Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SHBS 3.7 E1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest SHBS 3.7 E1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Haar- und bartschneider

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 62
HAIR & BEARD TRIMMER SHBS 3.7 E1
HAIR & BEARD TRIMMER
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
APARAT ZA STRIŽENJE LAS IN BRADE
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod izvirnih navodil
ZASTRIHÁVAČ VLASOV A BRADY
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
IAN 444777_2307
HAJ- ÉS SZAKÁLLVÁGÓ
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Eredeti használati utasítás fordítása
ZASTŘIHOVAČ VLASŮ A VOUSŮ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
HAAR- UND BARTSCHNEIDER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SHBS 3.7 E1

  • Seite 1 HAIR & BEARD TRIMMER SHBS 3.7 E1 HAIR & BEARD TRIMMER HAJ- ÉS SZAKÁLLVÁGÓ Operation and safety notes Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Translation of the original instructions Eredeti használati utasítás fordítása APARAT ZA STRIŽENJE LAS IN BRADE ZASTŘIHOVAČ...
  • Seite 2 Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 5 List of pictograms used ....................Page 6 Introduction ..........................Page 6 Intended use ..........................Page 6 Parts description ...........................Page 6 Technical data ..........................Page 6 Scope of delivery .........................Page 7 Safety notes ...........................Page 7 Safety instructions for batteries/rechargeable batteries ............Page 9 Charging the product .....................Page 10 Before first use ........................Page 10...
  • Seite 6 List of pictograms used Safety information Read the instruction manual Instructions for use Observe the warnings and safety information! Protection class III Volt ON/OFF button USB type C connector For indoor use only CE mark indicates conformity with relevant Direct current/voltage EU directives applicable for this product.
  • Seite 7 associated risks. Do not allow Emissions sound pressure level: <70 dB(A), K=3 dB(A) children to play with the product. Protection class: III/ Never allow children to clean Scope of delivery or maintain this product unsu- pervised. 1 Hair and beard trimmer unit 1 Precision trimmer attachment Detach the 1 Nose/ear hair trimmer attachment...
  • Seite 8 or any other liquid and never rinse damage. Never use a damaged this/these under running water. product. Do not use the If liquid gets into the product, product while bathing. check before – using the product For additional protection, the once more.
  • Seite 9 The tips of the attachments are To prevent impermissible heating sharp. do not cover the power supply Switch off the product before at- and the product during use taching or switching the attach- and charging. ments, as well as before cleaning. Do not use any corrosive or abra- Lay the USB Type A to C cable sive cleaning agents.
  • Seite 10 of reach of children. If accidentally contact with the skin. Wear suit- swallowed seek immediate med- able protective gloves at all ical attention. times if such an event occurs. DANGER OF EXPLO- This product has a built-in recharge- SION! Never recharge able battery which cannot be non-rechargeable batteries.
  • Seite 11 Oiling the blades Cutting hair (Hair trimmer attachment It is recommended that you oil the blades before first use and after cleaning to guarantee complete functionality (see Fig. G, H, I). Note: The hair to be dressed must be dry. The cutting length may deviate depending on the cutting angle.
  • Seite 12 Trimming the hairline Cleaning and care (Precision trimmer attachment Never immerse the product, the USB Type A to C cable Use the precision trimmer attachment to shorten and and the power supply in water or other liquids during corded shape moustache, whiskers, sideburns or eyebrows. use or rinse under running water.
  • Seite 13 Storage Clean the cutting blade using the included cleaning brush Clean the shaving foil in the shaving foil frame under running water and allow it to dry completely before putting it back CAUTION! DANGER OF DAMAGE TO PROPERTY! on the shaving attachment Never store the product in the storage bag whilst the Put the shaving foil frame back onto the shaving attachment...
  • Seite 14 This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty covers material or manufacturing defects. This war- ranty does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered consumables (e.g. batteries, rechargeable bat- teries, tubes, cartridges), nor damage to fragile parts, e.g.
  • Seite 15 EU declaration of conformity...
  • Seite 16 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ........Oldal 17 Bevezető ..........................Oldal 17 Rendeltetésszerű használat ......................Oldal 17 Alkatrészleírás ..........................Oldal 17 Műszaki adatok ..........................Oldal 18 A csomag tartalma ........................Oldal 18 Biztonsági tudnivalók ....................Oldal 18 Az elemekre/akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ............Oldal 21 A termék töltése ........................Oldal 22 Az üzembe helyezés előtt ..................Oldal 22 A pengék olajozása ........................Oldal 22...
  • Seite 17 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Biztonsági tudnivalók Olvassa el a használati útmutatót! Kezelési utasítások Tartsa be a figyelmeztető és a biztonsági III. érintésvédelmi osztály tudnivalókat! Volt BE/KI kapcsoló USB-C típusú dugó Csak beltéri használatra A CE-jelölés a termékre vonatkozó Egyenáram/-feszültség EU-irányelveknek való megfelelést tanúsítja. Haj- és szakállvágó...
  • Seite 18 megfelelő tapasztalattal és tu- Műszaki adatok dással rendelkező személyek csak Haj- és szakállnyíró: HG11011 Bemenet: , 1 A felügyelet mellett, illetve a termék Akkumulátor: 1 db 3,7 V Li-ion, 500 mAh biztonságos használatára vo- Hangnyomásszint- kibocsátás: <70 dB(A), K=3 dB(A) natkozó...
  • Seite 19 Kerülje a Soha sérülésveszélyt nem fogja meg vizes kézzel az USB-A/USB-C típusú kábelt Ne cserélje a tartozékokat, amíg különösen akkor ne, ha a háló- a termék be van kapcsolva. zati csatlakozóaljzatba dugja, Ne használja a terméket, ha bár- illetve kihúzza abból. miféle látható...
  • Seite 20 egy könnyen hozzáférhető Ügyeljen arra, hogy az USB-A/ áramforrásra. USB-C típusú kábel ne szorul- Soha ne üzemeltesse a terméket jon be szekrényajtókba és ne felügyelet nélkül és mindig tartsa érjen forró felületekhez. Más eset- be az típustáblán található ben károsodhat az USB-A/ USB-C adatokat.
  • Seite 21 Az elemekre/ Az elemek/akkuk akkukra vonatkozó kifolyásának kockázata biztonsági Kerülje a szélsőséges körülmé- tudnivalók nyeket és hőmérsékleteket, mint pl. fűtőtestek/közvetlen napsu- gárzás, amelyek hatással lehet- Az akkumulátor töltéséhez csak nek az elemekre/akkukra. egy II. érintésvédelmi osztályú Ha az elemek/akkumulátorok hálózati tápegységet használjon kifolytak, kerülje el bőr, a szemek (nincs a csomagban), amely ház- és a nyálkahártyák vegyszerek-...
  • Seite 22 A termék töltése kikapcsolásához. A lakat szimbólum háromszor felvillan, majd kialszik. Tudnivaló: Az első használat előtt, valamint a következő töltési folyamatok során 90 percig töltse a terméket. Kezelés Tudnivaló: Csatlakoztassa az USB-C típusú dugót a terméken elhelyezett USB-C típusú hüvelyhez .
  • Seite 23 A jobb eredmény érdekében feszítse meg a bőrt a Tartsa úgy a haj- és szakállvágót , hogy a fésű rátét bonyolult helyeken, mint például az állon. lehetőség szerint laposan feküdjön a fejen. Egyenletes ve- zesse a haj- és szakállvágót a hajon. Úgy tartsa a haj- és szakállvágót a fésű...
  • Seite 24 Haj- és szakállvágó Borotva rátét A haj- és szakállvágó burkolatát egy enyhén megned- Ne szerelje ki a borotvafóliát a borotvafólia-keretből, és vesített kendővel törölje le. ne tisztíts azt a tisztító ecsettel Tudnivaló: Időnként cseppentsen pár csepp savmentes Fésű rátétek olajt (pl. varrógép olajt) a vágókésre. Helyezze a borotva Vegye le a fésű...
  • Seite 25 Ez a termék egy beépített akkumulátorral rendelkezik, amelyet Garanciális ügyek lebonyolítása a felhasználó nem tud cserélni vagy eltávolítani. A termék ártal- matlanításánál ügyelni kell arra, hogy ez a termék egy újratölt- Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az hető akkumulátort tartalmaz. alábbi útmutatást: A hibás vagy elhasznált elemeket/ akkukat a 2006/66/EK Kérjük, kérdések esetére készítse elő...
  • Seite 26 EU-megfelelőségi nyilatkozat 26 HU...
  • Seite 27 Legenda uporabljenih piktogramov ...............Oldal 28 Uvod ............................Oldal 28 Predvidena uporaba ........................Oldal 28 Opis delov ...........................Oldal 28 Tehnični podatki ..........................Oldal 29 Obseg dobave ..........................Oldal 29 Varnostni napotki ......................Oldal 29 Varnostni napotki za baterije/akumulatorske baterije .............Oldal 31 Polnjenje izdelka ......................Oldal 32 Pred začetkom obratovanja ...................Oldal 32 Oljenje rezil ..........................Oldal 33 Transportno varovalo ........................Oldal 33...
  • Seite 28 Legenda uporabljenih piktogramov Varnostni napotki Preberite navodilo za uporabo! Navodila za upravljanje Upoštevajte opozorila in varnostne napotke! Zaščitni razred III Volt Tipka za VKLOP/IZKLOP Vtič USB tipa C Samo za notranje prostore Znak CE potrjuje skladnost z EU-direktivami, Enosmerni tok/enosmerna napetost ki zadevajo izdelek.
  • Seite 29 pod nadzorom ali če so bili po- Tehnični podatki učeni o varni uporabi izdelka in Prirezovalnik za lase in brado: HG11011 razumejo nevarnosti, do katerih Vhod: , 1 A lahko pride med uporabo. Otroci Akumulatorska baterija: 1 x 3,7 V Li-Ion, 500 mAh Emisijska raven zvočnega tlaka: <70 dB(A), K=3 dB(A) se ne smejo igrati z izdelkom.
  • Seite 30 tekočino in jih nikoli ne spirajte Če v izdelek pride tekočina, ga pod tekočo vodo. pred ponovno uporabo preverite. Izdelka ne Če ugotovite poškodbe kabla uporabljajte med kopanjem. tipa A v tip C , ohišja ali dru- Kot dodatno zaščito priporočamo gih delov, izdelka ne smete več...
  • Seite 31 Položite kabel USB tipa A v tip Ne uporabljajte jedkih ali ostrih tako, da nihče ne more sto- čistilnih sredstev. piti nanj ali se spotakniti obenj. Olje za strižnik hranite zunaj Izdelka ne uporabljajte v primeru dosega otrok. Olja za strižnik odprtih ran, ureznin, sončnih opek- ne zaužijte in ga ne nanašajte lin in mehurjev.
  • Seite 32 NEVARNOST EK- Izdelek vsebuje vgrajeni akumu- lator, ki ga uporabnik ne more SPLOZIJE! Baterij, ki zamenjati. V izogib nevarnostim niso predvidene za polnjenje, sme demontažo ali zamenjavo nikoli znova ne polnite. Ne akumulatorja izvesti le proizva- povzro čite kratkega stika jalec ali njegova servisna služba baterij/akumulatorjev in/ali jih ali podobno usposobljena oseba.
  • Seite 33 Oljenje rezil Striženje las (nastavek za striženje las Priporočamo, da rezila pred prvo uporabo in po čiščenju naoljite, da boste zagotovili popolno premičnost (glejte slike G, H, I). Napotek: Lasje, ki jih boste obdelovali, morajo biti suhi. Dolžina reza se lahko razlikuje glede na kot striženja. Pred oljenjem rezil vedno izklopite izdelek.
  • Seite 34 Striženje linije las Čiščenje in nega (nastavek za natančno striženje Izdelka, kabla USB tipa A v tip C in omrežnega napa- Uporabite nastavek za natančno striženje , da skrajšate jalnika med omrežnim obratovanjem ni dovoljeno potopiti in oblikujete brke, posebne oblike brade, zalizce ali obrvi. v vodo ali druge tekočine in spirati pod tekočo vodo.
  • Seite 35 Skladiščenje Očistite strižno rezilo s priloženim čistilnim čopičem Očistite strižno folijo v okvirju za strižno folijo pod tekočo vodo in počakajte, da se povsem posuši, preden jo znova PREVIDNO! NEVARNOST MATERIALNE ŠKODE! namestite na nastavek za britje Izdelka nikoli ne hranite v torbi za shranjevanje , dokler Znova namestite okvir za strižno folijo na nastavek za se izdelek polni.
  • Seite 36 Servis Servis Slovenija Tel.: 00386 (0) 80 080 917 E-Mail: infofon@lidl.si 36 SI...
  • Seite 37 Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA 00386 (0) 80 080 917 infofon@lidl.si Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & za dokončanje popravila ali zamenjave podaljša Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, za najkrajši čas, ki je potreben za dokončanje Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem popravila, vendar največ...
  • Seite 38 10. V primeru zamenjave blaga ali zamenjave bistvenega dela blaga z novim se potrošniku izda nov garancijski list. 11. V primeru, da proizvod popravlja nepooblašče- ni servis ali nepooblaščena oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 12. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdel- ka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzro- ki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma proda- jalčeve sfere.
  • Seite 39 Izjava o skladnosti...
  • Seite 40 Legenda použitých piktogramů ................ Strana 41 Úvod ............................Strana 41 Použití ke stanovenému účelu....................Strana 41 Popis dílů ........................... Strana 41 Technická data .......................... Strana 41 Obsah dodávky ........................Strana 42 Bezpečnostní upozornění ..................Strana 42 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ..............Strana 44 Nabíjení...
  • Seite 41 Legenda použitých piktogramů Bezpečnostní pokyny Číst návod k obsluze! Instrukce Respektovat výstražné a bezpečnostní pokyny! Třída ochrany III Volt Tlačítko ZAP/VYP Zástrčka pro USB typu C Jen pro vnitřní prostory Symbol CE potvrzuje shodu se směrnicemi ES, Stejnosměrný proud/stejnosměrné napětí příslušnými pro daný výrobek. Zastřihovač...
  • Seite 42 bez dohledu provádět čištění ani Obsah dodávky uživatelskou údržbu. 1 zastřihovač vlasů a vousů 1 nástavec pro přesné zastřihování Před čiště- 1 nástavec na zastřihování nosních/ušních chloupků ním vodou odpojte kabel pro 1 nástavec na stříhání vlasů 1 nástavec na zastřihování vousů USB typu A na typ C od vý- 1 nastavitelný...
  • Seite 43 výrobek při koupání. Pokud se na kabelu pro USB typu Jako přídavná ochrana se do- A na typ C , na tělese nebo poručuje pro elektrický obvod jiných dílech objeví jakékoli po- koupelny instalace proudového škození, nesmí se výrobek dále chrániče (FI/RCD) s návrhovým používat.
  • Seite 44 nikdo nemohl šlápnout nebo o Nepoužívejte leptavé čisticí něj zakopnout. prostředky ani čisticí písky. Nepoužívejte výrobek v místech Uchovávejte mazací olej mimo s otevřenými a řeznými ranami, dosah dětí. Mazací olej na pokožce spálené sluncem konzumujte, vyhněte se vniknutí nebo v místě puchýřů. do očí.
  • Seite 45 nikdy znovu nenabíjejte. Baterie je třeba upozornit, že výrobek nebo akumulátory nezkratujte ani obsahuje akumulátory. je neotevírejte. Hrozí přehřátí, Nabíjení výrobku nebezpečí požáru nebo jejich prasknutí. Upozornění: Před prvním použitím a při dalším nabíjení nabíjejte výrobek vždy 90 minut. Nikdy neházejte baterie nebo Upozornění: Připojte zástrčku pro USB typu C do zdířky pro USB typu C...
  • Seite 46 Přepravní zámek řezu a po směru chodu hodinových ručiček ji prodloužíte (viz obr. C). Stříhání začněte na zátylku nebo na stranách a pokračujte Po stisknutí tlačítka při aktivovaném přepravním zámku krátce směrem ke středu hlavy. Potom stříhejte přední část vlasů bliká...
  • Seite 47 Nepoužívejte k čištění ostré nebo drhnoucí čistící prostředky. Holení (kontur) (Nástavec na Výrobek otírejte mírně navlhčeným hadrem. holení Pokud výrobek delší dobu nepoužíváte, uložte ho opatrně do tašky Upozornění: Vaše pokožka musí být čistá a suchá. Nástavec na holení je vhodný jen pro holení kontur. Zastřihovač...
  • Seite 48 Skladování Vyčištěný a vysušený výrobek a jeho příslušenství uchovávejte v dodaném ochranném pouzdře Uložte vše na suchém, neprašném a čistém místě. OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ HMOTNÝCH ŠKOD! Během nabíjení výrobek nikdy neukládejte do ochranného pouz- . Nebezpečí přehřátí! Odstranění poruch Porucha Příčina Řešení Výrobek nefunguje.
  • Seite 49 Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně. V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddělení. Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem o zakoupení...
  • Seite 50 EU prohlášení o shodě 50 CZ...
  • Seite 51 Legenda použitých piktogramov ..............Strana 52 Úvod ............................Strana 52 Používanie v súlade s určeným účelom ................... Strana 52 Popis častí ..........................Strana 52 Technické údaje ........................Strana 53 Obsah dodávky ........................Strana 53 Bezpečnostné upozornenia ................... Strana 53 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií/akumulátorových batérií ......Strana 56 Nabíjanie výrobku .......................
  • Seite 52 Legenda použitých piktogramov Bezpečnostné upozornenia Prečítajte si návod na obsluhu! Manipulačné pokyny Rešpektujte výstražné a bezpečnostné Trieda ochrany III upozornenia! Volt ZA-/VYPÍNAČ USB zástrčka typu C Iba pre interiér Značka CE potvrdzuje zhodu so smernicami Jednosmerný prúd/napätie EÚ vzťahujúcimi sa na tento výrobok. Zastrihávač...
  • Seite 53 duševnými schopnosťami alebo Technické údaje s nedostatkom skúseností a/alebo Strihací a holiaci strojček: HG11011 vedomostí, ak sú pod dozorom, Vstup: , 1 A alebo ak boli poučené ohľadom Akumulátorová batéria: 1 x 3,7 V lítium-iónová, 500 mAh Hladina emitovaného bezpečného používania výrobku, akustického tlaku: <70 dB(A), K=3 dB(A) Trieda ochrany:...
  • Seite 54 keď ho zapájate resp. vyťahu- Predíďte nebezpe- jete zo zásuvky. čenstvu poranenia Nikdy ne- ponárajte výrobok ani USB ká- Nikdy nevymieňajte príslušenstvo, bel typu A na typ C do vody keď je výrobok zapnutý. alebo iných kvapalín a nikdy ich Výrobok nepoužívajte, ak zistíte neumývajte pod tečúcou vodou.
  • Seite 55 k ľahko dostupnému zdroju na- Dbajte na to, aby USB kábel typu pájania. A na typ C nebol privretý v Používajte produkt vždy pod skriňových dverách alebo ve- dohľadom a iba podľa údajov dený cez horúce povrchy. Inak na typovom štítku. by to mohlo poškodiť...
  • Seite 56 Bezpečnostné Riziko vytečenia batérií/ upozornenia akumulátorových batérií týkajúce sa batérií/ Batérie/akumulátorové batérie akumulátorových nikdy nevystavujte extrémnym batérií podmienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr. Na nabí- na vykurovacích telesách/pria- janie batérií používajte iba sie- mom slnečnom žiarení. ťový...
  • Seite 57 Nabíjanie výrobku Obsluha Poznámka: Pred prvým použitím a pri každom ďalšom nabíjaní Poznámka: Pri každom používaní držte holiaci strojček nabíjajte výrobok vždy 90 minút. v uhle 45° k pokožke (pozri obr. F). Poznámka: Pripojte USB zástrčku typu C do USB zásuvky typu C na výrobku.
  • Seite 58 Zastrihávanie nosových a ušných Zastrihávač vlasov a brady s hrebeňovým nadstavcom chĺpkov (nadstavec na zastrihávanie držte tak, aby plocha nad nastavovacím kolieskom spočívala nosových/ušných chĺpkov na hlave (pozri obr. D). (pozri obr. J) Ak je to možné, strihajte proti smeru rastu vlasov. Ak chcete zachytiť...
  • Seite 59 Hrebeňové nadstavce Holiaci nadstavec Odstráňte hrebeňový nadstavec . Pred opätov- Nevyberajte planžetu z rámu planžety a nečistite ju čistiacim ným použitím opláchnite hrebeňový nadstavec štetcom vodou a nechajte ho vyschnúť. Poznámka: Z času na čas naneste na žiletku niekoľko kvapiek oleja bez obsahu kyselín (napr. olej na šijacie stroje). Nadstavec presného zastrihávača , nadstavec Nasaďte holiaci nadstavec...
  • Seite 60 Likvidácia Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia preukáže, že výrobok vykazuje chyby materiálu alebo spracovania, podľa vlast- ného uváženia Vám ho bezplatne opravíme alebo vymeníme. Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odo- Záručná doba sa na základe poskytnutej záručnej reklamácie vzdať...
  • Seite 61 EÚ vyhlásenie o zhode...
  • Seite 62 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 63 Einleitung ..........................Seite 63 Bestimmungsgemäße Verwendung .....................Seite 63 Teilebeschreibung ........................Seite 63 Technische Daten .........................Seite 64 Lieferumfang ..........................Seite 64 Sicherheitshinweise ......................Seite 64 Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus ..................Seite 67 Produkt aufladen ......................Seite 68 Vor der Inbetriebnahme .....................Seite 68 Klingen ölen ..........................Seite 68 Transportsicherung ........................Seite 68 Bedienung...
  • Seite 63 Legende der verwendeten Piktogramme Sicherheitshinweise Bedienungsanleitung lesen! Handlungsanweisungen Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Schutzklasse III Volt EIN-/AUS-Taste USB-Typ-C-Stecker Nur für den Innenbereich Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit Gleichstrom/-spannung den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Haar- und Bartschneider Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuernden Reini- gungsmittel.
  • Seite 64 werden, wenn sie beaufsichtigt Technische Daten oder bezüglich des sicheren Haar- und Bartschneider: HG11011 Gebrauches des Produkts un- Eingang: , 1 A terwiesen wurden und die da- Akku: 1 x 3,7 V Li-Ion, 500 mAh Emissions- raus resultierenden Gefahren Schalldruckpegel: <70 dB(A), K=3 dB(A) Schutzklasse: III/...
  • Seite 65 Ziehen Sie dabei den USB-Typ- Fassen Sie A-Stecker direkt aus der An- das USB-Typ-A-zu-Typ-C-Kabel schlussbuchse und nicht am niemals mit nassen Händen an, USB-Typ-A-zu-Typ-C-Kabel besonders wenn Sie es in die Steckdose stecken bzw. aus Vermeiden Sie dieser herausziehen. Verletzungsgefahr Tauchen Sie das Produkt sowie das USB- Tauschen Sie nicht das Zubehör, Typ-A-zu-Typ-C-Kabel...
  • Seite 66 Defekte Komponenten müssen Vermeiden Sie Gefahr immer durch Originalersatzteile der Sachbeschädigung ersetzt werden. Die Einhaltung der Sicherheitsanforderungen Elektrische Produkte können eine kann nur gewährleistet werden, Gefahr für Tiere darstellen. Da- wenn Originalersatzteile ver- rüber hinaus können auch Tiere wendet werden. Schäden am Produkt verursachen.
  • Seite 67 EXPLOSIONSGE- Halten Sie das Scheröl FAHR! Laden Sie nicht Kindern fern. Verschlucken Sie aufladbare Batterien niemals das Scheröl nicht, tragen Sie wieder auf. Schließen Sie Bat- es nicht auf die Augen auf. Bei terien/Akkus nicht kurz und/ Nichtgebrauch bewahren Sie oder öffnen Sie diese nicht.
  • Seite 68 deshalb in diesem Fall geeignete Klingen ölen Schutzhandschuhe. Es wird empfohlen, die Klingen vor dem ersten Gebrauch und nach der Reinigung zu ölen, um eine vollständige Beweglichkeit Dieses Produkt hat einen einge- zu gewährleisten (siehe Abb. G, H, I). bauten Akku, welcher nicht durch Schalten Sie das Produkt immer aus, bevor Sie die Klingen den Benutzer ersetzt werden kann.
  • Seite 69 einstellbaren Kammaufsatz für den Bartschneideauf- (3/4/5/6 mm) an der Markierung ab (siehe Abb. E). satz nach oben vom Haar- und Bartschneider Kürzen Sie Ihren Bart nun stufenweise. Benutzen Sie den Bartschneideaufsatz ohne einstellbaren Kammaufsatz , um den Bart sehr kurz oder Schnurrbart Haare schneiden und Konturen zu schneiden.
  • Seite 70 Nasen-/Ohrhaartrimmer-Aufsatz Bestellung von Ersatzteilen Nehmen Sie den Nasen-/Ohrhaartrimmer-Aufsatz Spülen Sie ihn mit Wasser ab und lassen Sie diesen voll- Für folgende Teile können Sie online Ersatzteile bestellen: ständig trocknen, bevor Sie ihn wieder verwenden. Rasieraufsatz Rasieraufsatz Präzisionstrimmer-Aufsatz Bauen Sie die Scherfolie nicht aus dem Scherfolienrahmen aus Nasen-/Ohrhaartrimmer-Aufsatz und reinigen Sie diese nicht mit dem Reinigungspinsel Haarschneideaufsatz...
  • Seite 71 Fehlerbehebung Fehler Ursache Lösung Das Produkt funktioniert nicht. Der Akku ist möglicherweise entladen. Laden Sie das Produkt erneut. Das Schneiden gestaltet sich schwierig. Haar könnte sich im Inneren der Klingen Reinigen Sie den Schneidaufsatz – befinden. und das Produkt und ölen Sie, falls not- wendig, die Klingen.
  • Seite 72 Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontak- tieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
  • Seite 73 EU-Konformitätserklärung DE/AT/CH...
  • Seite 74 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG11011 Version: 02/2024 Last Information Update · Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 11/2023 · Ident.-No.: HG11011112023-4 IAN 444777_2307...

Diese Anleitung auch für:

444777 2307