Verpackung besteht aus umwelt- Sammelstellen und deren freundlichen Materialien, die Sie Öffnungszeiten können Sie über die örtlichen Recyclingstellen sich bei Ihrer zuständigen entsorgen können. Verwaltung informieren. Beachten Sie die Kennzeich- Defekte oder verbrauchte Batterien / nung der Verpackungsmate-...
  • Seite 72 dafür zugelassenen Sammelstelle Die Garantieleistung gilt für Material- fachgerecht entsorgt werden. oder Fabrikationsfehler. Diese Ga- rantie erstreckt sich nicht auf Produkt- Garantie und Service teile, die normaler Abnutzung aus- gesetzt sind (z. B. Batterien) und Garantie daher als Verschleißteile angesehen Das Produkt wurde nach strengen werden können oder Beschädigungen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ-...
  • Seite 73 Tristar Europe B.V. Jules Verneweg 87 5015 BH Tilburg THE NETHERLANDS Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 11 / 2021 · Ident.-No.: PD-8871112021-BE / NL IAN 393749_2107...

Diese Anleitung auch für:

393749 2107