Seite 1
User manual Transfer stub pump Model 384829 Date of issue August 2024 Form number 404682 Version...
Seite 2
Contents Declaration of Incorporation * ..U.K. Declaration of Incorporation * ....Safety * ......Explanation of signal words for safety .
Seite 3
DOCUMENT NUMBER Declaration of Incorporation * 404682.DoI Manufacturer name/address: Lincoln Industrial Corporation 5148 N. Hanley Road St. Louis, MO 63134 U.S.A. TEL: +1 (314) 679-4200 FAX: +1 (314) 679-4367 Authorized to compile the technical file: SKF Lubrication Systems Germany GmbH Heinrich-Hertz-Straße 2-8...
Seite 4
I, the undersigned of Lincoln Industrial Corporation, hereby declare that the equipment specified above, in its intended use, conforms with the Essential Health and Safety Requirements of U.K. legislation Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 No.
Seite 5
Safety * WARNING WARNING Indicates a dangerous situation that Do not exceed maximum could lead to death or serious injury rated outlet pressure. The assembly must be installed, if precautionary measures are Pump is not equipped maintained and repaired exclusively by ignored.
Seite 6
Transfer stub pump Description Fig. 1 Pump dimensions Transfer stub pump 384829, consists of two major components: a differential air-operated motor and a double-acting reciprocating pump tube. This low-pressure (1:1 ratio) pump screws directly onto 1 in NPTF (external) threaded standpipe and is designed to transfer fluids compatible with a fluid-wetted path of carbon steel, aluminum, fluoroelastomer, and...
Seite 7
Table 1 Fig. 2 Specifications V-cut extension tube example Description Measurement in NPTF Differential air motor Piston diameter × stroke × 4 in (5,2 × 10,2 cm) Effective piston area 1.67 in (10,8 cm Air inlet in NPTF (internal) Maximum air pressure 200 psi (13,8 bar) Pump tube Fluid outlet...
Seite 8
Performance curves Ability of pump to deliver fluid is based on pressure (psi/bar) and quantity (cfm/ lpm) of air supplied to motor and amount of fluid discharge, back pressure to be overcome in system. Pump performance (→ Fig. 3) depicts different curves based on three different air pressures.
Seite 9
Cylinder assembly Disassembly Overhaul 1 Unscrew nut (16) that secures plunger assembly (15) to rod and Separate pump tube from stop assembly. air motor 2 Remove plunger and washer (14) NOTE 1 Clamp body (10) horizontally in from rod and stop assembly. Refer to Fig.
Seite 10
Rod and stop Assembly Bench test and operation 1 Install washer (14) and plunger assembly (15) onto bottom of rod NOTE WARNING and stop assembly (5). Make sure to Prior to assembly, certain Do not exceed lowest pressure orient plunger properly. components require lubrication.
Seite 11
Initial prime Leakage and stall Installation Air pressure at zero Air pressure at zero Additional items that should be 1 Connect product hose to pump fluid 1 Attach a control valve to outlet hose incorporated into air piping systems are outlet.
Seite 13
Table 5 Pump troubleshooting Condition Possible cause Corrective action Pump does not cycle. Air motor not operating properly. Inspect air motor and rebuild or replace as necessary. Pump tube jammed and/or contains loose Rebuild pump tube. components. Insufficient air pressure. Increase air pressure.
Seite 14
Table 6 Pump service parts Item Description Part number Quantity Air motor assembly Connector, 279354 Air coupler 279353 1) 2) Cotter pin in diameter × 1 in Rod and stop assembly, 3 279571 O-ring, 1 in ID × 2 in OD Bushing 279574 Back-up washer (brass)
Seite 16
Differential air motor Disassembly Description WARNING Do not use halogenated Pump model 384829 air motor is Separate air motor from pump hydrocarbon solvents such as removed from product being pumped. methylene chloride or 1 Clamp outlet body of pump 1,1,1-trichlor-ethane in this motor.
Seite 17
Air motor Adapter Clean and inspect Air cylinder and valve 1 Clean all metal parts in an Remove block-V packing (35) and back-up washer (36) from adapter environmentally safe cleaning 1 Unscrew cylinder (20) from assembly. Use small flat-head solvent. adapter (37).
Seite 18
Cylinder Assembly NOTE 1 Install O-ring (34) onto adapter (37). If piston assembly (38) was 2 Screw cylinder (20) onto adapter. Adapter disassembled in error: 3 Use care passing packing and • Screw spud, without cotter pin 1 Install and seat back-up washer (36) O-ring.
Seite 19
Bench test and operation Table 7 Lubricated components Refer to Bench test and operation Item Description (→ page 10) for details. Check motor for air leakage. Refer to Clean oil Motor troubleshooting (→ page 21) if O-ring, in ID x in OD motor leaks.
Seite 21
Table 9 Motor troubleshooting Condition Possible cause Corrective action Air motor and/or pump does not cycle. Insufficient air pressure. Increase air pressure. Air motor jammed and/or contains loose Rebuild air motor. components. Damaged spring in cylinder (20). Replace cylinder (20). Damaged spring (32).
Seite 22
Table 10 Motor service parts Item Description Part number Quantity Cylinder assembly Nut, elastic stop, 8-32 Plate Spacer O-ring, in ID × in OD 2) 3) Piston O-ring, 1 in ID × 2 in OD Gasket (copper) O-ring, in ID × in OD Washer, 0.1345 in thick Gasket (aluminium)
Seite 23
Fig. IPB 2 Motor (exploded view) (13 cm) Washer set to float. High strength threadlocker applied at factory.
Seite 27
Bestimmungen dieser Richtlinie konform erklärt wurde. Ich, der unterzeichnende Vertreter der Lincoln Industrial Corporation, erkläre hiermit, dass die oben spezifizierte Maschine bei ihrer bestimmungsgemäßen Verwendung die Anforderungen der oben genannten EU-Richtlinie(n) erfüllt. ___________________________________ Robert Collins Technischer Compliance-Manager St.
Seite 28
Sicherheit * Die Montage darf ausschließlich von Personen bedient, gewartet und repariert werden, die mit dieser Anleitung vertraut sind. Bei Nichtgebrauch der Ausrüstung diese stets von der Stromquelle (Elektrizität, Luft oder Hydraulik) trennen. Dieses Gerät erzeugt einen hohen Druck. Beim Betrieb des Geräts ist äußerste Vorsicht geboten.
Seite 29
Sicherheitssignale WARNUNG VORSICHT Dieses Gerät nicht zur Lieferung, Betreiben Sie das Gerät zum Transport oder zur Lagerung nicht, bevor Sie alle von gefährlichen Stoffen und Flüssigkeitsverbindungen HINWEIS Deren Hinweise enthalten Gemischen verwenden. In diesem überprüft haben. Fest nützliche Tipps und Zusammenhang sind die folgenden anziehen, um ein Austreten von Empfehlungen sowie...
Seite 30
Absaugpumpe Beschreibung Bild 1 Maße Die Absaugpumpe 384829 besteht aus zwei Hauptkomponenten: einem druckluftbetriebenem Motor mit Differentialgetriebe und einem doppelt wirkenden, oszillierenden Pumpenrohr. Diese Pumpe mit niedrigem Druck (Übersetzungsverhältnis von 1:1) wird direkt auf ein 1 -in-Steigrohr mit NPTF (Außen)-Gewinde aufgeschraubt und ist zur Förderung von Flüssigkeiten vorgesehen, die mit mediumberührten Komponenten aus Kohlenstoffstahl,...
Seite 31
Tabelle 1 Bild 2 Technische Daten Beispiel für ein V-Schnitt-Verlängerungsrohr Beschreibung Messung in NPTF Druckluftmotor Kolbendurchmesser × Hub 5,2 × 10,2 cm × 4 Zoll) Wirksame Kolbenfläche 10,8 cm (1.67 Zoll Lufteinlass Zoll NPTF (i) Max. Luftdruck 13,8 bar (200 psi) Pumpenrohr Materialauslass 1 Zoll NPTF (i)
Seite 32
Leistungskurven Die Flüssigkeitsförderfähigkeit einer Pumpe ist abhängig von dem Druck (bar/psi) und der Menge (l/m/ft /min) der dem Motor zugeführten Luft sowie von dem Flüssigkeitsförderdruck (Gegendruck), der innerhalb des Systems überwunden werden muss. Das Diagramm Pumpenleistung (Bild 3) zeigt Leistungskurven auf der Basis drei verschiedener Luftdrücke.
Seite 33
Zylinder Auseinanderbau Instandsetzung 1 Die Mutter (16) abschrauben, mit der die Stößelbaugruppe (15) an der Trennen des Pumpenrohrs vom Stangen- und Anschlagsbaugruppe Druckluftmotor befestigt ist. HINWEIS 1 Das Hauptteil (10) waagerecht in 2 Stößel und Unterlegscheibe (14) von Die einzelnen Komponenten für alle einen Schraubstock mit weichen der Stangen- und Anschlagsbau- Instandsetzungsverfahren sind Zoll...
Seite 34
Zusammenbau 2 Die Mutter (16) auf Stange und 5 Die Gegenmutter (16) anziehen, mit Anschlag anbringen. der der Zylinder am Hauptteil 3 Die Mutter auf ein Anzugsmoment befestigt ist. HINWEIS von 3,4 Nm (30 in-lbf) anziehen. Bestimmte Komponenten müssen 4 Die Splintlöcher zur Deckung Prüfstandversuch und vor dem Zusammenbau mit bringen.
Seite 35
Einbau 4 Die Luftkupplung mit dem 3 Die Pumpe in das Produkt einsetzen. Verbindungsteil verbinden. 4 Dem Pumpenmotor langsam 5 Dem Pumpenmotor Luftdruck von Luftdruck zuführen. In Tabelle 8 (→ Seite 19) sind nicht mehr als 2,1 bar (30 psi) 5 Abwarten, bis die Pumpe langsam zusätzliche Komponenten angegeben, zuführen.
Seite 37
Tabelle 5 Fehlerbehebung bei der Pumpe Pumpensymptom Mögliches Problem Lösung Pumpe schaltet sich nicht ein. Druckluftmotor arbeitet nicht Druckluftmotor inspizieren und je nach ordnungsgemäß. Bedarf umbauen oder ersetzen. Pumpenrohr ist verstopft und/oder enthält Pumpenrohr umbauen. lose Komponenten. Unzureichender Luftdruck. Luftdruck erhöhen. Pumpe saugt nicht an.
Seite 38
Tabelle 6 Pumpen-Ersatzteile Pos. Beschreibung Teil Menge Luftmotor Verbindungsteil, Zoll 279354 Luftkupplung Zoll 279353 Splint Zoll diameter × 1 Zoll 1) 2) Stangen- und Anschlagsbaugruppe, 3 Zoll 279571 O-Ring, 1 Zoll ID × 2 Zoll OD Buchse 279574 Stützscheibe (Messing) 1) 2) Dichtung, 1 Zoll ID ×...
Seite 40
Druckluftmotor mit Differentialgetriebe Auseinanderbau Beschreibung ACHTUNG In dieser Pumpe dürfen keine Der Druckluftmotor des Pumpenmodells Trennen des Pumpenrohrs vom halogenierten Kohlenwasserstoff- 384829 muss von dem Druckluftmotor Lösemittel wie Methylenchlorid abzupumpenden Produkt ferngehalten oder 1,1,1-Trichloroethan verwendet werden. 1 Das Pumpenauslassgehäuse werden.
Seite 41
Luftmotor Adapter Reinigen und inspizieren Luftzylinder und Ventil Die V-Ringdichtung (35) und 1 Alle Metallteile in einem ökologisch Stützscheibe (36) von der unbedenklichen 1 Den Zylinder (20) vom Adapter (37) Adapterbaugruppe entfernen. Dazu Reinigungslösemittel reinigen. abschrauben. einen kleinen Flachschraubendreher 2 Alle Teile auf Abnutzung und/oder 2 Die Kolbenstange mit den daran verwenden.
Seite 42
Zylinder Zusammenbau HINWEIS 1 Den O-Ring (34) auf dem Bei einem versehentlichen Adapter (37) anbringen. Adapter Auseinanderbauen der 2 Den Zylinder (20) auf den Adapter Kolbenbaugruppe (38) wie folgt 1 Die Stützscheibe (36) und die aufschrauben. vorgehen: V-Ringdichtung (35) mit den 3 Beim Aufschieben der Packung und •...
Seite 43
Prüfstandversuch und Tabelle 7 Bedienung Geschmierte Komponenten Pos. Beschreibung Details sind dem Abschnitt Prüfstandversuch und Bedienung Sauberes Öl (→ Seite 10) zu entnehmen. O-Ring, Zoll ID x Zoll OD Den Motor auf Luftlecks überprüfen. O-Ring, 1 Zoll ID x 2 Zoll OD Bei Undichtigkeiten im Motor in der O-Ring, 1 Zoll ID x 2...
Seite 45
Tabelle 10 Fehlerbehebung beim Motor Symptom Mögliches Problem Lösung Druckluftmotor und/oder Pumpe schaltet Unzureichender Luftdruck. Luftdruck erhöhen. sich nicht ein. Pumpenrohr ist verstopft und/oder enthält lose Druckluftmotor umbauen. Komponenten. Beschädigte Feder im Zylinder (20). Zylinder (20) austauschen. Beschädigte Feder (32). Feder (32) austauschen.
Seite 46
Tabelle 11 Motor-Ersatzteile Pos. Beschreibung Teil Menge Zylinder Elastische Anschlagmutter, 8-32 Platte Abstandshalter O-Ring, Zoll ID × Zoll OD 2) 3) Kolben O-Ring, 1 Zoll ID × 2 Zoll OD Dichtungsring (Kupfer) O-Ring, Zoll ID × Zoll OD Unterlegscheibe, 0.1345 Zoll Dichtung (Aluminium) 1) 2) 4) Schraube, 8-32 ×...
Seite 47
Bild. IPB 2 Motor (Explosionszeichnung) (13 cm) Unterlegscheibe auf schwebende Position eingestellt. Schraubensicherungslack hoher Stärke wird im Werk aufgetragen.
Seite 49
Manual de usuario Bomba de transferencia Modelo 384829 Fecha de emisión agosto 2024 Número de formulario 404682 Revisión...
Seite 50
Índice Declaración de incorporación * ..Seguridad * ..... . Señales de seguridad ... . . Bomba de transferencia .
Seite 51
Yo, el abajo firmante de Lincoln Industrial Corporation, declaro por el siguiente que los equipos especificados arriba, en su uso previsto, se conforman con los requisitos de las Directivas de EC de arriba.
Seite 52
Seguridad * El montaje debe ser operada, mantenida y reparada exclusivamente por personas familiarizadas con las instrucciones de operación. Desconecte siempre la fuente de alimentación (eléctrica, neumática o hidráulica) de el equipo cuando no se use. Este equipo produce una presión alta. Se debe tener mucho cuidado al operar este equipo, ya que las fugas de material de los componentes sueltos o...
Seite 53
Señales de ADVERTENCIA PRECAUCIÓN No use este equipo para No opere los equipos sin equipos seguridad suministrar, transportar o protectores personales puestos. almacenar sustancias y mezclas Lleve protectores para los ojos. peligrosas según el anexo I parte Los equipos protectores como la NOTA 2-5 de la norma CLP máscara contra el polvo, los zapatos...
Seite 54
Bomba de transferencia Descripción Fig. 1 Dimensiones de la bomba La bomba de transferencia, modelo 384829 consta de dos componentes principales. Un motor neumático diferencial y un tubo de bomba recíproca de acción doble. Esta bomba de baja presión (relación 1:1) se enrosca directamente en un tubo vertical roscado (externo) NPTF de pulg y está...
Seite 55
Tabla 1 Fig. 2 Especificaciones Ejemplo del tubo de extensión de corte en V Descripción Medición in NPTF Motor neumático diferencial Diámetro × carrera del pistón 5,2 × 10,2 cm (2 × 4 pulg) Área efectiva del pistón 10,8 cm (1.67 pulg Entrada de aire NPTF (interna) de...
Seite 56
Curvas de rendimiento La capacidad de suministrar fluido de una bomba es función de la presión (bares/psi) y la cantidad (lpm /pies min) de aire suministrado al motor y la cantidad de fluido de descarga, contrapresión que se debe superar en el sistema.
Seite 57
Conjunto de cilindro Reacondicion- Desmontaje 1 Desenrosque la tuerca (16) que amiento sujeta el conjunto de émbolo (15) al Separe el tubo de la bomba conjunto de varilla y tope. del motor neumático 2 Quite el émbolo y la arandela (14) del 1 Sujete el cuerpo (10) de forma conjunto de varilla y tope.
Seite 58
Varilla y tope Armado Prueba y operación de banco 1 Instale la arandela (14) y el conjunto de émbolo (15) en la parte inferior del NOTA conjunto de varilla y tope (5). Antes de armar, es necesario Asegúrese de orientar bien el émbolo. ADVERTENCIA ...
Seite 59
Cebado inicial Fugas y calado Instalación Ponga la presión de aire a cero y Ponga la presión de aire a cero y Los artículos adicionales que deben 1 Conecte una manguera de producto 1 Conecte una válvula de control a la incorporarse en los sistemas de al orificio de salida de fluido de la manguera de salida de la bomba.
Seite 61
Tabla 5 Cuadro de resolución de problemas (bomba) Indicaciones Posibles problemas Soluciones La bomba no cicla. El motor de aire no funciona correctamente. Inspeccione el motor de aire y reconstruirlo o reemplácelo según sea necesario. El tubo de la bomba está atascado o contiene Reconstruya el tubo de la bomba.
Seite 62
Tabla 6 Piezas de servicio de bombas Artículo Descripción Pieza Cantidad Conjunto de motor neumático Conector de 6 mm 279354 Acoplador de aire de 6 mm 279353 Pasador de aleta de 3 mm de diámetro × 25 mm 1) 2) Conjunto de varilla y tope de 89 mm 279571 Junta tórica de 41 mm de DI ×...
Seite 64
Motor neumático diferencial Descripción Desarmado ADVERTENCIA No use disolventes a base de El motor neumático de la bomba Separe el motor neumático de hidrocarburos halogenados como modelo 384829 está separado del la bomba cloruro de metileno o producto que se bombea. 1,1,1-tricloretano en este motor.
Seite 65
Motor neumático Conjunto de adaptador Limpie e inspeccione Conjunto de cilindro y válvula de aire Quite el prensaestopas de bloque 1 Limpie todas las piezas metálicas en V (35) y la arandela de refuerzo (36) con un disolvente de limpieza. El 1 Desenrosque el conjunto de del conjunto de adaptador.
Seite 66
Conjunto de cilindro Armado NOTA 1 Instale la junta tórica (36) en el Si el conjunto de pistón (38) se adaptador. Conjunto de adaptador desarmó por error: 2 Enrosque el conjunto de cilindro (20) • Atornille la espiga, sin orificio de 1 Instale y asiente la arandela de en el adaptador.
Seite 67
Prueba de banco y Tabla 7 operación Componentes lubricados No. de art. Descripción Consulte Prueba y operación de banco (→ página 10) para obtener más Aceite limpio detalles. Junta tórica de 6 mm de DI × 11 mm de DE Compruebe si hay fugas de aire en el Junta tórica de 41 mm de DI ×...
Seite 69
Tabla 9 Cuadro de resolución de problemas (motor neumático) Indicaciones Posibles problemas Soluciones El motor neumático y la bomba no ciclan. Presión de aire insuficiente. Aumente la presión de aire. El motor neumático está atascado y contiene Reconstruya el motor de aire. componentes aflojados.
Seite 70
Tabla 10 Motor piezas de servicio Artículo Descripción Pieza Cantidad Conjunto de cilindro Tuerca de tope elástico de 8-32 Placa Espaciador Junta tórica de 6 mm de DI × 11 mm de DE 2) 3) Pistón Junta tórica de 41 mm de DI × 51 mm de DE Junta tórica de 8 mm de DI ×...
Seite 71
Fig. IPB 2 Motor (sección transversal) (13 cm) La lavadora está configurada para flotar. Bloqueador de roscas de alta resistencia aplicado en fábrica.
Seite 73
Manuel de l’Utilisateur Pompe courte de transfert Modèle 384829 Date d`Emission août 2024 Numéro de formulaire 404682 Version...
Seite 74
Contenu Déclaration d’incorporation * ..Sécurité * ......Signaux de sécurité ....Pompe courte de transfert.
Seite 75
étant conforme aux dispositions de la directive, s’il y a lieu. Je soussigné, de Lincoln Industrial Corporation, déclare aux présentes que l’équipement spécifié ci-dessus, est, dans son usage prévu, conforme aux exigences de la ou des Directives CE précitées. ___________________________________ Robert Collins Gestionnaire de la conformité...
Seite 76
Sécurité * L’ensemble doit être installé, entretenu et réparé exclusivement par des personnes qui connaissent bien les instructions. Toujours déconnecter la source d’alimentation (électricité, air ou hydraulique) de l’équipement lorsque celle-ci n’est pas utilisée. Cet équipement génère une haute pression. Procéder avec le plus grand soin lors de l’utilisation de cet équipement étant donné...
Seite 77
Signaux de sécurité AVERTISSEMENT ATTENTION Ne pas utiliser cet équipement pour Ne pas utiliser cet équipement sans fournir, transporter ou entreposer porter du matériel de protection REMARQUE des substances et mélanges individuelle. Met l’accent sur des conseils et dangereux conformément à...
Seite 78
Pompe courte de transfert Description Fig. 1 Dimensions de la pompe La pompe courte de transfert modèle 384829 se compose de deux éléments principaux. un moteur pneumatique à mouvement différentiel et un tube de pompage par piston à double effet. Cette pompe basse pression (rapport 1:1) se visse directement sur le tube vertical à...
Seite 79
Tableau 1 Fig. 2 Caractéristiques Exemple de tube de rallonge coupé en biais Description La mesure in NPTF Moteur pneumatique à mouvement différentiel Diamètre x course du piston 5,2 × 10,2 cm (2 × 4 po) Surface active du piston 10,8 cm (1.67 po) Entrée d’air po NPTF (intérieur)
Seite 80
Courbes de performances La capacité de refoulement de liquide d’une pompe est basée sur la pression (psi/bars), le débit (pi3/mn / l/mn) de l’air fourni au moteur et la pression de refoulement de liquide (contre- pression) à surmonter à l’intérieur du système.
Seite 81
Cylindre Démontage Révision 1 Dévisser l’écrou (16) fixant le piston plongeur (15) à l’ensemble tige/ Séparation du tube de pompage REMARQUE butée. du moteur pneumatique Voir la Fig. IPB 1, page 15 pour 2 Retirer le piston plongeur et la identifier les éléments dans toutes 1 Serrer le corps (10) à...
Seite 82
Tige et butée Montage Essai au banc et utilisation 1 Poser la rondelle (14) et le piston plongeur (15) sur le bas de REMARQUE AVERTISSEMENT l’ensemble tige/butée (5). Veiller à Certains éléments doivent être Ne pas dépasser la pression orienter le piston plongeur graissés avant le montage.
Seite 83
Amorçage initial Fuites et calag Installation Pression d’air à zéro Pression d’air à zéro Les autres éléments à incorporer à la 1 Raccorder un tuyau de produit à la 1 Raccorder une vanne de réglage au tuyauterie d’air sont énumérés sur le sortie de liquide de la pompe.
Seite 85
Tableau 5 Dépannage de la pompe Symptômes Problèmes possibles Solutions La pompe ne marche pas. Le moteur pneumatique fonctionne mal. Examiner le moteur pneumatique et le remettre à neuf ou le remplacer suivant le cas. Tube de pompage engorgé et/ou éléments Remettre le tube de pompage à...
Seite 86
Tableau 6 Pièces de rechange pour pompes Article Description Référence Quantité Moteur pneumatique Connecteur, 6 mm 279354 Coupleur d’air, 6 mm 279353 Goupille fendue, 3 mm diamètre × 25 mm 1) 2) Ensemble tige/butée, 89 mm (3 279571 Joint torique, 41 mm D.I. × 51 mm D.E. Bague 279574 Rondelle de secours (laiton)
Seite 88
Moteur pneumatique différentiel Démontage Description AVERTISSEMENT Ne pas utiliser de solvants à base Il n’y a pas de contact entre le moteur Séparation du moteur d’hydrocarbures halogénés tels que pneumatique de la pompe modèle pneumatique de la pompe le chlorure de méthylène ou le 384829 et le produit en cours de 1,1,1-trichloroéthane dans ce pompage...
Seite 89
Moteur pneumatique Adaptateur Nettoyage et contrôle Ensemble cylindre/vanne d’air Retirer la garniture trapézoïdale (35) et 1 Nettoyer toutes les pièces la rondelle d’appui (36) de l’adaptateur. métalliques dans un solvant de 1 Dévisser le cylindre (20) de Conseil pratique: se servir d’un petit nettoyage.
Seite 90
Cylindre Assembler REMARQUE 1 Poser le joint torique (34) sur Si le piston (38) a été démonté par l’adaptateur (37). Adaptateur erreur: 2 Visser le cylindre (20) sur • Vissez fermement le spud, avec le 1 Poser la rondelle d’appui (36) et la l’adaptateur.
Seite 91
Essai au banc et utilisation Tableau 7 Éléments lubrifiés Reportez-vous à la Essai au banc et Pièce n° Description utilisation (→ page 10) pour plus de détails. Huile propre Vérifiez que le moteur ne fuit pas. Joint torique, 6 mm D.I. × 11 mm D.E. Reportez-vous à...
Seite 93
Tableau 9 Tableau de dépannage du moteur pneumatique Symptômes Problèmes possibles Solutions Le moteur pneumatique et/ou la pompe Pression d’air insuffisante. Augmenter la pression d’air. ne se mettent pas en marche. Moteur pneumatique bloqué et/ou éléments ayant Remettre le moteur pneumatique à du jeu.
Seite 94
Tableau 10 Moteur pièces détachées Pièce n° Description N° réf. Qté Cylindre Écrou indesserrable élastique, 8-32 Plateau Pièce d’écartement Joint torique, 6 mm D.I. × 11 mm D.E. 2) 3) Piston Joint torique, 41 mm D.I. × 51 mm D.E. Joint (cuivre) Joint torique, 8 mm D.I.
Seite 95
Fig. IPB 2 Moteur (section transversale) (13 cm) La laveuse est sur le point de flotter. Frein-filet haute résistance appliqué en usine.