Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38
ZERO TURN RIDE-ON MOWER
ZT4200E-L
ZERO TURN RIDE-ON MOWER
EN
Zero turn ride-on mower
DE
Aufsitzrasenmäher
FR
Tondeuse autoportée à rayon de braquage zéro
ES
Tractor cortacésped de giro cero
PT
Trator corta-relva zero turn
IT
Trattorino tagliaerba a raggio zero
NL
Zero-turn zitgrasmaaier
DK
Zero turn havetraktor
SE
Spakstyrd åkgräsklippare
FI
Paikallaan kääntyvä ajettava ruohonleikkuri
NO
Zero turn sitteklipper
Cамоходная косилка с нулевым радиусом поворота
RU
Kosiarka samojezdna o zerowym promieniu skrętu
PL
Anerotační pojezdová sekačka na trávu
CZ
Pojazdová kosačka s nulovým polomerom otáčania
SK
Zero turn (helyben megforduló) fűnyíró traktor
HU
Mașină de tuns iarba fără virare
23
RO
Kosilnica s sedežem in možnostjo obračanja na mestu
38
SL
Nulinio posūkio spindulio traktoriukas
53
LT
Nulles pagrieziena braucamais zāles pļāvējs
69
LV
Χλοοκοπτικη μηχανη τυπου ride-on zero turn
86
GR
Sifir dönüşlü çim biçme traktörü
102
TR
Nullpöördraadiusega pealistutav muruniiduk
117
ET
Cамохідна їздова косарка з нульовим
133
UK
радіусом повороту
148
Трактор-косачка с нулев завой
BG
163
Traktorska kosilica s okretom u mjestu
HR
177
მოხვევის ნულოვანი რადიუსის მქონე ბალახის
KA
191
საკრეჭი ტრაქტორი
207
Traktorska kosilica koja skreće u mestu
SR
223
Kosilica za vožnju s nultim okretom
BS
237
) 0 ‫ (רדיוס סיבוב‬TURN ZERO ‫מכסחת דשא רכובה‬
HE
251
‫جزازة صفرية زاوية الدوران بظهر للركو ب‬
AR
266
280
295
309
324
340
354
368
384
401
415
436
450
4 91
4 78
OP_EGO_ZT4200E-L_EV04.31_231213

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ego Power+ ZERO TURN ZT4200E-L

  • Seite 1 ZERO TURN RIDE-ON MOWER ZT4200E-L ZERO TURN RIDE-ON MOWER Mașină de tuns iarba fără virare Zero turn ride-on mower Kosilnica s sedežem in možnostjo obračanja na mestu Aufsitzrasenmäher Nulinio posūkio spindulio traktoriukas Tondeuse autoportée à rayon de braquage zéro Nulles pagrieziena braucamais zāles pļāvējs Tractor cortacésped de giro cero Χλοοκοπτικη...
  • Seite 4 >5s >5s...
  • Seite 5 B-10 B-11 13mm...
  • Seite 6 C2-1 C1-3 C1-2 C1-1 C2-3 C1-4 C1-5 C2-2 C4-1 C3-1 C3-3 C3-2 C4-3 C4-2 50 kPa 220 kPa...
  • Seite 7 >3s >3s...
  • Seite 8 E7-1 E10-1 E9-1 E9-2 E11-2 E11-1...
  • Seite 9 E13-1 E13-2 >3s F5-1 F7-1...
  • Seite 10 BA1400, BA1400T, CH5500E, CH2100E BA2240T, BA2242T, CH3200E, CH7000E BA2800, BA2800T, CH7000E-T BA3360T, BA4200, BA4200T, BA5600T, BA6720T CHV1600E F10-1 >3s CH5500E+ACA1000 F10-2 CH7000E(-T)+ACA1000...
  • Seite 11 >3s...
  • Seite 13 >3s J8-1 J8-2 J8-3...
  • Seite 14 >3s...
  • Seite 15 K7-2 K7-1 2.4-2.6Nm K7-3 K9-1 K10-1 K10-2 K10-3 K10-4 K10-5...
  • Seite 16 50 kPa 220 kPa >3s...
  • Seite 17 K22-1 H1-H2<5mm H2-H1<5mm...
  • Seite 18 H4-H3=2~10mm...
  • Seite 19 >3s >3s...
  • Seite 20 >5s...
  • Seite 21 N5-2 N5-1 Max.12°...
  • Seite 22 >3s...
  • Seite 23 Original instructions READ ALL INSTRUCTIONS! READ OPERATOR’S MANUAL SAFETY SYMBOL The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Seite 24 This product is in accordance with Direct Current applicable UK legislation. Kilopascal Revolutions per minute Volt Meters Inch Centimeters Newton meter Millimeters °C Celsius Kilogram km/h Kilometers per hour IPX4 Ingress Protection Degree SPECIFICATIONS 1.221 m/s Voltage 56 V Hand K=1.5 m/s Deck Size 107 cm...
  • Seite 25 UNPACKING 19. Seat Forward-Back Adjustment Lever 20. Steering Lever NOTICE: Save the packing materials until you have carefully inspected 21. Mower Status Indicator and satisfactorily operated the product. If any parts in packing list 22. LCD Screen assembled on the machine please instantly contact EGO service. 23.
  • Seite 26 confirming the plug and socket connection of the seat is well connected, C1-4 Suspension Base C2-3 Socket-Head Screws contact your EGO customer service center immediately. INSTALLING THE STEERING LEVERS (Fig. C3) ADJUSTMENT (Fig. E1 – Fig. E13) Steering lever Mounting Preparation (Fig.
  • Seite 27 segment of the mower fuel-gauge will flash red and both the low- power indicator and the battery graphics on the fuel gauge will flash. The operator should: a) Push the PTO switch downward (Fig. H3) to disengage the blades. STARTING THE ELECTRIC ZERO TURN MOWER The beep indicator will stop sounding when the blade stops;...
  • Seite 28 RECOMMENDED MAINTENANCE SCHEDULE(S) MAINTAINING THE MOWER DECK AND THE CUTTING BLADES Maintenance Service Preparation (Fig. K1 – Fig. K6) Maintenance Procedure Interval ◾ Removing the mower deck (Fig. K7 – Fig. K8) Check the safety-interlock system. ◾ Visually check the tire whether it is flat. K7-1 Motor Cable K7-3...
  • Seite 29 STORAGE & TRANSPORT TRANSPORTING THE MOWER (FIG. N1 – FIG. N9) N5-1 Ramps N5-2 Straps NOTICE: Secure the mower as needed, using straps or cables to prevent movement during transport. STORAGE (FIG. O1 – FIG. O6) NOTICE: Remove the battery packs and store the batteries refer to the corresponding manuals.
  • Seite 30 TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾ The combined Ah of the inserted ◾ In order to start this mower, use enough EGO batteries following batteries does not meet the the instructions in section “CHARGING” in this manual. requirement. ◾ ◾ The parking brake pedal is set in the Fully depress the parking brake pedal to release it from the braking position.
  • Seite 31 PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾ ◾ Return the steering levers to the open position and restart the Steering levers require a “reset”. mower. ◾ The electric controlling components ◾ Contact a qualified service technician for repair. of the steering levers are failed. ◾...
  • Seite 32 PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾ Raise the deck cutting height or slow down the driving speed to ◾ The mower is overloaded. reduce the load of the mower. ◾ ◾ The mower deck is clogged with Clean the mower deck and make certain that the blades have grass and debris.
  • Seite 33 PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾ The LCD screen will only display “Fuel Gauge” when the start/stop ◾ button is pressed briefly. The LCD screen fails to be The pressing time on the start/stop ◾ illuminated with all icons on. button is not sufficient. The LCD screen will turn on after the start/stop button has been pressed for sufficient time.
  • Seite 34 PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾ The plug of the charger is not ◾ Reconnect the charger plug to see whether the mower can be correctly inserted into the charging charged normally. port on the mower. The mower cannot be ◾ ◾ There is no power in the wall outlets.
  • Seite 35 MOWER STATUS REFERENCE Mower Description Status Beeper Cause Solution Display Indicator The headlights, LED lights Icon is displayed on the sidelights, and rear This is normal operation. No action is LCD screen lights are turned on by needed. the LED light switch. USB icon illuminates USB Icon is displayed on the LCD that a USB device can...
  • Seite 36 Mower Description Status Beeper Cause Solution Display Indicator 1. The mower can continue working if the combined battery Ah rating, overheated battery excluded, meets the requirement. Once the overheated battery returns to normal temperature, it will join in powering the mower immediately.
  • Seite 37 Mower Description Status Beeper Cause Solution Display Indicator If with the operator seated on the seat , the icon is on, stop operating the The operator leaves mower immediately and check the seat Seat sensor icon is displayed on the seat or seat switch connection.
  • Seite 38 Übersetzung der Originalanleitungen LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN! LESEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG WARNSYMBOLE Der Zweck von Warnsymbolen besteht darin, Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Gefahren zu lenken. Die Warnsymbole und deren Erklärungen verdienen Ihre vollste Aufmerksamkeit und Beachtung. Durch die Warnsymbole allein sind die Gefahren noch nicht ausgeschaltet. Die Anweisungen und Warnhinweise stellen keinen Ersatz für angemessene Unfallverhütungsmaßnahmen dar.
  • Seite 39 Dieses Produkt erfüllt die einschlägigen Gleichstrom Vorschriften in GB. Kilopascal MIN-1 Umdrehungen pro Minute Volt Meter Zoll Zentimeter Newtonmeter Millimeter °C Celsius Kilogramm km/h Kilometer pro Stunde IPX4 Schutzklasse TECHNISCHE DATEN ◾ Der angegebene Vibrationsgesamtwert wurde nach einem Spannung 56 V Standard-Prüfverfahren gemessen und kann zum Vergleich mit Mähwerkgröße 107 cm...
  • Seite 40 21. Mähstatusanzeige HINWEIS: Bewahren Sie das Verpackungsmaterial solange auf, bis Sie das Gerät sorgfältig überprüft und zufriedenstellend in 22. LCD-Display Betrieb genommen haben. Sollten bestimmte Teile der Packliste 23. Zapfwellenschalter am Gerät montiert sein, wenden Sie sich unverzüglich an den EGO 24.
  • Seite 41 HINWEIS: Zu Ihrer eigenen Sicherheit hält der Mäher an, sobald sich Wenn die Statusanzeige grün leuchtet, ist der Mäher fahrbereit. der Sitzschalterkontakt beim Fahren öffnet. Lesen Sie in diesem Fall die Wenn dies nicht geschieht, lesen Sie die Hinweise im Kapitel „MÄHERSTATUSANGABE“...
  • Seite 42 ◾ Abnehmen des/der Akkus (Abb. F7 - F8) HINWEIS: Wird im „TRAVEL“-Modus die Taste „ gedrückt, wird die Fahrgeschwindigkeit in den vorherigen Modus geschaltet. HINWEIS: Zum Aufladen des Akkupacks lesen Sie das jeweilige Handbuch zum Akku und Ladegerät. USB-Anschluss Aufladen des Akkupacks über den Ladeanschluss HINWEIS: Der USB-Anschluss stellt eine Ladespannung von 5 Volt (Abb.
  • Seite 43 ◾ unten und nach hinten, um sich zu vergewissern, dass keine Kinder, Überprüfen Sie die Hinterräder. Passanten oder Haustiere den Mähbereich betreten. Denken Sie daran, Alle Radmuttern müssen mit dem dass ein Bruchteil einer Sekunde der Unachtsamkeit zu schweren oder empfohlenen Anzugsmoment (101- gar tödlichen Verletzungen führen kann.
  • Seite 44 Schutz der Umwelt K10-2 Unterlegscheibe K10-5 Antriebswelle WEEE-Altgeräteverordnung - Elektro-Altgeräte, verbrauchte Mähdeck nivellieren Akkus und Ladegeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt a. Wann nivelliert werden muss (Abb. K12 – K14) werden! Das Gerät muss einer offiziellen Recycling- Sammelstelle zur getrennten Entsorgung zugeführt werden. b.
  • Seite 45 STÖRUNGSBEHEBUNG PROBLEM URSACHE LÖSUNG ◾ ◾ Um diesen Rasenmäher zu starten, verwenden Sie ausreichend Die Gesamtkapazität der Akkus EGO-Akkus gemäß den Anweisungen im Abschnitt „AUFLADEN“ in entspricht nicht der Anforderung. diesem Handbuch. ◾ ◾ Das Feststell-Bremspedal steht in Drücken Sie das Feststell-Bremspedal bis zum Anschlag durch, um Bremsposition.
  • Seite 46 PROBLEM URSACHE LÖSUNG Die Fahrgeschwindigkeit ◾ Diese Funktion sorgt für einen ◾ bzw. der Fahrmodus kann Die Funktion lässt lassen sich nur aktivieren, wenn die Räder des sicheren Fahrbetrieb des während der Fahrt nicht Mähers stillstehen und die Lenkhebel geöffnet sind. Rasenmähers.
  • Seite 47 PROBLEM URSACHE LÖSUNG ◾ ◾ Der Rasenmäher befindet sich im Bewegen Sie den Zapfwellenschalter nach unten, um die Notbetrieb und die Messer sind Mähmesser auszurücken. Der Warnton schaltet sich aus, wenn die abgeschaltet. Messer anhalten. ◾ Der Rasenmäher hält beim Befahren Der Warnton wird weiter einer Böschung an.
  • Seite 48 PROBLEM URSACHE LÖSUNG ◾ ◾ Ziehen Sie die Befestigungsschraube für das Messer mit dem Die Messer wackeln. empfohlenen Drehmoment fest. ◾ ◾ Zum Austauschen eines verbogenen Messers befolgen Sie die Die Messer sind verbogen. Anweisungen im Kapitel „MESSER AUSWECHSELN“. ◾ ◾...
  • Seite 49 PROBLEM URSACHE LÖSUNG ◾ Der Akku lässt sich über ◾ Trennen Sie das Ladegerät von der Steckdose, warten Sie einige Firmware-Fehler im den Ladeanschluss des Minuten und schließen Sie den Stecker wieder an die Steckdose Aufsitzrasenmäher oder Defekt am Rasenmähers nicht an.
  • Seite 50 LISTE MIT STATUS Anzeige Mähsta- Beschreibung Summer Ursache Lösung im LCD tusanzeige Die Scheinwerfer, Seitenbeleuchtung LED-Beleuchtungssymbol und die Heckleuchten Dies ist ein normaler Vorgang. Keine Nein erscheint im LCD-Display werden vom LED- Maßnahmen erforderlich. Beleuchtungsschalter eingeschaltet. Das Symbol USB leuchtet, um darauf hinzuweisen, dass ein USB-Piktogramm wird im LCD- Dies ist ein normaler Vorgang.
  • Seite 51 Anzeige Mähsta- Beschreibung Summer Ursache Lösung im LCD tusanzeige 1. Der Rasenmäher kann weiter eingesetzt werden, wenn die Gesamtkapazität der Akkus die Anforderung erfüllt. Davon sind die überhitzten Akkuzellen ausgenommen. Wenn der überhitzte Akku wieder auf normale Temperatur abgekühlt hat, wird er sofort wieder an der Spannungsversorgung des Rasenmähers Das Überhitzungssymbol und die Das Akkupack im jeweils...
  • Seite 52 Anzeige Mähsta- Beschreibung Summer Ursache Lösung im LCD tusanzeige Der Messermotor wurde Bewegen Sie den Zapfwellenschalter während des Betriebs nach unten, um den Deckmotor vor Das Piktogramm unterbrochen und der dem erneuten Start des Rasenmähers Nein Zapfwellenschalter blinkt. Zapfwellenschalter auszurücken. Lesen Sie zum steht nicht auf Nachschlagen die Hinweise im Kapitel Ausschaltposition.
  • Seite 53 Traduction de la notice d’origine LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ! LISEZ LE MANUEL D’UTILISATION SYMBOLE DE SECURITE L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur des dangers potentiels. Les symboles de sécurité et les explications les accompagnant doivent être lus attentivement et compris. Les symboles de mise en garde ne permettent pas par eux-mêmes d’éliminer les dangers.
  • Seite 54 Ce produit est conforme à la législation Courant continu britannique applicable. Kilopascal Tr / min Tours par minute Volts Mètres Pouce Centimètres Mètre Newton Millimètres °C Celsius Kilogramme km/h Kilomètres par heure IPX4 Indice de protection SPÉCIFICATIONS 1,221 m/s Tension 56 V Main K=1,5 m/s...
  • Seite 55 15. Phares LED 19. Interrupteur de lumière LED 16. Goulotte d’éjection latérale 20. Bouton de réglage de la vitesse de conduite 17. Levier de réglage de la hauteur du plateau 21. Jauge de carburant 18. Bouton de réglage de la suspension du siège 22.
  • Seite 56 ASSEMBLAGE Contrôle de la pression des pneus à froid (Schéma D1) Vérification du statut de la tondeuse et du niveau de charge de la batterie. INSTALLATION DU SIÈGE (Schémas C1 & C2) a. Indicateur de jauge de carburant de la tondeuse AVERTISSEMENT : Le système de verrouillage de sécurité...
  • Seite 57 Réglage du frein de stationnement AVERTISSEMENT : Avant de démarrer la tondeuse, vérifiez et (Schéma E12 - Schéma E13) assurez-vous que les lames sont désengagées lorsque vous poussez l’interrupteur de prise de force vers le bas. Si les lames ne s’arrêtent pas, n’utilisez pas la tondeuse et contactez immédiatement votre E13-1 Position de freinage...
  • Seite 58 a) Pousser l’interrupteur de la prise de force vers le bas (schéma H3) tondeuse. Retirez toujours la clé de sécurité et la batterie lorsque vous pour désengager les lames. L’indicateur sonore cessera de retentir procédez à l’entretien de la tondeuse ou que vous la transportez. lorsque la lame s’arrêtera ;...
  • Seite 59 Utilisation du port de lavage pour nettoyer le plateau de La pointe avant H3 de la lame doit être de 2 mm à 10 mm plus basse que la pointe arrière H4. coupe de la tondeuse (Schéma J8 - Schéma J9) CALIBRAGE DU SYSTÈME DE SUIVI DE LA TONDEUSE J8-1 Port de lavage...
  • Seite 60 GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ ◾ L’ampérage combiné des batteries Pour pouvoir démarrer cette tondeuse, utilisez suffisamment de insérées ne répond pas aux batteries EGO en suivant les instructions du paragraphe « CHARGE exigences. » de ce manuel. ◾...
  • Seite 61 PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ ◾ L’ampérage combiné des batteries Pour pouvoir démarrer cette tondeuse, utilisez suffisamment de insérées ne répond pas aux batteries EGO en suivant les instructions du paragraphe « CHARGE exigences. » de ce manuel. ◾ L'interrupteur de la prise de force ◾...
  • Seite 62 PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ Lorsque la tondeuse est arrêtée ◾ au sol et que les batterie(s) y sont Aucune action n'est nécessaire. Les indicateurs de batterie toujours insérées, les indicateurs de s’éteignent lorsque la tondeuse s’arrête après un certain temps. batterie, le bouton marche/arrêt et Reportez-vous au paragraphe «...
  • Seite 63 PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ ◾ Commencez par une hauteur de coupe élevée et réduisez-la La tondeuse est réglée pour couper jusqu'à ce que le résultat de tonte souhaité soit atteint. L'herbe trop d'herbe à la fois lorsque l'herbe de plus de 6 pouces de hauteur doit être tondue deux fois, à des est haute.
  • Seite 64 PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ ◾ Les pneus des roues arrière sont Cherchez un centre local d’entretien pour remplacer les pneus de La tondeuse perd facilement usés. roue. de la traction lorsqu’elle ◾ ◾ monte sur une pente. Pente de tonte importante. La pente de tonte doit être au degré...
  • Seite 65 STATUT DE LA TONDEUSE Indicat-eur Affich-age de statut Description Signal sonore Cause Solution de la ton- deuse Les phares, les feux latéraux et les feux Il s'agit d'un fonctionnement LED s'allume ; l'icône s'affiche sur DÉS-ACTIVÉ Non arrière sont allumés par normal.
  • Seite 66 Indicat-eur Affich-age de statut Description Signal sonore Cause Solution de la ton- deuse 1. La tondeuse peut continuer à fonctionner si capacité nominale d’ampérage combinée de la batterie, à l’exclusion de la batterie surchauffée, est conforme aux exigences. Une fois que la batterie surchauffée revient à...
  • Seite 67 Indicat-eur Affich-age de statut Description Signal sonore Cause Solution de la ton- deuse La pédale du frein de L'icône de pédale de frein s'affiche Relâchez-la avant de démarrer la DÉS-ACTIVÉ Non stationnement est placée sur l'écran LCD. tondeuse. en position de freinage. Si, alors que l'opérateur est assis sur le siège, l'icône est allumée, arrêtez immédiatement d'utiliser la...
  • Seite 68 RÉFÉRENCE DE CODE D’ERREUR Code d'erreur sur l'écran Description Indicateur sonore Solution Inspectez d’abord la lame. S’il est Le moteur de la lame gauche ne tourne pas Un bip desserré, serrez le boulon avec le couple recommandé. Sinon, contactez le service Le moteur de la lame droite ne tourne pas Un bip client EGO pour la réparation.
  • Seite 69 Traducción de las instrucciones originales ¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES! LEA EL MANUAL DEL USUARIO SÍMBOLO DE SEGURIDAD El propósito de los símbolos de seguridad es atraer su atención hacia posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan requieren su máxima atención y comprensión. Por sí solos, los símbolos de advertencia no eliminan los posibles peligros. Las instrucciones y advertencias que proporcionan no sustituyen a las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
  • Seite 70 Los productos eléctricos no deben eliminarse con la basura doméstica. No pisar Llévelos a un centro de reciclaje autorizado. PRECAUCIÓN: no mire hacia la lámpara en Este producto está en conformidad con las funcionamiento. directivas aplicables de la CE. Este producto está en conformidad con la Corriente continua legislación aplicable del Rino Unido.
  • Seite 71 DESCRIPCIÓN FAMILIARÍCESE CON LA PANTALLA LCD Y LOS BOTONES (Fig. A3) Consulte el apartado «REFERENCIA DEL ESTADO DEL CORTACÉSPED» FAMILIARÍCESE CON EL CORTACÉSPED ELÉCTRICO DE GIRO y «REFERENCIA DE CÓDIGOS DE ERROR” para obtener más CERO (Fig. A1 y A2) información sobre los símbolos e indicadores en la pantalla LCD.
  • Seite 72 INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR PARA TRITURADO (Fig. C4) Tornillos con cabeza de hexágono interior (2 de B-11 Manual del usuario Tolva de descarga reserva) C4-1 C4-3 Resorte móvil lateral Tornillos de cabeza Adaptador para hexagonal C4-2 triturado (2 de reserva) FUNCIONAMIENTO ACCESORIOS RECOMENDADOS ADVERTENCIA: Utilice solo piezas idénticas a las originales ANTES DE USAR EL CORTACÉSPED...
  • Seite 73 ◾ Para quitar la(s) batería(s) (fig. F7 – fig. F8) c. Para comprobar el sistema de conducción (fig. D6 – fig. D8), levántese despacio. AVISO: Para cargar la(s) batería(s), consulte los manuales En caso de que el sistema de las cuchillas y la plataforma y/o el correspondientes de las baterías y el cargador.
  • Seite 74 AVISO: Cuando esté en el modo de “VIAJE”, pulse “ “. La velocidad ADVERTENCIA: Esté atento a lo que pueda haber detrás del de conducción regresará al modo anterior. cortacésped cuando vaya marcha atrás. NO corte el césped marcha atrás, a menos que sea absolutamente necesario. Mire siempre hacia Puerto USB abajo y hacia atrás cuando retroceda, para asegurarse de que no haya AVISO: El puerto USB proporciona potencia de carga de 5 voltios CC a...
  • Seite 75 ◾ Sustitución de las cuchillas de corte Examine las ruedas traseras y compruebe (fig. K9 - fig. K11) que todas las tuercas de las ruedas estén apretadas con el par recomendado K9-1 Estabilizador K10-3 Cuchilla (101-103 Nm). Cada 100 horas ◾ Examine las ruedas delanteras y K10-1 Tornillo...
  • Seite 76 ALMACENAMIENTO (FIG. O1 – FIG. O6) AVISO: Quite las baterías y guárdelas; consulte los manuales correspondientes. Compruebe el cortacésped y límpielo antes de guardarlo. Consulte los apartados «LIMPIEZA DEL CORTACÉSPED» y «PLAZOS DE MANTENIMIENTO RECOMENDADOS». Protección del medio ambiente RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) ¡No elimine aparatos eléctricos, baterías usadas ni cargadores de baterías junto con los desperdicios domésticos! Lleve este producto a un punto de reciclaje autorizado y...
  • Seite 77 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN ◾ ◾ Los Ah combinados de las baterías Para arrancar este cortacésped, utilice suficientes baterías EGO insertadas no cumplen el requisito. siguiendo las instrucciones al apartado «CARGA» de este manual. ◾ ◾ El pedal de freno de estacionamiento Presione completamente el pedal de freno de estacionamiento está...
  • Seite 78 PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN La velocidad de conducción ◾ Se trata de una función de ◾ o el modo de conducción no La función solo se activa cuando las ruedas del cortacésped están conducción segura del cortacésped se pueden ajustar durante la paradas y las palancas de dirección están abiertas.
  • Seite 79 PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN ◾ ◾ El cortacésped está en el modo de Empuje hacia abajo el interruptor de toma de fuerza para conducción de emergencia y las desconectar las cuchillas de la plataforma. El pitido de indicación cuchillas no están apagadas. dejará...
  • Seite 80 PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN ◾ ◾ Las cuchillas de corte están sueltas. Apriete el tornillo de la cuchilla con el par recomendado. ◾ Sustituya la cuchilla de corte doblada siguiendo las instrucciones ◾ Las cuchillas están dobladas. del apartado «CAMBIAR LAS CUCHILLAS DE CORTE». ◾...
  • Seite 81 PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El tiempo de carga a través ◾ El uso de un adaptador EGO ◾ del puerto de carga del Use el cargador EGO CHV1600E para cargar directamente el ACA1000 para la carga requiere cortacésped es demasiado cortacésped eléctrico de giro cero. mucho tiempo.
  • Seite 82 REFERENCIA DEL ESTADO DEL CORTACÉSPED Indicador Pantalla del estado Descripción Bee-per Causa Solución del cor- tacésped Los faros, las luces laterales y las En la pantalla LCD aparece el luces traseras se Este es el funcionamiento normal. No es APAGADO símbolo de las luces LED encienden con el necesaria ninguna acción.
  • Seite 83 Indicador Pantalla del estado Descripción Bee-per Causa Solución del cor- tacésped 1. El cortacésped puede seguir funcionando si la capacidad de Ah de las baterías combinadas, excluyendo la batería sobrecalentada, cumple el requisito. Cuando la batería sobrecalentada haya recuperado la temperatura normal, unirá su potencia inmediatamente as las demás baterías para La batería instalada El símbolo de sobrecalentamiento...
  • Seite 84 Indicador Pantalla del estado Descripción Bee-per Causa Solución del cor- tacésped El pedal de freno En la pantalla LCD aparece el de estacionamiento APAGADO Suéltelo antes de arrancar el cortacésped. símbolo del pedal de freno. está en la posición de frenado. Si el usuario está...
  • Seite 85 REFERENCIA DE CÓDIGOS DE ERROR Código de error en la Descripción Indicador acústico Solución pantalla LCD Inspeccione primero la cuchilla. Si se El motor de las cuchillas izquierdo no gira. Un pitido ha aflojado, apriete el tornillo con el par recomendado.
  • Seite 86 Tradução do manual original LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES! LEIA O MANUAL DE INSTRUÇÕES SÍMBOLO DE SEGURANÇA O objetivo dos símbolos de segurança é chamar a atenção para possíveis perigos. Os símbolos de segurança e as explicações apresentadas com eles requerem a sua atenção e compreensão. Os avisos de segurança, só por eles, não eliminam o perigo. As instruções e avisos dados não são substitutos para medidas de prevenção adequadas a acidentes.
  • Seite 87 Este produto encontra-se em conformidade Este produto encontra-se em conformidade com as diretivas CE aplicáveis. com a legislação no Reino Unido. Corrente direta Rotações por minuto Kilopascal Metros Volts Centímetros Polegada Milímetros Newton Metros Quilograma °C Celsius IPX4 Grau de proteção de entrada km/h Quilómetros por hora CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS...
  • Seite 88 DESEMPACOTAR 19. Alavanca de ajuste de avanço-retrocesso do assento 20. Alavanca de condução 21. Indicador do estado do corta-relva AVISO: Guarde o material de empacotamento até ter inspecionado cuidadosamente e ter utilizado de modo satisfatório o produto. Se 22. Ecrã LCD houver peças na lista de peças montadas na máquina, contacte 23.
  • Seite 89 AVISO: Para sua segurança, o trator corta-relva pode parar se o Cada segmento do indicador do manómetro do combustível do corta- interruptor do assento for desligado durante a condução. Neste caso, relva indica 20% de carga das baterias inseridas. consulte a secção “RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS” para obter mais AVISO: O manómetro do combustível do corta-relva e o manómetro informações.
  • Seite 90 AVISO: Siga a Imagem A4 e Imagem G2 para obter a velocidade E13-1 Posição de travagem E13-2 Posição de libertado de condução mais baixa e modo de condução PADRÃO até ser completamente capaz de operar o corta-relva em todas as situações. A velocidade de condução e modo de condução só...
  • Seite 91 AGENDAMENTO DE MANUTENÇÃO RECOMENDADO da bateria e o indicador de energia fraca piscam a cada meio segundo. O corta-relva pára imediatamente de funcionar. O operador deverá transportar o corta-relva para a área de carregamento da bateria para Intervalo do serviço se proceder ao carregamento.
  • Seite 92 (IMAGEM M1 - IMAGEM M4) Acoplador rápido da J8-2 porta de lavagem AVISO: O indicador sonoro emite um som quando o reiniciar for iniciado e quando o reiniciar for terminado. AVISO: Quando terminar a limpeza, prima o interruptor PTO para baixo para desativar as lâminas do corta-relva.
  • Seite 93 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO ◾ ◾ O Ah combinado das baterias Para ligar este trator corta-relva, use baterias EGO suficientes, inseridas não vai ao encontro dos seguindo as instruções na secção “CARREGAMENTO” neste requisitos. manual. ◾ ◾ O pedal do travão de estacionamento Pressione por completo o pedal do travão de estacionamento para está...
  • Seite 94 PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO ◾ ◾ O Ah combinado das baterias Para ligar este trator corta-relva, use baterias EGO suficientes, inseridas não vai ao encontro dos seguindo as instruções na secção “CARREGAMENTO” neste requisitos. manual. ◾ O interruptor PTO não foi premido ◾...
  • Seite 95 PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO ◾ Quando o corta-relva é desligado em ◾ piso nivelado sem retirar as baterias, Não é necessária qualquer ação. Os indicadores da bateria os indicadores da bateria, o botão de desligam-se quando o corta-relva se desligar passado um certo iniciar/parar e o botão de definição espaço de tempo.
  • Seite 96 PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO ◾ ◾ Comece por uma altura de corte elevada e vá diminuindo até obter O corta-relva foi configurado para o resultado de corte desejado. Relva com mais de 15 cm deverá cortar demasiada relva de uma vez ser cortada duas vezes, com alturas de corte sucessivamente quando a relva está...
  • Seite 97 PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO ◾ ◾ Os pneus das rodas traseiras estão Contacte um centro de reparação local para substituir os pneus O corta-relva perde gastos. das rodas. facilmente tração quando ◾ ◾ Está a cortar a relva de uma encosta Encostas onde queira efetuar cortes deverão ter a inclinação sobe uma encosta.
  • Seite 98 REFERÊNCIA DO ESTADO DO CORTA-RELVA Indicador do Ecrã LCD Descrição estado do Beeper Causa Solução corta-relva Os faróis, luzes laterais e luzes O ícone das luzes LED é apresentado traseiras são Isto é normal. Não é necessária DESLI-GADO Não no ecrã LCD. controlados pelo qualquer ação.
  • Seite 99 Indicador do Ecrã LCD Descrição estado do Beeper Causa Solução corta-relva 1. O corta-relva pode continuar a funcionar se a taxa Ah combinada da bateria, excluindo a bateria sobreaquecida, for ao encontro dos requisitos. Quando a bateria sobreaquecida voltar à temperatura normal, volta a ligar o corta-relva.
  • Seite 100 Indicador do Ecrã LCD Descrição estado do Beeper Causa Solução corta-relva O pedal do travão O ícone do pedal do travão é de estacionamento Liberte-o antes de ligar o corta- DESLI-GADO Não apresentado no LCD. está na posição de relva. travagem.
  • Seite 101 REFERÊNCIA DO CÓDIGO DE FALHA Descrição Código de falha no LCD Indicador de áudio Solução Inspecione primeiro a lâmina. Se estiver O motor da lâmina esquerda não roda. Um som solta, aperte o parafuso com o binário recomendado. Caso contrário, contacte o centro de apoio ao cliente da EGO para O motor da lâmina direita não roda.
  • Seite 102 Traduzione delle istruzioni originali LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI! LEGGERE IL MANUALE DI ISTRUZIONI SIMBOLI DI SICUREZZA Lo scopo dei simboli di sicurezza è attirare l’attenzione dell’operatore su possibili pericoli. I simboli di sicurezza e le relative spiegazioni richiedono la massima attenzione e comprensione da parte dell’operatore. Le avvertenze espresse dai simboli, da sole, non eliminano tutti i rischi. Le istruzioni e le avvertenze non sostituiscono le adeguate misure di prevenzione contro gli incidenti.
  • Seite 103 Questo prodotto è conforme alle direttive Questo prodotto è conforme alle direttive europee applicabili. britanniche applicabili. Corrente continua Rotazioni al minuto Kilopascal Metro Volt Centimetro Pollice Millimetro Newton metro Chilogrammo °C Grado Celsius IPX4 Grado di protezione km/h Chilometri all'ora SPECIFICHE TECNICHE 1,221 m/s Tensione...
  • Seite 104 14. Luci di marcia 19. Interruttore delle luci 15. Fanali LED 20. Pulsante di regolazione della velocità di marcia 16. Scivolo di scarico laterale 21. Indicatore della carica delle batterie 17. Leva di regolazione dell'altezza dell'unità tagliaerba 22. Icona Bluetooth 18.
  • Seite 105 ◾ Tutte le luci si spegneranno automaticamente quando la ASSEMBLAGGIO macchina si spegne automaticamente dopo un certo periodo di inutilizzo. INSTALLAZIONE DEL SEDILE (Fig. C1 e C2 Controllo della pressioni degli pneumatici a freddo AVVERTENZA! Non scollegare o manomettere il sistema (Fig.
  • Seite 106 si arrestano, non utilizzare il tosaerba e contattare immediatamente il Leva di regolazione Manopola di regolazione E11-1 E11-2 centro di assistenza EGO. longitudinale del sedile della sospensione del sedile NOTA: impostare la velocità di marcia minima e la modalità di marcia Funzionamento del freno di stazionamento STANDARD come indicato in Fig.
  • Seite 107 INTERVALLI DI MANUTENZIONE RACCOMANDATI batteria e l’indicatore di esaurimento delle batterie lampeggeranno ogni mezzo secondo. Il tosaerba si arresterà immediatamente. È necessario portare il tosaerba presso l’area di ricarica delle batterie. Intervallo di Procedura di manutenzione Spinta manuale manutenzione ◾ Controllare il sistema di bloccaggio di Se è...
  • Seite 108 TRASPORTO DEL TOSAERBA disinnestare le lame del tosaerba. (FIG. N1 - FIG. N9) MANUTENZIONE DELL’UNITÀ TAGLIAERBA E DELLE LAME N5-1 Rampe N5-2 Cinghie Preparazione (Fig. K1 - Fig. K6) NOTA: se necessario, fissare il tosaerba con cinghie o cavi per Rimozione dell’unità...
  • Seite 109 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE ◾ ◾ Gli Ah totali delle batterie inserite non Per il funzionamento della macchina sono necessarie le batterie corrispondono alle specifiche. EGO specificate alla sezione “RICARICA” di questo manuale. ◾ ◾ Il pedale del freno di stazionamento Premere completamente il pedale del freno di stazionamento per è...
  • Seite 110 PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE ◾ ◾ Gli Ah totali delle batterie inserite non Per il funzionamento della macchina sono necessarie le batterie corrispondono alle specifiche. EGO specificate alla sezione “RICARICA” di questo manuale. ◾ L'interruttore PTO non è stato ◾ premuto durante l'ultimo arresto del Premere l'interruttore PTO e riavviare il tosaerba.
  • Seite 111 PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE ◾ Quando la macchina viene spenta su un terreno a livello senza rimuovere ◾ Non è necessario intervenire. Gli indicatori delle batterie si i gruppi batteria, gli indicatori delle spegneranno quando la macchina si spegne dopo un certo periodo. batterie, il pulsante di avvio/arresto Consultare la sezione “ARRESTO DEL TRATTORINO TAGLIAERBA A e il pulsante delle impostazioni...
  • Seite 112 PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE ◾ ◾ Iniziare con una maggiore altezza di taglio e ridurla gradualmente Il tosaerba è regolato per tagliare fino a ottenere il risultato desiderato. L'erba alta più di 15 cm troppa erba in una sola passata deve essere tagliata in almeno due passate, ad altezze di taglio quando l'erba è...
  • Seite 113 PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE ◾ Premendo il pedale del Gli pneumatici delle ruote posteriori ◾ Sostituire gli pneumatici. freno di stazionamento sono usurati. quando il tosaerba si trova ◾ ◾ La macchina deve essere utilizzata esclusivamente su terreni di su un terreno in pendenza, il La pendenza del terreno è...
  • Seite 114 SIMBOLI SUL DISPLAY Indica-tore Display Descrizione dello stato Beeper Causa Soluzione del tosaerba I fanali anteriori e posteriori e le luci È normale. Non è necessario L'icona delle luci è illuminata. SPENTO laterali sono stati accesi intervenire. tramite l'interruttore delle luci. Il dispositivo USB è...
  • Seite 115 Indica-tore Display Descrizione dello stato Beeper Causa Soluzione del tosaerba 1. La macchina può continuare a funzionare se gli Ah totali dei gruppi batteria, escluso il gruppo batteria surriscaldato, corrispondono alle specifiche. Quando il gruppo batteria surriscaldato ritorna alla temperatura normale, alimenterà Il gruppo batteria immedia-tamente il tosaerba.
  • Seite 116 Indica-tore Display Descrizione dello stato Beeper Causa Soluzione del tosaerba Se l’icona è accesa ma l’operatore è seduto sul sedile, arrestare immedia-tamente il tosaerba L'operatore si è alzato L'icona del sensore del sedile è e controllare il collegamento SPENTO dal sedile o il cavo del illuminata.
  • Seite 117 Vertaling van de originele instructies LEES ALLE INSTRUCTIES! LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING VEILIGHEIDSSYMBOOL Het doel van de veiligheidssymbolen is om u te wijzen op mogelijke gevaren. Besteed daarom voldoende aandacht hieraan en begrijp de veiligheidssymbolen en bijbehorende uitleg. De symboolwaarschuwingen op zich elimineren geen enkel gevaar. De verstrekte instructies en waarschuwingen gelden niet als vervanging voor gepaste voorzorgsmaatregelen tegen ongevallen.
  • Seite 118 Gooi elektrisch afval niet via het huishoudelijk afval weg. Breng het naar een Niet erop staan geautoriseerd recyclingbedrijf. WAARSCHUWING - Kijk niet in de lamp die Dit product is in overeenstemming met de is ingeschakeld. geldende EG-richtlijnen Dit product is in overeenstemming met de Gelijkstroom toepasselijke richtlijnen van het VK.
  • Seite 119 9. Dek 13. Gering vermogen-indicator 10. Dekbeschermer 14. Snelheidsindicator tijdens het rijden 15. Belastingindicator 11. Antiscalp-wiel 12. Voorwiel 16. Schakelaar voor het aanpassen van de snelheid van de messen 13. Parkeerrempedaal 17. Instelknop 14. Dagrijlampen 18. Rijmodus-knop 15. Led koplampen 19.
  • Seite 120 MONTAGE Controleer de grasmaaierstatus en het laadniveau van de accu a. Grasmaaier benzinemeter indicator (afb. A2 - 27a) DE ZITTING INSTALLEREN (afb. C1 & C2) Elk segment van de grasmaaier benzinemeter indicator geeft 20% WAARSCHUWING: Het veilig-heid-sverg-rendeling-ssysteem lading aan van de aangesloten accupacks. mag niet worden losgekoppeld of overbrugd.
  • Seite 121 de EGO-klantenservice. E13-1 Rempositie E13-2 Ontgrendelde positie OPMERKING: Volg afb. A4 & afb. G2 om de geringste rijsnelheid en de STANDAARD rijmodus te krijgen totdat u volledig in staat bent de LADEN (AFB. F1 - AFB. F11) grasmaaier in alle situaties te gebruiken. De rijsnelheid en rijmodus worden alleen geactiveerd als de wielen van de grasmaaier stilstaan en ◾...
  • Seite 122 AANBEVOLEN ONDERHOUDSCHEMA(‘S) onmiddellijk met werken. De bediener moet de grasmaaier naar de acculader brengen om hem op te laden. Onder-houd-sinterval Onderhoudsprocedure Handmatig duwen ◾ Controleer het veilig-heidsvergrend-eling- Als u handmatig moet duwen, zorg er dan voor dat de accu’s zijn ssysteem.
  • Seite 123 OPSLAG & TRANSPORT OPMERKING: Als u klaar bent met de reiniging, drukt u de PTO- schakelaar naar beneden om de messen van de grasmaaier te ontkoppelen. DE GRASMAAIER TRANSPORTEREN (AFB. N1 – AFB. N9) ONDERHOUD VAN DE GRASMAAIERAFDEKKING EN DE MESSEN N5-1 Hellingen...
  • Seite 124 PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING ◾ De gecombineerde Ah van de ◾ Gebruik voldoende EGO-accu’s om de maaier te starten volgens de geplaatste accu’s voldoet niet aan de instructies in het gedeelte “OPLADEN” in deze handleiding. vereiste. ◾ ◾ Het parkeerrempedaal bevindt zich in Druk het parkeerrempedaal volledig in om hem te ontkoppelen uit de rempositie.
  • Seite 125 PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING ◾ De gecombineerde Ah van de ◾ Gebruik voldoende EGO-accu’s om de maaier te starten volgens de geplaatste accu’s voldoet niet aan de instructies in het gedeelte “OPLADEN” in deze handleiding. vereiste. ◾ De PTO-schakelaar is niet naar ◾...
  • Seite 126 PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING ◾ De grasmaaier bevindt zich in de ◾ Druk de PTO-schakelaar naar beneden om de messen los te thuisbreng-modus en de messen zijn koppelen. De zoemer-indicator stopt als de messen stoppen. niet uitgeschakeld. ◾ De zoemer-indicator blijft De grasmaaier stopt met bewegen zoemen.
  • Seite 127 PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING ◾ ◾ Draai de bout van het mes vast met het aanbevolen De snijmessen zijn los. aanhaalmoment. ◾ ◾ Vervang het gebogen snijmes volgens de instructies in het De messen zijn verbogen. hoofdstuk "DE SNIJMESSEN VERVANGEN". ◾ ◾...
  • Seite 128 PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING ◾ Onjuiste reiniging, waardoor ◾ De grasmaaier kan niet Volg de instructies in het hoofdstuk "DE GRASMAAIER bijvoorbeeld water in de elektrische worden gestart na het SCHOONMAKEN" om de grasmaaier op de juiste manier schoon componenten, het LCD-scherm etc. reinigen.
  • Seite 129 GRASMAAIER STATUSREFERENTIE Gras-maaier- LCD-display Beschrijving statu-sindi- Zoemer Oorzaak Oplossing cator De koplampen, zijlampen en achterlichten Het led-lampen symbool wordt Dit is een normaal proces. U hoeft worden weergegeven op het LCD-scherm niets te doen. ingeschakeld door de led- lichtschakelaar. USB-symbool brandt om aan te geven dat Het USB-symbool wordt een USB-apparaat...
  • Seite 130 Gras-maaier- LCD-display Beschrijving statu-sindi- Zoemer Oorzaak Oplossing cator Reduceer de belasting van de grasmaaier, door de maaihoogte The icon of the thermometer Een keer De grasmaaier is van de afdekking te verhogen of blinks. zoemen oververhit. verlaag de snelheid van de messen/ rijsnelheid.
  • Seite 131 Gras-maaier- LCD-display Beschrijving statu-sindi- Zoemer Oorzaak Oplossing cator Het parke-errem- Het rempedaal-symbool wordt Loslaten voordat u de grasmaaier pedaal is ingesteld weergegeven op het LCD. start. in de rempositie. Als de bediener op de stoel zit, het symbool aan is, stop direct met De bediener staat het gebruik van de grasmaaier en Het zittingsensor-symbool wordt...
  • Seite 132 STORINGSCORE REFERENTIE Storingscode op het lcd- Beschrijving Audio-indicator Oplossing scherm De linker mesmotor werkt niet tijdens een Inspecteer eerst het mes. Als die los zit, Een keer zoemen rotatie. draai de bout vast tot het aanbevolen aanhaalmoment. Of neem contact op De rechter mesmotor werkt niet tijdens een met de klantenservice van EGO voor Een keer zoemen...
  • Seite 133 Oversættelse af de originale vejledninger LÆS ALLE ANVISNINGER! LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN SIKKERHEDSSYMBOL Formålet med sikkerheds- symboler er at tiltrække din opmærksomhed på mulige farer. Du skal være meget opmærksom på sikkerhedssymbolerne og forklaringerne til dem og lære at forstå dem. Symbolernes advarsler fjerner ikke i sig selv eventuelle farer. De anvisninger og advarsler, de giver ingen erstatninger for ordentlig forebyggelse af ulykker foranstaltninger.
  • Seite 134 Elektriske affaldsprodukter må ikke bortskaffes sammen med Træd ikke her husholdningsaffald. Tag det til en godkendt genbrugsplads. FORSIGTIG - Undgå, at stirre ind i lyset på Dette produkt er i overensstemmelse med produktet. gældende EU-direktiver Dette produkt er i overensstemmelse med Jævnstrøm (DC) lovgivningen i Storbritannien.
  • Seite 135 BESKRIVELSE KEND LED-SKÆRMEN OG KNAPPERNE (fig. A3) I afsnittet “REFERENCE TIL PLÆNEKLIPPERENS STATUS” og “FEJLKODEREFERENCE” kan du finde flere oplysninger om ikonerne KEND DIN ELEKTRISKE ZERO TURN HAVETRAKTOR og indikatorerne på LCD-skærmen. (Fig. A1 & A2) 1. Sikkerhedsnøgle-ikon 1. Sæde 2.
  • Seite 136 ANBEFALET TILBEHØR c. Sørg for, at LED-lysene virker og er indstilet rigtigt: ◾ Forlygterne, sidelygterne og baglygter styres med LED- ADVARSEL: Brug kun originale reservedele på listen nedenfor. Hvis lyskontakten. der bruges dele, der ikke opfylder de oprindelige deles specifikationer, ◾...
  • Seite 137 så det er behageligt at sidde på. ADVARSEL: Før plæneklipperen startes, skal du sørge for at klingerne afbrydes, når PTO-kontakten trykkes nedad. Hvis klingerne Justeringshåndtag til ikke stopper, må plæneklipperen ikke bruges og du bedes straks Justeringsknop til sædets E11-1 at rykke sæde frem/ E11-2 kontakte EGO kundeservice.
  • Seite 138 ANBEFALET TIDSPLAN FOR VEDLIGEHOLDELSE Hvis batteriet er ved at løbe tør for strøm, blinker ikonet til hver brugt batterikammer og indikatoren for lavt strøm hver halve sekund. Plæneklipperen holder straks op med at køre. Brugeren skal køre Vedligeholdelse Vedligeholdelsesprocedure plæneklipperen til batteriopladningsområdet og sætte den til opladning. ◾...
  • Seite 139 VEDLIGEHOLDELSE AF DÆKKET OG KLINGERNE BEMÆRK: Spænd plæneklipperen fast efter behov med stropper eller kabler, så den ikke flytter sig under transport. Når plæneklipperen Forberedelse (fig. K1 – fig. K6) læsses på og af, mår en ikke komme over den anbefalede maksimalvinkel på...
  • Seite 140 FEJLFINDING PROBLEM ÅRSAG LØSNING ◾ ◾ For at starte denne plæneklipper, skal du bruge nok EGO batterier Den samlede Ah-værdi på ved, at følge instruktionerne i afsnittet “OPLADNING” i denne batterierne, der er sat i, er ikke nok. vejledning. ◾ ◾...
  • Seite 141 PROBLEM ÅRSAG LØSNING ◾ ◾ For at starte denne plæneklipper, skal du bruge nok EGO batterier Den samlede Ah-værdi på ved, at følge instruktionerne i afsnittet “OPLADNING” i denne batterierne, der er sat i, er ikke nok. vejledning. ◾ PTO-kontakten blev ikke trykket ned ◾...
  • Seite 142 PROBLEM ÅRSAG LØSNING ◾ Plæneklipperen er på Kør hjem- ◾ Tryk PTO-kontakten ned for, at afbryde klingerne. Lydindikatoren funktionen, og klingerne slås ikke stopper, når klingerne stopper. fra. Lydindikatoren bliver ved ◾ Plæneklipperen holder op med at med, at bippe. køre på...
  • Seite 143 PROBLEM ÅRSAG LØSNING ◾ ◾ Plæneklipperen er indstillet til at Start med en høj klippehøjde, og sænk den løbende, indtil det klippe for meget græs på én gang på ønskede klipperesultat er nået. Græs over 6 tommer højt skal slås højt græs.
  • Seite 144 PROBLEM ÅRSAG LØSNING Når plæneklipperen er stoppet på en skråning med ◾ Bremsedelene er for slidte på grund ◾ parkeringspedalen slået til, Kontakt en kvalificeret servicetekniker for reparation. af forkert brug af plæneklipperen. kan den stadig glide nedad skråningen. ◾ Der kommer ikke noget Tryk lynkoblingen i skyllehullet igen, indtil du hører et klik.
  • Seite 145 KLIPPESTATUSREFERENCE Plænek- lipperens LCD-skærm Beskrivelse Bipper Årsag Løsning statusin- dikator Forlygterne, LED-lysikonet vises på LCD- sidelygterne og Dette er normalt. Du skal ikke gøre LYSER IKKE skærmen baglygter tændes på noget. LED-lyskontakten. Hvis USB-ikonet lyser, betyder det at en USB- Dette er normalt.
  • Seite 146 Plænek- lipperens LCD-skærm Beskrivelse Bipper Årsag Løsning statusin- dikator 1. Plæneklipperen kan fortsætte med at køre, hvis batteriernes samlede Ah-værdi, herunder det overophedet batteri, er lig med eller over den påkrævede mængde. Når det overophedede batteri er tilbage på sin normale temperatur, går det straks i gang med at tænde plæneklipperen.
  • Seite 147 Plænek- lipperens LCD-skærm Beskrivelse Bipper Årsag Løsning statusin- dikator Hvis brugeren sidder på sædet og ikonet lyser, skal du straks stoppe Brugeren har plænek-lipperen og kontrollere Sædesensor-ikonet vises på LCD- forladt sædet eller LYSER IKKE sædetils-lutningen. Hvis sædefor- skærmen. sædekontakten er bindelsen med plænek-lipperen blevet afbrudt.
  • Seite 148 Översättning av originalinstruktionerna LÄS IGENEJM ALLA INSTRUKTIONER! LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN SÄKERHETSSYMBOL Syftet med säkerhetssymboler är att uppmärksamma eventuella faror. Säkerhetssymbolerna och förklaringarna av dessa kräver din fullständiga uppmärksamhet och förståelse. Symbolvarningarna i sig eliminerar inte några faror. Instruktionerna och varningarna som ges är inte något substitut för korrekta åtgärder för förhindrande av olyckor.
  • Seite 149 Förbrukade elektriska produkter får inte kastas i hushållssoporna. Lämna in dem till Kliv inte en auktoriserad återvinningsstation. Denna produkt är i enlighet med tillämplig VARNING - Stirra inte i i arbetslampan. EG-direktiv. Denna produkt uppfyller tillämpliga lagar i Likström Storbritannien. Kilopascal Varv per minut Volt...
  • Seite 150 BESKRIVNING 1. Ikon säkerhetsnyckel 2. Ikon LED-lampa 3. Ikon automatisk parkering LÄR KÄNNA DEN SPAKSTYRDA GRÄSKLIPPAREN 4. USB-ikon (Bild A1 och A2) 5. Indikatorer bladhastighet 1. Säte 6. Statusindikator säkerhetsenhet 2. Laddningsuttag 7. Timmätare 3. Batterifack 8. Batteriikon 4. Bakre LED-lampor 9.
  • Seite 151 REKOMMENDERADE TILLBEHÖR VARNING Använd endast identiska utbytesdelar som listas nedan. Kontrollera omgivningen Användning av delat som inte uppfyller originaldelarnas specifikationer a. Se till att inga barn, åskådare eller husdjur är iNejm kan leda till felaktig prestanda och riskera säkerheten. arbetsområdet. b.
  • Seite 152 överdriven hastighet, särskilt under första inlärningen av hanteringen av E7-1 Antiskalp-hjul E9-2 Lockskruv gräsklipparen. Gräsklipparen kan accelerera iväg snabbt vilket kan göra E9-1 Mutter E10-1 Etikett däckhöjd att du tappar kontrollen vilket kan resultera i allvarliga personskador och/eller egendomsskador. Inställning av sätet (bild E11) VARNING: Innan gräsklipparen startas, kontrollera och se till att Justera sätets position så...
  • Seite 153 ◾ a) Skjuta PTO-omkopplaren nedåt (bild H3) för att avaktivera bladen. Kontrollera visuellt däcken om de är Ljudindikatorn slutar att ljuda när bladen stoppas; platta. b) Sluta arbeta och kör till batteriladdningsområdet snarast. Det ◾ Inspektera bladen om de är slitna, maximala avståndet som gräsklipparen kan köra är 1000 m.
  • Seite 154 FÖRVARING OCH TRANSPORT K7-2 Saxsprint NOTERA: Koppla ifrån motorkablarna och saxsprintarna på båda TRANSPORTERA GRÄSKLIPPAREN sidorna när gräsklippardäcket tas bort. (BILD N1 – BILD N9) Byta ut klippbladen (bild K9 - bild K11) N5-1 Ramper N5-2 Remmar K9-1 Stabilisator K10-3 Kniv K10-1 Bult...
  • Seite 155 FELSÖKNING PROBLEM ORSAK LÖSNING ◾ ◾ De insatta batteriernas För att starta gräsklipparen måste du använda tillräckligt många sammanlagda Ah-värde uppfyller EGO-batterier enligt anvisningarna i avsnittet “LADDNING” i denna inte kravet. handbok. ◾ ◾ Parkeringsbromspedalen är inställd i Tryck helt ned parkeringsbromspedalen för att lossa den från bromspositionen.
  • Seite 156 PROBLEM ORSAK LÖSNING ◾ ◾ De insatta batteriernas För att starta gräsklipparen måste du använda tillräckligt många sammanlagda Ah-värde uppfyller EGO-batterier enligt anvisningarna i avsnittet “LADDNING” i denna inte kravet. handbok. ◾ PTO-omkopplaren är inte skjuten ned ◾ Skjut PTO-omkopplaren nedåt och starta om gräsklipparens blad. när gräsklipparen stoppades senast.
  • Seite 157 PROBLEM ORSAK LÖSNING ◾ När gräsklipparen är avstängd på plan mark utan att batteripaketet ◾ tagits bort från gräsklipparen Ingen handling krävs. Batteriindikatorerna släcks när klipparen kommer batteriindikatorerna, stängs av efter en viss tid. Se avsnittet “STOPPA ELEKTRISK start/stop-knappen och SPAKSTYRD GRÄSKLIPPARE”...
  • Seite 158 PROBLEM ORSAK LÖSNING ◾ ◾ Gräsklipparen är inställd att klippa Börja med en hög klipphöjd och sänk den tills önskat klippresultat för mycket gräs i taget när gräset är uppnås. Gräs högre än 15 cm skall klippas två gånger med högt.
  • Seite 159 PROBLEM ORSAK LÖSNING När gräsklipparen stoppas ◾ i en sluttning med parker- Bromskomponenterna är mycket ◾ ingsbrom-spedalen nedtryckt slitna på grund av felaktig hantering Kontakta en kvalificerad servicetekniker för reparation. kan gräsklipparen glida av gräsklipparen. bakåt i sluttningen. ◾ Det kommer inget vatten i Sätt tillbaka tvättuttagets snabbkoppling tills du hör ett klick ◾...
  • Seite 160 STATUSREFERENS FÖR GRÄSKLIPPARE Statu- LCD- sindika-tor Beskrivning Ljudenhet Orsak Lösning display gräsk- lippare Strålkastarna, sidolamporna och LED-lampikonen visas på LCD- Det är normal funktion. Ingen handling bakljusen är påslagna skärmen krävs. av LED-lam-pomkop- plaren. USB-ikonen upplyser om att en USB-enhet USB-ikonen visas på...
  • Seite 161 Statu- LCD- sindika-tor Beskrivning Ljudenhet Orsak Lösning display gräsk- lippare 1. Gräsklipparen kan fortsätta att arbeta om det kombinerade batteri AH märkningen, exkluderat överhettat batteri, uppfyller kraven. När det överhettade batteriet återgår till normal temperatur kommer det omedelbart att ansluta för att strömförsörja Batteripaketet i gräsklipparen.
  • Seite 162 Statu- LCD- sindika-tor Beskrivning Ljudenhet Orsak Lösning display gräsk- lippare Om operatören sitter i sätet lyser ikonen, sluta att använda gräsklipparen Operatören lämnar omedelbart och kontrollera sätets Ikonen för sätessensorn visas på sätet eller sätesom- anslutning. Om sätesanslutningen med LCD-skärmen kopplaren är gräsklipparen är bekräftad korrekt, frånkopplad.
  • Seite 163 Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös LUE KAIKKI OHJEET! LUE KÄYTTÖOPAS TURVALLISUUSSYMBOLIT Turvallisuussymbolien tarkoituksena on kiinnittää huomiota mahdollisiin vaaroihin. Turvallisuussymbolit ja niiden selitykset on syytä lukea tarkkaan ja ymmärtää perusteellisesti. Varoitussymbolit eivät yksin poista vaaran mahdollisuutta. Niiden antamat ohjeet ja varoitukset eivät korvaa kunnollisia onnettomuuksien ehkäisytoimenpiteitä.
  • Seite 164 Tämä tuote vastaa sovellettavaa UK- Tasavirta lainsäädäntöä. Kilopascal Kierrosta minuutissa Voltti Metri Tuuma Senttimetri Newtonmetri Millimetri °C Celsius Kilogramma km/t Kilometriä per tunti IPX4 Kotelointiluokka TEKNISET TIEDOT ◾ Ilmoitettua tärinän kokonaispäästöarvoa voidaan käyttää myös Jännite 56 V altistumisen alustavaan arviointiin. Kannen koko 107 cm HUOMAUTUS: Työkalun käytön aikana mitattu todellinen...
  • Seite 165 PAKKAUSLUETTELO (kuva B) 25. Turva-avain 26. Puhelimen säilytyslaatikko Paikallaan kääntyvä 27. Ruohonleikkurin akkutehomittarin ja tilan merkkivalo Turva-avaimet sähköruo-honleikkuri 27a. Ruohonleikkurin akkutehomittarin merkkivalo Kiintoavaimet Istuin 27b. Ruohonleikkurin tilan merkkivalo (13 mm) 28. Jalkataso Silppuriosa Kuusioavain 29. Tehonlähteen kannen vapautuspainike Ohjaussauva B-10 Pesuportin pikaliitin 30.
  • Seite 166 SÄÄTÄMINEN (kuvat E1–E13) C4-1 Sivupoistokouru C4-3 Liikkuva jousi Valmistelu (kuvat E1–E5) C4-2 Silppuriosa Leikkuukorkeuden säätäminen (kuva E6) KÄYTTÖ Kannatinpyörien säätäminen (kuvat E7–E10) ENNEN RUOHONLEIKKURIN KÄYTTÄMISTÄ E7-1 Kannatinpyörä E9-2 Kansiruuvi Ympäristön tarkastaminen Leikkuulaitteen a. Varmista, ettei työskentelyalueella ole lapsia, sivullisia tai E9-1 Mutteri E10-1...
  • Seite 167 PAIKALLAAN KÄÄNTYVÄN SÄHKÖRUOHONLEIKKURIN a) Painaa PTO-kytkin alas (kuva H3) terien kytkemiseksi pois päältä. Merkkiääni-ilmaisin lopettaa toiminnan, kun terä pysähtyy; KÄYNNISTÄMINEN (Kuvat A4–A5 ja G1–G6) b) Lopeta työskentely ja siirry akun latausalueelle mahdollisimman VAROITUS: Vältä äkillisiä käynnistyksiä, pysäytyksiä ja pian. Enimmäismatka, jonka ruohonleikkuri voi liikkua on 1000 kääntymisiä...
  • Seite 168 SUOSITELTU HUOLTOAIKATAULU RUOHONLEIKKURIN LEIKKUULAITTEEN JA LEIKKUUTERIEN KUNNOSSAPITO Kun-nossapitovälit Maintenance Procedure Valmistelu (kuvat K1–K6) ◾ Huoltotoimenpide Ruohonleikkurin leikkuulaitteen poistaminen ◾ Tarkista turvalukitusjärjestelmä. (kuvat K7–K8) ◾ Tarkista silmämääräisesti, että renkaissa on ilmaa. K7-1 Moottorikaapeli K7-3 Jousikannatus ◾ Tarkista terät kulumisen, murtumien tai K7-2 Saksisokka taipumien varalta.
  • Seite 169 N5-1 Rampit N5-2 Hihnat HUOMAUTUS: Kiinnitä ruohonleikkuri kuljetuksen ajaksi tarpeen mukaan hihnoilla tai vaijereilla, jotta se ei pääse liikkumaan. Kun lastaat tai purat ruohonleikkuria, älä ylitä suositeltua suurinta 12 asteen käyttökulmaa rampin ja maan välillä. VARASTOINTI (kuvat O1–O6) HUOMAUTUS: poista akut ja säilytä akut niiden käyttöohjeiden mukaisesti.
  • Seite 170 VIANMÄÄRITYS ONGELMA RATKAISU ◾ ◾ Käynnistääksesi tämän ruohonleikkurin, käytä tarpeeksi EGO- Asetettujen akkujen yhteinen Ah ei akkuja tämän käyttöoppaan kohdassa ”LATAAMINEN” annettujen täytä vaatimusta. ohjeiden mukaisesti. ◾ ◾ Seisontajarrupoljin on Paina seisontajarrupoljin täysin pohjaan vapauttaaksesi jarrutusasennossa. jarrutusasennon. ◾ Ohjaussauvat eivät ole avoimessa ◾...
  • Seite 171 ONGELMA RATKAISU ◾ ◾ Käynnistääksesi tämän ruohonleikkurin, käytä tarpeeksi EGO- Asetettujen akkujen yhteinen Ah ei akkuja tämän käyttöoppaan kohdassa ”LATAAMINEN” annettujen täytä vaatimusta. ohjeiden mukaisesti. ◾ PTO-kytkintä ei painettu alas, kun ◾ ruohonleikkuri pysäytettiin edellisen Paina PTO-kytkin alas ja käynnistä ruohonleikkurin terät uudelleen. kerran.
  • Seite 172 ONGELMA RATKAISU ◾ Kun ruohonleikkuri kytketään pois ◾ päältä tasaisella maalla poistamatta Mitään toimenpiteitä ei tarvita. Akun merkkivalot sammuvat, akkuja, akkujen merkkivalot, kun ruohonleikkuri sammuu tietyn ajan kuluttua. Katso tiettyä aikaa koskevat tiedot kohdasta ”PAIKALLAAN KÄÄNTYVÄN käynnistys-/pysäytyspainike ja asetuspainike jäävät palamaan SÄHKÖRUOHONLEIKKURIN PYSÄYTTÄMINEN”.
  • Seite 173 ONGELMA RATKAISU ◾ Ruohon kunto ja leikkuukorkeuden asetus vaikuttavat akun kestoon ◾ Ruohonleikkurin akun kesto Eista leikkuulaitteen leikkuukorkeutta ja hidasta terän nopeutta, merkittävästi. Annettu akun on lyhyt. jotta saat vähennettyä leikkurin kuormitusta. kestoaika perustuu kevyesti kuormittaviin olosuhteisiin. ◾ ◾ Tarkista ja säädä kummankin takarenkaan ilmanpaine tämän Vasemman ja oikean takarenkaan käyttöoppaan osion ”RENGASPAINEEN TARKISTAMINEN”...
  • Seite 174 RUOHONLEIKKURIN TILA Ruohon- LCD- leikkurin Kuvaus Beeper Ratkaisu näyttö tilan merk- kivalo LED-valokytkin kytkee LED-valokuvake näkyy LCD- Tämä on normaalia toimintaa. Mitään Ei pala ajovalot, sivuvalot ja näytössä toimenpiteitä ei tarvita. takavalot. USB-kuvake ilmaisee, että USB-laite toimii Tämä on normaalia toimintaa. Mitään USB-kuvake näkyy LCD-näytössä...
  • Seite 175 Ruohon- LCD- leikkurin Kuvaus Beeper Ratkaisu näyttö tilan merk- kivalo 1. Ruohonleikkuri jatkaa toimintaa, jos akkujen yhteinen Ah-arvo, ylikuumentunut akku pois lukien, täyttää vaatimuksen.Kun ylikuumentunut akku on jälleen normaalissa lämpötilassa, se alkaa antamaan virtaa ruohonleikkurille välittömästi. Vastaavalla Ylikuumenemiskuvake ja numerolla varustetun 2.
  • Seite 176 Ruohon- LCD- leikkurin Kuvaus Beeper Ratkaisu näyttö tilan merk- kivalo Paina ennen ruohonleikkurin Terämoottoria häirittiin käynnistämistä uudelleen PTO-kytkin käytön aikana ja PTO- alas leikkuulaitteen terämoottorin PTO-kytkinkuvake vilkkuu. Ei pala kytkintä ei ole asetettu kytkemiseksi pois päältä. Katso pois päältä -asentoon. lisätietoa tämän käyttöoppaan osiosta ”VIANMÄÄRITYS”.
  • Seite 177 oversettelse av de opprinnelige instruksjonene LES ALLE INSTRUKSJONER! LES BRUKERHÅNDBOKEN SIKKERHETSSYMBOL Hensikten med sikkerhetssymboler er å tiltrekke deg oppmerksomheten mot mulige farer. Sikkerhetssymbolene og forklaringene med dem fortjener nøye oppmerksomhet og forståelse. Symbolvarslene eliminerer ikke i seg selv noen fare. Instruksjonene og advarslene de gir, erstatter ikke riktige tiltak for å...
  • Seite 178 Dette produktet er i samsvar med gjeldende Likestrøm britisk lovgivning. Kilopascal Omdreininger per minutt Volt Meter Tommer Centimeter Newton meter Millimeter ° C Celsius Kilogram km/t Kilometer i timen IPX4 Ingress beskyttelsesgrad SPESIFIKASJONER ◾ Den deklarerte totale vibrasjonsverdien er målt i samsvar med en Spenning 56 V standard testmetode og kan brukes til å...
  • Seite 179 Å PAKKE UT 21. Statusindikator for klipperen 22. LCD skjerm MERKNAD: Lagre emballasjen til du har inspisert produktet på en 23. Kraftuttaksbryter tilfredsstillende måte. Hvis noen deler på pakkelisten er montert på 24. Start/stopp -knapp maskinen, må du umiddelbart kontakte EGO -service. 25.
  • Seite 180 pluggen og stikkontakten på setet er godt tilkoblet, må du kontakte EGOs C1-4 Opphengsbase C2-3 Sokkelskruer kundeservicesenter umiddelbart. INSTALLERE STYRESPAKENE (Fig. C3) JUSTERING (Fig. E1 - Fig. E13) C3-1 Rattstang C3-3 Styrespak monteringshull Forberedelse (Fig. E1 - Fig. E5) C3-2 Utvendig sekskanthode Justere klippeaggregatets høyde (fig.
  • Seite 181 ◾ Gressklipperen stopper automatisk gressklipping; KOMMUNIKASJONSTEKNOLOGI ◾ Pipindikatoren fortsetter å lyde; For informasjon om hele vårt utvalg av tilkoblede produkter og tjenester, ◾ Klipperens statusindikator blinker rødt hvert sekund, det første inkludert tilkoblingsinstruksjoner, kan du skanne QR-koden nedenfor eller besøke www.egopowerplus.eu/connect. segmentet av gressklipperens drivstoffmåler blinker rødt, og både laveffektindikatoren og batterigrafikken på...
  • Seite 182 ANBEFALT VEDLIKEHOLDSPLAN(ER) Fjerne klippeenheten (Fig. K7 - Fig. K8) K7-1 Motorkabel K7-3 Suspensjonskobling Vedlike-holdst- Maintenance Procedure jenest-eintervall K7-2 Låsepinne ◾ Vedlikeholdsprosedyre MERKNAD: Koble fra motorkablene og splintene på begge sider når du ◾ Kontroller sikkerhetslåsesystemet. fjerner klippeenheten. ◾ Sjekk dekket visuelt om det er flatt. Skifte av knivbladene (Fig.
  • Seite 183 LAGRING (Fig. O1 - Fig. O6) MERKNAD: Ta ut batteriene og lagre batteriene, se de tilhørende håndbøkene. Rengjør og kontroller klipperen før lagring, se avsnittene “RENGJØRING AV KLIPPEREN” og “ANBEFALT VEDLIKEHOLDSPLAN(ER)”. Beskytt miljøet WEEE (elektrisk og elektronisk avfall) Ikke kast elektrisk utstyr, brukt batteri og lader i husholdningsavfallet! Ta med dette produktet til autorisert gjenvinning, og gjør det tilgjengelig for separat innsamling.
  • Seite 184 FEILSØKING PROBLEM ÅRSAKEN LØSNING ◾ ◾ Den kombinerte Ah av de innsatte For å starte denne klipperen, bruk nok EGO-batterier ved å følge batteriene oppfyller ikke kravet. instruksjonene i avsnittet “LADE” i denne håndboken. ◾ ◾ Parkeringsbremsepedalen er satt i Trykk parkeringsbremsepedalen helt ned for å...
  • Seite 185 PROBLEM ÅRSAKEN LØSNING ◾ ◾ For å starte denne klipperen kreves EGO -batterier på til sammen Den kombinerte Ah av de innsatte 15 Ah (2 X BA4200/BA4200T) eller mer. For best ytelse anbefaler vi batteriene oppfyller ikke kravet. bruk av batterier på til sammen 30 Ah eller mer. ◾...
  • Seite 186 PROBLEM ÅRSAKEN LØSNING ◾ Når klipperen er slått av på bakken uten å fjerne batteripakken(e) fra ◾ Ingen handling er nødvendig. Batteriindikatorene slukker når klipperen, vil batteriindikatorene, klipperen slår seg av etter en periode. Se avsnittet “STOPPING AV start/stopp-knappen og DEN ELEKTRISKE ZERO TURN KLIPPEREN”...
  • Seite 187 PROBLEM ÅRSAKEN LØSNING ◾ ◾ Begynn med høy klippehøyde og reduser den til ønsket Klipperen skal klippe for mye gress klipperesultat er oppnådd. Gress over 6 tommer høyt bør klippes to samtidig når gresset er høyt. ganger, med lavere klippehøyder etter hverandre. Det er gress eller rusk igjen ◾...
  • Seite 188 KLIPPESTATUSREFERANSE Statu- sindi-kator LCD-skjerm Beskrivelse Piper Årsaken Løsning for klip- peren Frontlyktene, LED -lys Ikonet vises på LCD sidelysene og Dette er normal drift. Ingen handling er -skjermen baklysene slås på med nødvendig. LED -lysbryteren. USB -ikon lyser at en USB -enhet kan USB -ikonet vises på...
  • Seite 189 Statu- sindi-kator LCD-skjerm Beskrivelse Piper Årsaken Løsning for klip- peren 1. Klipperen kan fortsette å fungere hvis den kombinerte batteri Ah-klassifiseringen, ekskludert overopphetet batteri, oppfyller kravet. Når det overopphetede batteriet går tilbake til normal temperatur, vil det slå Batteripakken i på...
  • Seite 190 Statu- sindi-kator LCD-skjerm Beskrivelse Piper Årsaken Løsning for klip- peren Før du starter klipperen på nytt, skyv Bladmotoren ble kraftover-føring-sbryteren nedover avbrutt under drift og Kraftuttaksbryterikonet blinker. for å koble ut dekkmotoren. Se delen kraftut-taksbryteren er "FEILSØKING" i denne håndboken for ikke satt til av -stilling.
  • Seite 191 Перевод оригинальных инструкций ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ! ПРОЧИТАЙТЕ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ СИМВОЛЫ БЕЗОПАСНОСТИ Символы безопасности предназначены для привлечения внимания к возможным рискам. Символы безопасности, а также пояснения к ним, требуют особого внимания и понимания. Предупреждения по технике безопасности сами по себе не устраняют опасность. Инструкции и предупреждения...
  • Seite 192 Неисправные электрические устройства нельзя выбрасывать вместе с бытовым Не становитесь на устройство. мусором. Сдавайте их в авторизованные пункты сбора и утилизации. Соответствует основным требованиям ВНИМАНИЕ! Не смотрите на стандартов безопасности Европейских работающую лампу. директив. Данное изделие соответствует Постоянный ток действующему законодательству Великобритании.
  • Seite 193 10. Защита платформы 16. Кнопка регулировки скорости режущего элемента 11. Противооткатное колесо 17. Кнопка настройки 12. Переднее колесо 18. Кнопка режима движения 13. Педаль стояночного тормоза 19. Переключатель светодиодной подсветки 14. Ходовые огни 20. Кнопка регулировка скорости движения 15. Светодиодная подсветка 21.
  • Seite 194 ◾ Если при движении задним ходом задние светодиоды Солнцезащитный AMS1000 подсветки выключены, они начнут мигать, чтобы козырек предупредить посторонних лиц, Если задние светодиоды Задний бампер AMB1000 включены, они останутся включенными. СБОРКА ◾ Вся световые приборы выключаются, когда косилка автоматически отключается после определенного периода бездействия.
  • Seite 195 позволяет достичь максимального комфорта при посадке. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Перед запуском косилки убедитесь, что режущие элементы отключаются при перемещении Рычаг регулировки Ручка регулировки переключателя отбора мощности вниз. Если режущие элементы не E11-1 E11-2 сиденья вперед-назад подвески сиденья останавливаются, не используйте косилку и немедленно обратитесь в...
  • Seite 196 РЕКОМЕНДУЕМЫЙ ГРАФИК ТЕХНИЧЕСКОГО H3), чтобы отключить режущие элементы. Звуковой сигнал перестанет звучать, когда режущие элементы остановятся. ОБСЛУЖИВАНИЯ b) Прекратите работу и как можно скорее отправляйтесь к месту Интервалы зарядки аккумулятора. Максимальное расстояние, которое технического Процедура обслуживания может преодолеть косилка, составляет 1000 м. обслуживания...
  • Seite 197 калибровки, так и при ее завершении. Быстроразъемное соединение для СБРОС КОСИЛКИ ДО ПЕРВОНАЧАЛЬНЫХ ЗАВОДСКИХ J8-2 промывочного НАСТРОЕК (Рис. M1–M4) порта ПРИМЕЧАНИЕ. Звуковой сигнал прозвучит один раз как при начале ПРИМЕЧАНИЕ. После окончания очистки переместите сброса настроек, так и при его завершении. переключатель...
  • Seite 198 УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ◾ Суммарная емкость установленных ◾ Чтобы запустить эту косилку, используйте достаточное аккумуляторов не соответствует количество аккумуляторов EGO в соответствии с инструкциями в требованиям. разделе «ЗАРЯДКА» настоящего руководства. Педаль стояночного тормоза ◾ Полностью отпустите педаль стояночного тормоза, чтобы ◾...
  • Seite 199 ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Суммарная емкость установленных Чтобы запустить эту косилку, используйте достаточное ◾ ◾ аккумуляторов не соответствует количество аккумуляторов EGO в соответствии с инструкциями в требованиям. разделе «ЗАРЯДКА» настоящего руководства. ◾ Переключатель отбора мощности не ◾ Переместите переключатель отбора мощности вниз и снова был...
  • Seite 200 ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Косилка находится в аварийном Переместите переключатель отбора мощности вниз, чтобы ◾ ◾ режиме, а режущие элементы не отключить режущие элементы платформы. Звуковой сигнал выключаются. перестанет звучать, когда режущие элементы остановятся. Звуковой сигнал звучит ◾ Косилка прекратила движение по непрерывно.
  • Seite 201 ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ◾ Режущие элементы плохо ◾ Затяните болт режущего элемента с рекомендуемым моментом закреплены. затяжки. ◾ Замените погнутый режущий элемент, следуя инструкциям в ◾ Режущие элементы изогнуты. разделе «ЗАМЕНА РЕЖУЩИХ ЭЛЕМЕНТОВ». Выровняйте платформу косилки, следуя инструкциям в разделе ◾...
  • Seite 202 ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ◾ Зарядка с помощью адаптера EGO Слишком большое время ◾ Используйте зарядное устройство EGO CHV1600E для ACA1000 требует длительного зарядки косилки через порт непосредственной зарядки электрической косилки. времени. для зарядки. Отключите зарядное устройство от электросети и подождите ◾...
  • Seite 203 СВЕДЕНИЯ О СОСТОЯНИИ КОСИЛКИ Индикатор Звуко-вой ЖК-дисплей Наименование состояния Причина Решение сигнал косилки Фары, боковые и задние светодиоды Символ светодиодной включаются Это нормально. Никаких действий не подсветки отображается на ВЫКЛ Нет с помощью требуется. ЖК-дисплее. переключателя светодиодной подсветки. Светящийся символ USB означает, что...
  • Seite 204 Индикатор Звуко-вой ЖК-дисплей Наименование состояния Причина Решение сигнал косилки Уменьшите нагрузку на косилку, увеличив Один высоту скашивания платформы или Косилка Символ термометра мигает. ВЫКЛ звуковий замедлив скорость режущих элементов / перегрелась. сигнал хода. Сделайте перерыв и дайте косилке остыть. 1. Косилка может продолжить работу, если...
  • Seite 205 Индикатор Звуко-вой ЖК-дисплей Наименование состояния Причина Решение сигнал косилки Косилка припаркована на склоне, и оператор покинул Продо- сиденье, не Установите педаль тормоза в положение лжает На ЖК-дисплее мигает символ установив торможения. Символ автоматической ВЫКЛ издавать автоматической парковки. педаль тормоза парковки перестанет светиться, а звуковой звуковой...
  • Seite 206 Индикатор Звуко-вой ЖК-дисплей Наименование состояния Причина Решение сигнал косилки Кинетическая энергия, возникающая при торможении или движении Символ восстановления Это нормально. Никаких действий не ВЫКЛ Нет под уклон, энергии периодически мигает. требуется. преобразуется в электричество для зарядки аккумуля-торных батарей. Светится Проверьте, исправна ли розетка и –...
  • Seite 207 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE! PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI SYMBOL BEZPIECZEŃSTWA Celem symboli bezpieczeństwa jest zwrócenie uwagi użytkownika na możliwe zagrożenia. Symbole bezpieczeństwa i objaśnienia do nich zasługują na to, aby je uważnie przestudiować i zrozumieć. Symbole bezpieczeństwa nie eliminują same z siebie jakichkolwiek zagrożeń. Podawane w nich instrukcje i ostrzeżenia nie zastępują...
  • Seite 208 Zużytych wyrobów elektrycznych nie należy wyrzucać razem ze zwykłymi Nie wchodzić odpadami domowymi. Należy je oddać do autoryzowanego punktu recyklingu. Ten produkt jest zgodny z obowiązującymi OSTROŻNIE – Nie należy wpatrywać się w dyrektywami WE świecącą lampę. Ten produkt jest zgodny z obowiązującymi Prąd stały dyrektywami UK.
  • Seite 209 8. Tylne koło (koło napędzające) 14. Kontrolka prędkości jazdy 9. Pomost 15. Kontrolka obciążenia 16. Przycisk regulacji prędkości ostrza 10. Osłona pomostu 11. Koło zapobiegające zdarciu darni (anti-scalp) 17. Przycisk ustawiania 12. Koło przednie 18. Przycisk trybu jazdy 13. Pedał hamulca postojowego 19.
  • Seite 210 MONTAŻ Kontrola stanu kosiarki i poziomu ładowania akumulatora a. Kontrolka paliwomierza kosiarki (Rys. A2 - 27a) INSTALACJA FOTELA (Rys. C1 i C2) Każdy segment kontrolki paliwomierza kosiarki oznacza 20% ładowania włożonych akumulatorów. OSTRZEŻENIE: System blokady bezpieczeństwa nie może być UWAGA: Kontrolka paliwomierza kosiarki oraz paliwomierz na odłączony ani pominięty.
  • Seite 211 ◾ SPORT: Większe przyspieszenie, dokładne manipulowanie więcej. i ostre skręty, by zwiększyć skuteczność koszenia i dla Do urządzenia należy używać wyłącznie zalecanych entuzjastów koszenia. ładowarek i akumulatorów. (Rys. F9 i F10) Regulacja prędkości jazdy (Rys. A4) Przygotowanie do ładowania (Rys. F1 - Rys. F4) Regulacja prędkości ostrza (Rys.
  • Seite 212 gdy kosiarka jest zatrzymana, nawet jeśli hamulec jest zaciągnięty, ◾ Sprawdzić tylne koła, aby upewnić się, że i spowodować przesunięcie kosiarki do krawędzi lub do wody oraz wszystkie nakrętki mocujące są dokręcone spowodować śmierć lub poważne urazy osób. zalecanym momentem (101-103 Nm). Co 100 godzin OSTRZEŻENIE: Zawsze sprawdzaj co znajduje się...
  • Seite 213 wygięte ostrza, jeśli jest to konieczne. c. Przygotowania do poziomowania (Rys. K16 - Rys. K21) d. Poziomowanie ◾ Wykonanie regulacji z boku na bok (Rys. K22) Różnica między odległościami H1 i H2 zmierzona od dolnej krawędzi każdego ostrza do podłoża powinna mieścić się w granicach 5 mm. K22-1 Przeciwnakrętka ◾...
  • Seite 214 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE ◾ Łączna pojemność włożonych ◾ Aby włączyć kosiarkę, należy użyć wystarczającej ilości akumulatorów akumulatorów jest mniejsza niż EGO, zgodnie z zaleceniami podanymi w części „ŁADOWANIE” w wymagana. niniejszej instrukcji. ◾ Pedał hamowania postojowego jest ◾ Całkowicie obniżyć...
  • Seite 215 PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE ◾ Łączna pojemność włożonych ◾ Aby włączyć kosiarkę, należy użyć wystarczającej ilości akumulatorów akumulatorów jest mniejsza niż EGO, zgodnie z zaleceniami podanymi w części „ŁADOWANIE” w wymagana. niniejszej instrukcji. Przełącznik PTO nie jest popchnięty ◾ Wciśnij przełącznik PTO w dół i włącz ostrza kosiarki. w dół, gdy kosiarka jest zatrzymana ◾...
  • Seite 216 PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE ◾ Gdy kosiarka zostanie wyłączona bez wyjmowania akumulatora, kontrolki ◾ Nie jest potrzebne żadne działanie. Gdy po pewnym czasie kosiarka akumulatora, przycisk włączania/ wyłączy się, wskaźniki akumulatora zgasną. Dokładny czas podany wyłączania i przycisk ustawiania jest w części „ZATRZYMYWANIE ELEKTRYCZNEJ KOSIARKI O ZEROWYM PROMIENIU SKRĘTU”.
  • Seite 217 PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Kosiarka jest ustawiona na koszenie Rozpocznij przy dużej wysokości cięcia i zmniejsz ją, aż uzyskasz ◾ ◾ zbyt dużej ilości trawy za jednym żądany wynik koszenia. W przypadku trawy o wysokości 6 cali, należy razem, gdy trawa jest wysoka. kosić...
  • Seite 218 PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Gdy kosiarka jest zatrzymana Elementy hamulca są zbyt zużyte ◾ na skarpie z włączonym Skontaktować się z wykwalifikowanym technikiem serwisu w celu ◾ na skutek niepoprawnego działania pedałem hamowania, naprawy. kosiarki. kosiarka może ześlizgnąć się w dół skarpy. ◾...
  • Seite 219 NUMER STANU KOSIARKI Wyświet-lacz Kontrolka Opis Biper Przyczyna Rozwiązanie stanu kosiarki Reflektory, światła pozycyjne Ikona świateł LED jest i światła tylne Jest to normalne działanie. Nie jest NIE ŚWIECI wyświetlona na ekranie LCD są włączone potrzebne żadne działanie. przełącznikiem oświetlenia LED. Ikona USB włącza się, gdy urządzenie USB...
  • Seite 220 Wyświet-lacz Kontrolka Opis Biper Przyczyna Rozwiązanie stanu kosiarki Zmniejsz obciążenie kosiarki zwiększając Один Kosiarka jest wysokość cięcia podwozia lub zwalniając Ikona termometru miga. NIE ŚWIECI звуковий przegrzana. prędkość ostrza/jazdy. Odczekaj, aż сигнал kosiarka ostygnie. 1. Jeśli łączna pojemność akumulatorów, z wyłączeniem przegrzanego akumulatora, będzie wystarczająca, kosiarka może pracować...
  • Seite 221 Wyświet-lacz Kontrolka Opis Biper Przyczyna Rozwiązanie stanu kosiarki Pedał hamowania postojowego Ikona pedału hamowania jest NIE ŚWIECI jest ustawiony Zwolnić przed włączeniem kosiarki. wyświetlona na LCD. w pozycji hamowania. Jeśli operator siedzi w fotelu, ikona będzie Operator wstaje włączona, przestań natychmiast obsługiwać Ikona czujnika fotela jest z fotela lub kosiarkę...
  • Seite 222 KODY BŁĘDU - OPIS Opis Kod błędu na LCD Kontrolka audio Rozwiązanie Jeden sygnał Najpierw skontrolować ostrze. Jeśli śruba Nie działa silnik lewego ostrza dźwiękowy jest poluzowana, należy ją dokręcić zalecanym momentem. W celu dokonania Jeden sygnał naprawy prosimy skontaktować się z Nie działa silnik prawego ostrza dźwiękowy Centrum Obsługi Klienta EGO.
  • Seite 223 Překlad původních instrukcí PŘEČTĚTE SI VŠECHNY POKYNY! PŘEČTĚTE SI NÁVOD K OBSLUZE BEZPEČNOSTNÍ SYMBOL Účelem bezpečnostních symbolů je upoutat vaši pozornost k případným nebezpečím. Bezpečnostní symboly a jejich vysvětlení vyžadují vaši zvýšenou pozornost a porozumění. Výstražné symboly samy o sobě nevylučují žádné nebezpečí. Pokyny a varování nejsou náhradou vhodných opatření...
  • Seite 224 Tento výrobek je v souladu s platnými Stejnosměrný proud předpisy ve Spojeném království. Kilopascal Ot/min Otáčky za minutu Volty Metry palce Palec Centimetry Newtonmetr Milimetry °C Celsius Kilogram km/h Kilometry za hodinu IPX4 Stupeň ochrany před vniknutím ◾ Celková deklarovaná hodnota vibrací byla naměřena podle standardní TECHNICKÉ...
  • Seite 225 25. Bezpečnostní klíč doporučené, avšak nejsou součástí dodávky. 26. Úložný box na telefon OBSAH BALENÍ (obr. B) 27. Ukazatel nabití baterie a stavu sekačky 27a. Ukazatel nabití baterie sekačky Elektrická nerotační Bezpečnostní klíče sekačka 27b. Kontrolka stavu sekačky Otevřené klíče 28.
  • Seite 226 NASTAVENÍ (obr. E1–E13) Šrouby s šestihrannou C3-2 hlavou Příprava (obr. E1–E5) PŘIPOJENÍ MULČOVACÍ ZÁSUVKY (obr. C4) Nastavení výšky žacího ústrojí (obr. E6) C4-1 Boční vývod C4-3 Pohyblivá pružina Nastavení protiskalpovacích koleček (obr. E7–E10) C4-2 Mulčovací zásuvka OBSLUHA E7-1 Protiskalpovací kolečko E9-2 Zpožďovací...
  • Seite 227 ◾ Sekačka automaticky přestane sekat trávu; KOMUNIKAČNÍ TECHNOLOGIE ◾ Sekačka bude pípat; Informace o kompletní nabídce připojených výrobků a služeb, včetně ◾ Kontrolka stavu sekačky bude každou sekundu blikat červeně, pokynů k připojení, najdete po naskenování QR kódu níže nebo na adrese www.egopowerplus.eu/connect.
  • Seite 228 DOPORUČENÉ PLÁNY ÚDRŽBY Příprava (obr. K1–K6) Demontáž šasi sekačky (obr. K7–K8) Interval údržby Postup údržby Zkontrolujte bezpečnostní blokovací ◾ K7-1 Kabel motoru K7-3 Vazba odpružení systém. K7-2 Závlačka Vizuálně zkontrolujte, zda nedošlo k ◾ POZNÁMKA: Při demontáži šasi sekačky odpojte kabely motoru a prasknutí...
  • Seite 229 POZNÁMKA: Sekačku podle potřeby zajistěte pomocí popruhů nebo lan s cílem zamezit pohybu během přepravy. Při nakládání nebo vykládání sekačky nepřekračujte maximální doporučený provozní úhel 12° mezi rampou a zemí. SKLADOVÁNÍ (obr. O1–O6) POZNÁMKA: Vyjměte akumulátory a uložte je podle příslušných příruček.
  • Seite 230 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ ◾ Pro nastartování této sekačky použijte dostatečné množství Kombinovaný počet Ah vložených ◾ akumulátorů EGO podle pokynů uvedených v části „NABÍJENÍ“ v této akumulátorů nesplňuje požadavek. příručce. ◾ Pedál parkovací brzdy je nastaven do ◾ Úplně...
  • Seite 231 PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ ◾ Pro nastartování této sekačky použijte dostatečné množství ◾ Kombinovaný počet Ah vložených akumulátorů EGO podle pokynů uvedených v části „NABÍJENÍ“ v této akumulátorů nesplňuje požadavek. příručce. Spínač pomocného pohonu není při Stiskněte spínač pomocného pohonu směrem dolů a znovu spusťte ◾...
  • Seite 232 PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ ◾ Pokud sekačku vypnete na zemi, aniž ◾ Není zapotřebí žádného úkonu. Když se sekačka po určité době byste ze sekačky vyndali akumulátory, vypne, kontrolky akumulátoru zhasnou. Konkrétní čas najdete v části kontrolky akumulátoru, tlačítko start/ „ZASTAVENÍ ELEKTRICKÉ SEKAČKY S NULOVÝM POLOMĚREM stop a tlačítko nastavení...
  • Seite 233 PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ Stav trávy a nastavení výšky sečení ◾ Zvyšte výšku sečení a snižte rychlost čepelí, čímž snížíte zatížení při výrazně ovlivňují dobu provozu ◾ Doba chodu sekačky s akumulátoru. Udávaná doba provozu je sečení. dodanou baterií je krátká. založena na nízkém zatížení.
  • Seite 234 STAV SEKAČKY Kontrolka Zvukový LCD displej Opis Příčina Řešení stavu sekačky signál Světlomety, boční světla a zadní Na displeji LCD se zobrazí Jedná se o normální provoz. Není zapotřebí světla se spouští symbol LED světel. žádného úkonu. pomocí spínače LED světel. Symbol USB svítí, což...
  • Seite 235 Kontrolka Zvukový LCD displej Opis Příčina Řešení stavu sekačky signál 1. Sekačka může pokračovat v práci, pokud kombinovaná kapacita baterie Ah, s výjimkou přehřáté baterie, splňuje požadavek.Jakmile se přehřátá baterie vrátí Akumulátor na normální teplotu, neprodleně se připojí k v příslušné napájení...
  • Seite 236 Kontrolka Zvukový LCD displej Opis Příčina Řešení stavu sekačky signál Došlo k přerušení chodu motoru Před opětovným spuštěním sekačky čepelí za provozu stiskněte spínač pomocného pohonu Bliká symbol spínače a přepínač směrem dolů, čímž odpojíte motor čepelí. pomocného pohonu. pomocného Viz část „ODSTRAŇOVÁNÍ...
  • Seite 237 Preklad originálnych pokynov PREČÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY! PREČÍTAJTE SI NÁVOD NA OBSLUHU BEZPEČNOSTNÝ SYMBOL Účelom bezpečnostných symbolov je upozorniť na možné nebezpečenstvá. Venujte príslušnú pozornosť a pochopte bezpečnostné symboly a ich vysvetlenia. Varovné symboly, samy o sebe, nedokážu eliminovať nebezpečenstvo. Pokyny a varovania, ktoré obsahujú, nie sú náhradou za vhodné opatrenia na prevenciu úrazov.
  • Seite 238 Tento výrobok je v súlade s platnou Jednosmerný prúd legislatívou Spojeného kráľovstva. Kilopascal Otáčky za minútu Volt Metre Palec Centimetre Newton meter Milimetre °C Celzius Kilogram km/h Kilometre za hodinu IPX4 Stupeň ochrany pred vniknutím TECHNICKÉ ÚDAJE POZNÁMKA: Emisia vibrácií pri skutočnom používaní náradia sa môže Napätie 56 V odlišovať...
  • Seite 239 27a.Indikátor ukazovateľa paliva kosačky Elektrická kosačka s 27b.Indikátor stavu kosačky nulovým polomerom Bezpečnostné kľúče otáčania 28. Priestor opierky na nohy Vidlicové kľúče 29. Tlačidlo uvoľnenia krytu napájacej jednotky Sedadlo (13 mm) 30. Kryt napájacej jednotky Mulčovacia zástrčka Imbusový kľúč 31. Tlačidlo uvoľnenia akumulátora Rýchlospojka umývacieho 32.
  • Seite 240 INŠTALÁCIA RIADIACICH PÁK (obr. C3) používateľ mimo sedadla, a ak nie je možné určiť príčinu po potvrdení správneho pripojenia zástrčky a zásuvky sedadla, obráťte sa ihneď na zákaznícke stredisko EGO. Riadiaca páka Montážne C3-1 Riadiace páky C3-3 otvory NASTAVENIE (obr. E1 - obr. E13) C3-2 Šesťhranné...
  • Seite 241 KOMUNIKAČNÁ TECHNOLÓGIA Keď je batéria takmer vybitá, kosačka prejde do režimu núdzového chodu: Pre informácie o celej ponuke pripojených výrobkov a služieb vrátane ◾ Kosačka automaticky zastaví kosenie trávy; pokynov na pripojenie naskenujte QR kód nižšie alebo navštívte stránku ◾ www.egopowerplus.eu/connect.
  • Seite 242 ÚDRŽBA KOSACEJ JEDNOTKY A ČEPELÍ iných materiálov, aby ste si chránili ruky. Pri údržbe alebo preprave kosačky vždy vyberte bezpečnostný kľúč a akumulátory. Príprava (obr. K1 - obr. K6) ODPORÚČANÉ PLÁNY ÚDRŽBY Demontáž kosacej jednotky (obr. K7 - obr. K8) Interval údržby Порядок...
  • Seite 243 POZNÁMKA: Zabezpečte kosačku podľa potreby pomocou popruhov alebo lán, aby sa zabránilo pohybu počas prepravy. Pri nakladaní alebo vykladaní kosačky neprekračujte maximálny odporúčaný prevádzkový uhol 12° medzi rampou a zemou. SKLADOVANIE (obr. O1 - obr. O6) POZNÁMKA: Vyberte akumulátory a uložte ich podľa príslušných návodov.
  • Seite 244 ODSTRAŇOVANIE PORÚCH PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE ◾ Na spustenie tejto kosačky použite dostatočné množstvo ◾ Kombinované Ah vložených akumulátorov EGO podľa pokynov v časti „NABÍJANIE“ v tomto akumulátorov nespĺňajú požiadavku. návode. ◾ Pedál parkovacej brzdy je nastavený do ◾ Úplne zošliapnite pedál parkovacej brzdy, aby ste ho uvoľnili zo zabrzdenej polohy.
  • Seite 245 PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE ◾ Na spustenie tejto kosačky použite dostatočné množstvo ◾ Kombinované Ah vložených akumulátorov EGO podľa pokynov v časti „NABÍJANIE“ v tomto akumulátorov nespĺňajú požiadavku. návode. Pri poslednom zastavení kosačky nebol ◾ Zatlačte spínač PTO nadol a reštartujte čepele kosačky. ◾...
  • Seite 246 PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE ◾ Keď je kosačka vypnutá na zemi bez ◾ Nie je potrebná žiadna akcia. Keď sa kosačka po určitom čase vybratia akumulátorov z kosačky, vypne, indikátory akumulátorov zhasnú. Konkrétny čas nájdete indikátory akumulátorov, tlačidlo štart/ v časti „ZASTAVENIE ELEKTRICKEJ KOSAČKY S NULOVÝM stop a tlačidlo nastavenia zostanú...
  • Seite 247 PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE ◾ Podmienky trávy a nastavenie výšky kosenia výrazne ovplyvnia životnosť ◾ Zvýšte výšku kosenia kosačky a spomaľte rýchlosť čepele, aby ste Krátka doba chodu kosačky s akumulátora. Uvádzaný čas chodu znížili zaťaženie pri kosení. dodaným akumulátorom. vychádza z podmienok mierneho zaťaženia.
  • Seite 248 REFERENČNÝ STAVU KOSAČKY Indikátor LCD displej Popis stavu Pípač Príčina Riešenie kosačky Svetlomety, obrysové Na LCD displeji sa zobrazí svetlá a zadné svetlá Toto je normálna prevádzka. Nie je VYPNUTÉ ikona LED svetiel sa zapínajú spínačom potrebná žiadna akcia. LED svetiel. Ikona USB sa rozsvieti v prípade, Na LCD displeji sa zobrazí...
  • Seite 249 Indikátor LCD displej Popis stavu Pípač Príčina Riešenie kosačky 1. Kosačka môže pokračovať v práci, ak kombinovaná kapacita akumulátorov Ah, s výnimkou prehriateho akumulátora, spĺňa požiadavku. Hneď ako sa prehriaty akumulátor vráti na normálnu teplotu, Akumulátor okamžite sa zapojí do napájania kosačky. Súčasne bliká...
  • Seite 250 Indikátor LCD displej Popis stavu Pípač Príčina Riešenie kosačky Hnací motor bol Pred opätovným spustením kosačky zastavený a riadiace presuňte riadiace páky do otvorenej polohy. kona riadiacej páky bliká. VYPNUTÉ páky nie sú nastavené Referenčné informácie nájdete v časti „RIEŠENIE PROBLÉMOV“ v tejto príručke. do otvorenej polohy.
  • Seite 251 Az eredeti útmutatók fordítása OLVASSA EL AZ ÖSSZES UTASÍTÁST! OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT BIZTONSÁGI SZIMBÓLUM A biztonsági szimbólumok célja, hogy felhívják a figyelmet az esetleges veszélyekre. Nagyon figyeljen a biztonsági szimbólumokra és magyarázatokra, ill. ezek megértésére. A szimbólumok figyelmeztetései önmagukban nem hárítják el a veszélyeket. Az utasítások és figyelmeztetések nem helyettesítik a megfelelő...
  • Seite 252 A termék megfelel az érvényes EK FIGYELEM - Ne nézzen bele a lámpába, ha irányelveknek világít. A termék megfelel az Egyesült Királyság Egyenáram vonatkozó jogszabályainak. Kilopascal Fordulat / perc Volt Méter Inch Centiméter Newton méter Milliméter °C Celsius Kilogramm km/h Kilométer / óra IPX4 Külső...
  • Seite 253 KICSOMAGOLÁS 21. Fűnyíró állapotjelző 22. LCD kijelző MEGJEGYZÉS: Ne dobja el a csomagolóanyagot addig, amíg gondosan 23. PTO kapcsoló meg nem vizsgálta a készüléket és a működésével nem volt elégedett. 24. Start/stop gomb Ha a csomag tartalmának listáján felsorolt bármely alkatrész a gépre van 25.
  • Seite 254 A biztonsági reteszelőrendszer tesztelése (D2–D8 ábra) C1-1 Kábel C1-5 Imbuszfejű csavarok MEGJEGYZÉS: A tesztelés előtt a kezelőnek helyet kell foglalnia az C1-2 Dugó C2-1 Kampó ülésen. C1-3 Aljzat C2-2 Acélsínek a. Tesztelés előtt (D2 ábra – D4 ábra) C1-4 Felfüggesztési alap C2-3 Imbuszfejű...
  • Seite 255 AZ ELEKTROMOS ZERO-TURN FŰNYÍRÓ LEÁLLÍTÁSA (H1 Az akkumulátoregység töltése a töltő csatlakozón ábra – H6 ábra) keresztül (F10 ábra) MEGJEGYZÉS: A fűnyíró automatikusan leáll, ha több mint 60 percig F10-1 Porvédő kupak F10-2 Töltő csatlakozó nem működtetik. KOMMUNIKÁCIÓS TECHNOLÓGIA Szükségfutás mód A csatlakoztatott termékek és szolgáltatások teljes választékáról, Amikor az akkumulátor töltöttsége alacsony, a fűnyíró...
  • Seite 256 KARBANTARTÁS A fűnyíró ház tisztítása (J6 ábra – J7 ábra) A mosó csatlakozó használata a fűnyíró burkolatának FIGYELMEZTETÉS: Mindig viseljen oldalsó védőlemezzel ellátott tisztításához (J8–J9 ábra) védőszemüveget. Amennyiben ezt elmulasztja, tárgyak repülhetnek a szemébe, súlyos sérülést okozva. J8-1 Mosó csatlakozó J8-3 Kerti tömlő...
  • Seite 257 A FŰNYÍRÓ VISSZAÁLLÍTÁSA EREDETI GYÁRI BEÁLLÍTÁSOKRA (M1–M4 ábra) MEGJEGYZÉS: A hangjelző a visszaállítás elkezdésekor és befejezésekor is jelez. TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS A FŰNYÍRÓ SZÁLLÍTÁSA (N1 ÁBRA – N9 ÁBRA) N5-1 Rámpák N5-2 Pántok MEGJEGYZÉS: Rögzítse a fűnyírót a megfelelő módon, hevederek vagy kábelek segítségével, hogy ne mozoghasson szállítás közben.
  • Seite 258 HIBAELHÁRÍTÁS PROBLÉMA MEGOLDÁS A behelyezett akkumulátorok ◾ A fűnyíró elindításához használjon elegendő EGO akkumulátort a ◾ kombinált Ah értéke nem felel meg kézikönyv „TÖLTÉS” című részében található utasításokat követve. a követelménynek. ◾ A parkoló fékpedál fékezési ◾ Nyomja le teljesen a parkoló fékpedált, hogy kioldja a fékezési pozícióból. pozícióba van állítva.
  • Seite 259 PROBLÉMA MEGOLDÁS ◾ A fűnyíró beindításához összesen 15 Ah (2 X BA4200/BA4200T) ◾ A behelyezett akkumulátorok vagy annál nagyobb teljesítményű akkumulátorokra van szükség. A kombinált Ah értéke kevesebb, mint legjobb teljesítmény eléréséhez javasoljuk a 30 Ah vagy annál erősebb 15 Ah. akkumulátorok használatát.
  • Seite 260 PROBLÉMA MEGOLDÁS ◾ Ha a fűnyírót a sík talajon állítják le az akkumulátoregység(ek) kivétele ◾ Művelet nem szükséges. Az akkumulátor jelzőfényei kialszanak, amikor nélkül, akkor az akkumulátor a fűnyíró egy idő után kikapcsol. Lásd „AZ ELEKTROMOS ZERO-TURN FŰNYÍRÓ LEÁLLÍTÁSA" részt a konkrét időszakok meghatározásához. jelzőfényei, a start/stop gomb és e beállító...
  • Seite 261 PROBLÉMA MEGOLDÁS ◾ A fűnyíró úgy van beállítva, hogy ◾ Kezdje magas vágásmagassággal, majd csökkentse addig, amíg eléri a egyszerre túl sok füvet nyírjon, kívánt fűnyírási eredményt. A 6 hüvelyknél magasabb füvet kétszer kell miközben a fű magas. vágni, egyre alacsonyabb vágásmagasságokkal. Fűnyírás előtt fűmaradvány ◾...
  • Seite 262 PROBLÉMA MEGOLDÁS Amikor a fűnyírót lejtős ◾ A fék komponensei túlságosan talajon állítják meg a parkoló kopottak a fűnyíró nem megfelelő ◾ A javításhoz forduljon szakképzett szerviztechnikushoz. fékpedál lenyomásával, a működtetése miatt. fűnyíró lecsúszik a lejtőn. Csatlakoztassa vissza a mosó gyorscsatlakozót, amíg kattanó hangot ◾...
  • Seite 263 FŰNYÍRÓ ÁLLAPOT REFERENCIA Fűnyíró Leírás Hangjelző Megoldás kijelző állapotjelző A fényszórókat, illetve A LED lámpa ikon látszik az oldalsó és hátsó lámpákat Ez a normál működés. Művelet nem LCD kijelzőn a LED világításkapcsoló szükséges. kapcsolja fel. A világító USB ikon azt jelzi, hogy az USB eszköz Az USB ikon látszik az LCD Ez a normál működés.
  • Seite 264 Fűnyíró Leírás Hangjelző Megoldás kijelző állapotjelző 1. A fűnyíró akkor tud tovább működni, ha a kombinált akkumulátor Ah értéke – a túlmelegedett akkumulátort kivéve – megfelel a követelménynek. Amikor a túlmelegedett akkumulátor visszatér normál hőmérsékletűre, akkor azonnal elkezdi táplálni a fűnyírót. Az adott számmal ellátott 2.
  • Seite 265 Fűnyíró Leírás Hangjelző Megoldás kijelző állapotjelző A fűnyíró újraindítása előtt nyomja le A késmotor működését a PTO kapcsolót a fűnyíró késeinek megszakították, és a A PTO kapcsoló ikon villog. kioldásához. Kérjük, olvassa el a PTO kapcsoló nincs kézikönyv „HIBAELHÁRÍTÁS” című kikapcsolva.
  • Seite 266 Traducere a instrucțiunilor originale CITIȚI TOATE INSTRUCȚIUNILE! CITIȚI MANUALUL DE INSTRUCȚIUNI SIMBOL DEEE Scopul simbolurilor privind siguranța este să vă atragă atenția asupra pericolelor posibile. Simbolurile privind siguranța și explicațiile furnizate cu acestea merită atenția și înțelegerea dumneavoastră. Avertizările simbolurilor nu elimină, prin ele însele, niciun pericol. Instrucțiunile și avertizările pe care le oferă...
  • Seite 267 Kilopascal Rotații pe minut Volt Metri Inch Centimetri Newton metru Milimetri °C Celsius Kilograme km/h Kilometri pe oră IPX4 Grad de protecție împotriva factorilor externi SPECIFICAȚII 1,221 m/s Tensiune 56 V Mână K=1,5 m/s Dimensiuni carcasă 107 cm Vibrații a 0,568 m/s Frontal 11 x 4 in (279.4 mm)
  • Seite 268 DESPACHETAREA 19. Manetă de reglare a scaunului înainte-spate 20. Manetă de direcție OBSERVAȚIE: Păstrați materialele de ambalare până când ați inspectat 21. Indicator de stare a cositoarei cu atenție și ați utilizat produsul în mod satisfăcător. Dacă există piese 22. Ecran LCD din lista de ambalare asamblate pe aparat, vă...
  • Seite 269 „REFERINȚA STĂRII MAȘINII DE TUNS IARBA” ȘI „REFERINȚA C1-2 Fișă C2-1 Cârlig CODULUI DE EROARE” C1-3 Racord C2-2 Șine de oțel Testarea sistemului de blocare a siguranței C1-4 Baza de suspensie C2-3 Șuruburi cu cap imbus (Fig. D2 - Fig. D8) INSTALAREA MANETEI DE DIRECȚIE (Fig.
  • Seite 270 Port USB Butonul de eliberare a Buton de eliberare a F5-1 F7-1 capacului acumulatorului OBSERVAȚIE: Portul USB asigură o putere de încărcare de 5 Volt DC la ◾ Pentru a atașa acumulatorul:(Fig. F5 – Fig. F6) un consum combinat de 1,5 Amperi și este alimentat numai când mașina de tuns iarba este pornită.
  • Seite 271 moartea sau rănirea gravă. Verificați pedala frână parcare. Scoateți ◾ bateria din mașină de tuns și puneți pedala AVERTISMENT: Nu folosiți această mașină pe drumurile publice. de parcare în poziția de frânare. Împingeți AVERTISMENT: Dacă se întâmplă blocarea sau se lovești un obiect manual mașina de tuns iarbă...
  • Seite 272 Diferența dintre distanțele H1 și H2 măsurate de la marginea inferioară a fiecărei lame până la sol ar trebui să fie de 5 mm. K22-1 Blocare piuliță ◾ Pentru a efectua reglarea față-spate (Fig. K23) Vârful frontal H3 al lamei trebuie să fie de la 2 mm la 10 mm mai jos decât vârful posterior H4.
  • Seite 273 DEPANARE PROBLEMĂ CAUZĂ SOLUȚIE ◾ Pentru a porni această mașină de tuns iarba, utilizați destule baterii ◾ Ah combinat al bateriilor introduse nu EGO urmând instrucțiunile din secțiunea „ÎNCĂRCARE” din acest îndeplinește cerințele. manual. Pedala de frână de parcare este setată Apăsați complet pedala frână...
  • Seite 274 PROBLEMĂ CAUZĂ SOLUȚIE ◾ Pentru a porni această mașină de tuns iarba, utilizați destule baterii ◾ Ah combinat al bateriilor introduse nu EGO urmând instrucțiunile din secțiunea „ÎNCĂRCARE” din acest îndeplinește cerințele. manual. Comutatorul PTO nu este apăsat în jos ◾...
  • Seite 275 PROBLEMĂ CAUZĂ SOLUȚIE ◾ Când mașina de tuns iarba este oprită, fără a scoate acumulatorul (bateriile) ◾ Nu este necesară nicio acțiune. Indicatoarele bateriei se vor stinge de la mașină de tuns, indicatoarele când mașina de tuns iarba se oprește după o perioadă. Consultați bateriei, butonul start/stop și butonul secțiunea „OPRIREA MAȘINII DE TUNS IARBA ELECTRICĂ...
  • Seite 276 PROBLEMĂ CAUZĂ SOLUȚIE ◾ Condiția ierbii și setarea înălțimii de tăiere vor afecta foarte mult durata ◾ Ridicați înălțimea de tăiere a punții și încetiniți viteza lamei pentru a Timp scurt de funcționare a de funcționare a bateriei. Timpul de reduce sarcina de tăiere.
  • Seite 277 STAREA DE REFERINȚĂ A MAȘINII DE TUNS IARBA Indicator Emite sunet Ecran LCD Descriere de stare a de avertizare Cauză Soluție cositoarei (bip) Farurile, luminile laterale și luminile din Pictograma cu LED-uri se Aceasta este o funcționare normală. Nu OPRIT spate sunt aprinse afișează...
  • Seite 278 Indicator Emite sunet Ecran LCD Descriere de stare a de avertizare Cauză Soluție cositoarei (bip) 1. Mașina de tuns iarba poate continua să funcționeze dacă valoarea nominală a bateriei combinată Ah, excluzând bateria supra-încălzită, îndeplinește cerințele. Odată ce bateria supra-încălzită revine la temperatura normală, aceasta se va Acumulatorul din Pictograma supra-încălzire...
  • Seite 279 Indicator Emite sunet Ecran LCD Descriere de stare a de avertizare Cauză Soluție cositoarei (bip) Motorul lamei a Înainte de a reporni mașina de tuns fost întrerupt în iarba, împingeți comutatorul PTO în Pictograma comutator PTO funcționare și jos pentru a decupla motorul punții. OPRIT clipește.
  • Seite 280 Prevod originalnih navodil PREBERITE VSA NAVODILA! PREBERITE PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO VARNOSTNI SIMBOL Namen varnostnih simbolov je, da vas opozorijo na morebitne nevarnosti. Bodite pozorni na varnostne simbole in njihova pojasnila ter jih poskušajte razumeti. Opozorilni simboli sami ne odpravljajo nobene nevarnosti. Navodila in opozorila niso nadomestilo za ustrezne ukrepe za preprečevanje nesreč.
  • Seite 281 Ta izdelek je skladen z veljavno zakonodajo Enosmerni tok Kilopascal VRT./MIN. Število vrtljajev na minuto Volt Metri Palec Centimetri Newton meter M ilimetri °C Celzij Kilogram km/h Kilometri na uro IPX4 Stopnja zaščite pred vdorom TEHNIČNI PODATKI Nazivna skupna vrednost tresljajev je bila izmerjena v skladu s ◾...
  • Seite 282 22. Zaslon LCD OPOMBA: Razen orodja, ki je navedeno v spodnji vsebini paketa, so vsa druga orodja, ki so omenjena v priročnikih, le priporočena, niso pa 23. Stikalo PTO priložena. 24. Gumb za zagon/zaustavitev 25. Varnostni ključ VSEBINA PAKETA (sl. B) 26.
  • Seite 283 NAMEŠČANJE KRMILNIH VZVODOV (sl. C3) c. Če želite preizkusiti sistem vožnje (sl. D6 do D8), potem počasi vstanite. Odprtine za namestitev Če se sistem pokrova in rezila in/ali sistem vožnje ne zaustavi, ko se C3-1 Krmilni vzvodi C3-3 krmilne ročice voznik vstane s sedeža in če ne morete določiti vzroka, potem ko ste potrdili, da sta vtikač...
  • Seite 284 KOMUNIKACIJSKA TEHNOLOGIJA Limp-Home: ◾ kosilnica samodejno preneha kositi travo; Za informacije o naši celotni ponudbi povezanih izdelkov in storitev, ◾ vključno z navodili za povezavo, skenirajte kodo QR spodaj ali obiščite zvočni indikator se bo še naprej oglašal; spletno mesto www.egopowerplus.eu/connect. ◾...
  • Seite 285 VZDRŽEVANJE POKROVA KOSILNICE IN REZIL ali drugim materialom. Pri servisiranju ali transportu kosilnice vedno odstranite varnostni ključ in akumulatorski sklop. Priprava (sl. K1 do K6) PRIPOROČEN(-I) URNIK(-I) VZDRŽEVANJA Odstranjevanje pokrova kosilnice (sl. K7 do K8) Servisni interval Postopek vzdrževanja vzdrževanja K7-1 Kabel motorja K7-3...
  • Seite 286 SHRANJEVANJE IN PREVOZ PREVAŽANJE KOSILNICE (SL N1 DO N9) N5-1 Rampe N5-2 Pasovi OPOMBA: Kosilnico ustrezno pritrdite s trakovi ali kabli, da se ne bo med prevozom premikala. Pri nakladanju ali razkladanju kosilnice ne uporabljajte več kot največjega priporočenega kota 12 stopinj med rampo in tlemi.
  • Seite 287 ODPRAVLJANJE TEŽAV TEŽAVA VZROK REŠITEV ◾ Kombinirana zmogljivost Ah ◾ Za zagon te kosilnice morate uporabiti dovolj akumulatorjev EGO po vstavljenega akumulatorja ne izpolnjuje navodilih v poglavju „POLNJENJE“ v tem priročniku. zahteve. ◾ Stopalka parkirne zavore je v položaju ◾ Do konca pritisnite stopalko parkirne zavore, da jo sprostite iz položaja za zaviranje.
  • Seite 288 TEŽAVA VZROK REŠITEV To je funkcija električne kosilnice z ◾ Hitrosti vožnje/voznega Funkcija se bo aktivirala le, ko so kolesa kosilnice zaustavljena, ◾ možnostjo obračanja na mestu za načina ni mogoče prilagoditi krmilni vzvodi pa so odprti. varno vožnjo. med vožnjo. Kombinirana zmogljivost Ah ◾...
  • Seite 289 TEŽAVA VZROK REŠITEV ◾ Kosilnica je v načinu Limp-Home in ◾ Pritisniti stikalo PTO navzdol, da iztakne rezila iz pokrova. Zvočni rezila niso izklopljena. indikator bo prenehal piskati, ko se bo rezilo zaustavilo. Indikator utripanja se še ◾ Kosilnica se ne pobočju zaustavi, naprej oglaša.
  • Seite 290 TEŽAVA VZROK REŠITEV ◾ Rezila so zrahljana. ◾ Zategnite sornik rezila s priporočenim navorom. ◾ Zvita rezila zamenjajte v skladu z navodili v razdelku „ZAMENJAVA Rezila so zvita. ◾ REZIL“. Pokrov kosilnice izravnajte v skladu z navodili v razdelku „IZRAVNAVA ◾...
  • Seite 291 TEŽAVA VZROK REŠITEV ◾ Nepravilno čiščenje, pri katerem ◾ Za pravilno čiščenje kosilnice upoštevajte navodila v razdelku Po čiščenju kosilnice ni je na primer voda zalila električne „ČIŠČENJE KOSILNICE“. mogoče zagnati. komponente, zaslon LCD itd. Če ste kosilnico po nesreči pustili na dežju, počakajte, da se posuši ◾...
  • Seite 292 SKLIC STANJA KOSILNICE Indikator Zaslon LCD Opis stanja Pozivnik Vzrok Rešitev kosilnice Žarometi, stranske luči in zadnje luči Na zaslonu LCD je prikazana To je običajno delovanje. Dejanje ni NE SVETI se vklopijo prek ikona LED-luči. potrebno. stikala za LED- luči.
  • Seite 293 Indikator Zaslon LCD Opis stanja Pozivnik Vzrok Rešitev kosilnice 1. Kosilnica bo še naprej delovala, če bo zmogljivost kombiniranega akumulatorja brez pregretega akumulatorja v skladu z zahtevo.Ko bo pregret akumulator znova Akumulatorski deloval z normalno temperaturo, se bo takoj Ikona pregrevanja in ikona sklop v ustrezno pridružil napajanju kosilnice.
  • Seite 294 Indikator Zaslon LCD Opis stanja Pozivnik Vzrok Rešitev kosilnice Delovanje motorja Pred ponovnim zagonom kosilnice pritisnite rezila je bilo stikalo PTO navzdol, da sprostite motor prekinjeno in Ikona stikala PTO utripa. NE SVETI s pokrova. Za sklice si oglejte razdelek stikalo PTO ni “ODPRAVLJANJE TEŽAV”...
  • Seite 295 Originalių instrukcijų vertimas PERSKAITYKITE VISAS INSTRUKCIJAS! PERSKAITYKITE NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ SAUGOS SIMBOLIAI Saugos simbolių paskirtis – atkreipti dėmesį į galimus pavojus. Gerai susipažinkite su saugos simboliais bei jų paaiškinimais ir juos įsidėmėkite. Simbolių įspėjimai patys savaime negali apsaugoti nuo pavojų. Jais žymimi nurodymai ir įspėjimai neatstoja tinkamų nelaimingų atsitikimų prevencijos priemonių.
  • Seite 296 Nuolatinė srovė Šis gaminys atitinka taikomas JK direktyvas. Kilopaskaliai Sūkiai per minutę Voltai Metrai Coliai Centimetrai Niutonmetrai Milimetrai °C Celsijaus laipsniai Kilogramai km/h Kilometrai per valandą IPX4 Apsaugos klasė TECHNINIAI DUOMENYS Nurodytą bendrąją vibracijos vertę taip pat galima naudoti pirminiam ◾...
  • Seite 297 PAKUOTĖS TURINIO SĄRAŠAS (B pav.) 52. Saugos raktelis 26. Telefono dėtuvė Elektrinis nulinio posūkio 27. Traktoriuko įkrovos ir būsenos indikatoriai Saugos rakteliai spindulio traktoriukas 27a. Traktoriuko įkrovos indikatorius Veržliarakčiai (13 Sėdynė 27b. Traktoriuko būsenos indikatorius 28. Atrama kojoms Šešiakampis Mulčiavimo įdėklas 29.
  • Seite 298 VAIRAVIMO SVIRČIŲ TVIRTINIMAS (C3 pav.) Jeigu vairuotojui pakilus nuo sėdynės pjovimo platformos peilių ir (ar) vairavimo sistemos neišsijungia, ir jei negalima nustatyti priežasties (patikrinus kištuko ir lizdo jungties patikimumą), nedelsdami kreipkitės į Vairavimo svirčių C3-1 Vairavimo svirtys C3-3 savo EGO klientų aptarnavimo centrą. tvirtinimo skylės Varžtai su REGULIAVIMAS (E1–E13 pav.)
  • Seite 299 ◾ Traktoriukas automatiškai nustoja pjauti žolę; RYŠIO TECHNOLOGIJA ◾ Nuolat skamba garsinis signalas; Norėdami gauti informacijos apie visus mūsų prijungtinius gaminius ir ◾ Kas sekundę mirksi raudonas traktoriuko būsenos indikatorius, paslaugas, įskaitant prijungimo instrukcijas, nuskaitykite toliau pateiktą mirksi raudonas pirmasis įkrovos indikatoriaus segmentas QR kodą...
  • Seite 300 REKOMENDUOJAMAS TECHNINĖS PRIEŽIŪROS GRAFIKAS Pasiruošimas (K1–K6 pav.) (-AI) Pjovimo platformos nuėmimas (K7–K8 pav.) Techninės priežiūros Techninės priežiūros procedūros K7-1 Variklio kabelis K7-3 Pakabos traukė intervalai ◾ Patikrinti apsauginę blokavimo sistemą. K7-2 Vielokaištis ◾ Apžiūrėti padangas, ar netrūksta oro. PASTABA: Nuimdami pjovimo platformą, atjunkite variklio kabelius ir ištraukite vielokaiščius abiejose pusėse.
  • Seite 301 LAIKYMAS (O1–O6 pav.) PASTABA: Išimkite sudėtines baterijas ir laikykite pagal nurodymus atitinkamose instrukcijose. Prieš pastatydami traktoriuką į laikymo vietą, nuvalykite jį ir patikrinkite pagal nurodymus skyriuose „TRAKTORIUKO VALYMAS“ ir „REKOMENDUOJAMAS TECHNINĖS PRIEŽIŪROS GRAFIKAS (-AI)“. Aplinkos apsauga WEEE (elektrinės ir elektroninės įrangos atliekos). Neišmeskite elektros įrangos, panaudotų...
  • Seite 302 TRIKČIŲ ŠALINIMAS PROBLEMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS Bendra prijungtų sudėtinių baterijų talpa Norėdami paleisti šį traktoriuką, naudokite pakankamą EGO baterijų ◾ ◾ Ah neatitinka reikalavimų. kiekį pagal instrukcijas, pateiktas šio vadovo skyriuje „ĮKROVIMAS“. Stovėjimo stabdžio pedalas nustatytas į Iki galo nuspauskite stovėjimo stabdžio pedalą, kad atjungtumėte jį iš ◾...
  • Seite 303 PROBLEMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS ◾ Bendra prijungtų sudėtinių baterijų talpa ◾ Norėdami paleisti šį traktoriuką, naudokite pakankamą EGO baterijų Ah neatitinka reikalavimų. kiekį pagal instrukcijas, pateiktas šio vadovo skyriuje „ĮKROVIMAS“. ◾ Paskutinį kartą sustabdžius traktoriuką, ◾ Nuspauskite PTO jungiklį žemyn ir vėl paleiskite traktoriuko peilius. jo PTO jungiklis nenuspaustas žemyn.
  • Seite 304 PROBLEMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS ◾ Kai traktoriukas išjungiamas ant lygaus paviršiaus, o sudėtinė baterija (-os) ◾ Nieko nereikia daryti. Praėjus šiam laikotarpiui išsijungia traktoriukas, iš jo neišimama, baterijų indikatoriai, o po to – ir baterijų indikatoriai. Dėl šio laikotarpio trukmės žiūrėkite paleidimo ir sustabdymo mygtukas ir skyriuje „NULINIO POSŪKIO SPINDULIO TRAKTORIUKO nustatymo mygtukas tam tikrą...
  • Seite 305 PROBLEMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS ◾ Baterijos veikimo trukmė labai priklauso nuo žolės būklės ir pjovimo aukščio ◾ Padidinkite pjovimo aukštį ir sumažinkite peilių sukimosi greitį, kad Su įkrauta baterija nustatymo. Nurodytas darbo laikas yra sumažėtų pjovimo apkrova. traktoriukas dirba per trumpai. lengvos apkrovos sąlygomis.
  • Seite 306 TRAKTORIUKO BŪSENOS NUORODOS Traktoriuko Garsinis Aprašymas būsenos Priežastis Sprendimas ekranas signalas indikatorius LED žibintų jungikliu LCD ekrane rodoma LED įjungti priekiniai, Išjungta Nėra Tai normalu. Nieko nereikia daryti. žibintų piktograma šoniniai ir galiniai žibintai. Užsidegusi USB piktograma reiškia, LCD ekrane rodoma USB kad tinkamai Išjungta Nėra...
  • Seite 307 Traktoriuko Garsinis Aprašymas būsenos Priežastis Sprendimas ekranas signalas indikatorius 1. Traktoriukas gali tęsti darbą, jei bendra įstatytų baterijų talpa Ah, atmetus perkaitusią bateriją, atitinka reikalavimus. Kai perkaitusi baterija atvėsta iki įprastos temperatūros, ji iš karto prisijungia prie traktoriuko galios didinimo. Perkaito sudėtinė...
  • Seite 308 Traktoriuko Garsinis Aprašymas būsenos Priežastis Sprendimas ekranas signalas indikatorius Prieš vėl paleisdami traktoriuką, Išjungtas veikęs atlenkite vairavimo svirtis į atvėrimo Mirksi vairavimo svirčių varantysis variklis, Išjungta Nėra padėtį. Daugiau informacijos rasite piktograma tačiau neatlenktos į šios instrukcijos skyriuje „TRIKČIŲ šalis vairavimo svirtys. ŠALINIMAS“.
  • Seite 309 Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas IZLASIET VISUS NORĀDĪJUMUS! IZLASIET LIETOTĀJA ROKASGRĀMATU DROŠĪBAS APZĪMĒJUMS Drošības apzīmējumi ir paredzēti, lai pievērstu jūsu uzmanību iespējamiem apdraudējumiem. Pievērsiet uzmanību drošības apzīmējumiem un to skaidrojumiem, un izprotiet tos. Brīdinājumu apzīmējumi paši par sevi nenovērš apdraudējumu. Tajos ietvertie norādījumu un brīdinājumi neaizstāj atbilstošu negadījumu novēršanas pasākumu īstenošanu.
  • Seite 310 Šis izstrādājums atbilst piemērojamiem Līdzstrāva Apvienotās Karalistes tiesību aktiem. Kilopaskāli Apgriezieni minūtē Volti Metri colla Colla Centimetri Ņūtonmetri Millimetri °C Celsijs Kilograms km/h Kilometri stundā IPX4 Aizsardzības klase SPECIFIKĀCIJAS 1,221 m/s Spriegums 56 V Rokturis K=1,5 m/s Pļaušanas bloka izmērs 107cm Vibrācija a 0,568 m/s...
  • Seite 311 IZPAKOŠANA 17. Pļaušanas bloka augstuma regulēšanas svira 18. Sēdekļa balstiekārtas regulēšanas poga PIEZĪME! Neizmetiet iepakojuma materiālu, kamēr neesat rūpīgi 19. Svira sēdekļa regulēšanai uz priekšu un atpakaļ pārbaudījis, vai produkts darbojas apmierinoši. Ja iepakojuma sarakstā 20. Stūres svira kāda no esošajām daļām pļāvējam jau ir uzstādīta, lūdzu, nekavējoties 21.
  • Seite 312 a. Pirms pārbaudes (D2 – D4 att.) C1-1 Kabelis C1-5 Ligzdu skrūves b. Lai pārbaudītu pļaušanas bloka asmeņu sistēmu (D5 att.), lēnām C1-2 Spraudnis C2-1 Āķis piecelieties C1-3 Kontaktligzda C2-2 Tērauda sliedes c. Lai pārbaudītu braukšanas sistēmu (D6 – D8 att.), lēnām piecelieties C1-4 Balstiekārtas pamatne C2-3...
  • Seite 313 Akumulatoru bloku uzlāde caur uzlādes pieslēgvietu ELEKTRISKĀ NULLES PAGRIEZIENA BRAUCAMĀ ZĀLES (F10 att.) PĻĀVĒJA APTURĒŠANA (H1 – H6 att.) PIEZĪME! Zāles pļāvējs automātiski izslēgsies pēc vairāk nekā 60 F10-1 Putekļu aizsargvāciņš F10-2 Uzlādes pieslēgvieta minūšu ilgas neaktivitātes. KOMUNIKĀCIJU TEHNOLOĢIJA Ārkārtas darbības režīms Lai iegūtu informāciju par mūsu savienojamo izstrādājumu un Kad akumulatora uzlādes līmenis kļūst zems, pļāvējs pāriet ārkārtas pakalpojumu pilnu klāstu, tostarp savienojuma izveides instrukcijas,...
  • Seite 314 APKOPE Pļaušanas bloka tīrīšanai izmantojiet mazgāšanas portu (J8 – J9 att.) BRĪDINĀJUMS! Vienmēr valkājiet aizsargbrilles ar sānu aizsargiem. Pretējā gadījumā acīs var trāpīt svešķermeņi un radīt smagas traumas. J8-1 Mazgāšanas ports J8-3 Dārza šļūtene BRĪDINĀJUMS! Vienmēr sargājiet rokas, valkājot izturīgus cimdus Mazgāšanas porta J8-2 vai aptinot asmens griezējmalas ar lupatiņu vai citu materiālu, ja zāles...
  • Seite 315 IESTATĪJUMĀ (M1 – M4 att.) PIEZĪME! Uzsākot atiestatīšanu, kā arī pēc tās pabeigšanas, vienreiz atskanēs pīkstēšanas indikators. UZGLABĀŠANA UN TRANSPORTĒŠANA ZĀLES PĻĀVĒJA TRANSPORTĒŠANA (N1. – N9 att.) N5-1 Rampas N5-2 Siksnas PIEZĪME! Lai novērstu pārvietošanos transportēšanas laikā, nostipriniet pļāvēju pēc vajadzības, izmantojot siksnas vai kabeļus. Iekraujot vai izkraujot pļāvēju, nepārsniedziet maksimālo ieteicamo 12°...
  • Seite 316 PROBLĒMU MEKLĒŠANA UN NOVĒRŠANA PROBLĒMA CĒLONIS RISINĀJUMS ◾ Lai iedarbinātu šo zāles pļāvēju, izmantojiet pietiekami daudz EGO ◾ Kopējā ievietoto akumulatoru Ah vērtība akumulatoru, ievērojot norādījumus, kas sniegti šīs rokasgrāmatas neatbilst prasībām. sadaļā „UZLĀDE”. Stāvbremzes pedālis ir ieslēgts Nospiediet stāvbremzes pedāli līdz galam, lai to atbrīvotu no ◾...
  • Seite 317 PROBLĒMA CĒLONIS RISINĀJUMS ◾ Lai iedarbinātu šo zāles pļāvēju, izmantojiet pietiekami daudz EGO ◾ Kopējā ievietoto akumulatoru Ah vērtība akumulatoru, ievērojot norādījumus, kas sniegti šīs rokasgrāmatas neatbilst prasībām. sadaļā „UZLĀDE”. ◾ Kad pļāvējs pēdējo reizi tika apturēts, ◾ Nospiediet jūgvārpstas slēdzi un vēlreiz ieslēdziet pļāvēja asmeņus. jūgvārpstas slēdzis netika nospiests.
  • Seite 318 PROBLĒMA CĒLONIS RISINĀJUMS ◾ Ja pļāvējs tiek izslēgts, atrodoties uz līdzenas zemes, un no pļāvēja netiek ◾ Nekas cits nav jādara. Kad zāles pļāvējs pēc noteikta laika izņemti akumulatori, akumulatora būs izslēdzies, nodzisīs akumulatora indikatori. Informāciju par indikatori, iedarbināšanas/apturēšanas noteiktajiem laikiem skatiet sadaļā „ELEKTRISKĀ NULLES poga un iestatījumu poga kādu laiku PAGRIEZIENA ZĀLES PĻĀVĒJA APTURĒŠANA”.
  • Seite 319 PROBLĒMA CĒLONIS RISINĀJUMS ◾ Pļāvējs ir iestatīts tā, lai tas ar vienu ◾ Sāciet ar lielu pļaušanas augstumu un pēc tam samaziniet to, līdz piegājienu nopļautu daudz zāles, kad tiek sasniegts vēlamais pļaušanas rezultāts. Zāle, kas garāka par 6 zāle ir gara. collām, jāpļauj divas reizes, secīgi samazinot pļaušanas augstumu.
  • Seite 320 PROBLĒMA CĒLONIS RISINĀJUMS ◾ Vēlreiz piestipriniet mazgāšanas porta ātro savienotāju, stingri Pļaušanas bloka mazgāšanas ◾ Mazgāšanas portā nav uzstādīts piespiežot, līdz ir dzirdama klikšķa skaņa. Ja tas nelīdz, sazinieties ar laikā no mazgāšanas porta mazgāšanas porta ātrais savienotājs. kvalificētu servisa tehniķi, kas veiks remontdarbus. netek ūdens.
  • Seite 321 PĻĀVĒJA STATUSS Zāles pļāvēja Pīkstienu LCD displejs Apraksts statusa Cēlonis Risinājums signāls indikators Ar LED apgaismojuma LCD ekrānā redzama LED slēdzi ieslēgti Šī ir normāla darbība. Nekas cits nav apgaismojuma ikona (IZSLĒGTS) priekšējie, sānu un jādara. aizmugurējie lukturi. Iedegas USB ikona, norādot, ka USB Šī...
  • Seite 322 Zāles pļāvēja Pīkstienu LCD displejs Apraksts statusa Cēlonis Risinājums signāls indikators 1. Zāles pļāvējs var turpināt darbu, ja kopējā akumulatoru Ah jauda, izņemot pārkarsētu akumulatoru, atbilst prasībām.Tiklīdz pārkarsušais akumulators atgriezīsies normālā temperatūrā, tas nekavējoties sāks Atbilstošajā pļāvēja uzlādi. Motora pārkaršanas ikona mirgo numurētajā...
  • Seite 323 Zāles pļāvēja Pīkstienu LCD displejs Apraksts statusa Cēlonis Risinājums signāls indikators Operatoram pirms pļāvēja Traucēta asmens iedarbināšanas ir jānospiež jūgvārpstas motora darbība, un slēdzis, lai izlsēgtu pļaušanas Mirgo jūgvārpstas slēdža ikona. jūgvārpstas slēdzis (IZSLĒGTS) bloka motoru. Lūdzu, izlasiet šīs nav iestatīts izslēgtā rokasgrāmatas sadaļu „PROBLĒMU stāvoklī.
  • Seite 324 Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΣΎΜΒΟΛΟ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Ο σκοπός των συμβόλων ασφάλειας είναι να σας επιστήσουν την προσοχή σε ενδεχόμενους κινδύνους. Προσέξτε και κατανοήστε τα σύμβολα ασφάλειας και τις επεξηγήσεις που τα συνοδεύουν. Τα σύμβολα προειδοποίησης από μόνα τους δεν εξαλείφουν κανέναν κίνδυνο. Οι οδηγίες και οι προειδοποιήσεις...
  • Seite 325 Τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού δεν πρέπει να Μην πατάτε απορρίπτονται στα οικιακά απορρίμματα. Παραδώστε τα σε εξουσιοδοτημένη μονάδα ανακύκλωσης. Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τις ΠΡΟΣΟΧΗ – Μην κοιτάτε στην εν εφαρμοστέες οδηγίες της ΕΚ. λειτουργία λυχνία. Αυτό...
  • Seite 326 7. Πλευρικοί προβολείς LED 11. Ένδειξη κωδικού σφάλματος 8. Πίσω τροχός (τροχός κίνησης) 12. Ένδειξη υπερφόρτωσης 9. Βάση 13. Ένδειξη χαμηλής ισχύος 10. Προστατευτικό βάσης 14. Ένδειξη ταχύτητας οδήγησης 11. Τροχός με προστατευτικό λεπίδας 15. Ένδειξη φορτίου 12. Μπροστινός τροχός 16.
  • Seite 327 θα αναβοσβήσουν για να προειδοποιήσουν τους Σκίαστρο AMS1000 παρευρισκόμενους. Εάν τα πίσω φώτα είναι ενεργά, θα AMB1000 Πίσω προφυλακτήρας παραμείνουν ενεργά. ◾ Όλα τα φώτα σβήνουν αυτόματα, μόλις το χλοοκοπτικό ΣΎΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ απενεργοποιηθεί αυτόματα μετά από ένα χρονικό διάστημα χωρίς λειτουργία. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ...
  • Seite 328 Ρύθμιση του καθίσματος (Εικ. Ε11) ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΎΡΓΙΑ ΤΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ΤΎΠΟΎ ZERO TURN (Εικ. A4 – Εικ. A5 & Εικ. G1 – Ρυθμίστε τη θέση καθίσματος για να εξασφαλίσετε ότι μπορείτε να Εικ. G6) έχετε σταθερή επαφή με το πεντάλ φρένου στάθμευσης πριν θέσετε σε...
  • Seite 329 ΣΎΝΤΗΡΗΣΗ ◾ Η ένδειξη με ήχο μπιπ θα συνεχίσει να ηχεί. ◾ Η ένδειξη κατάστασης χλοοκοπτικής μηχανής θα αναβοσβήνει ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Φοράτε πάντα προστασία για τα μάτια με με κόκκινο χρώμα κάθε δευτερόλεπτο, το πρώτο τμήμα του πλαϊνά προστατευτικά, Στην αντίθετη περίπτωση, ενδέχεται να υπάρξει δείκτη...
  • Seite 330 φθαρμένες, ραγισμένες ή/και λυγισμένες λεπίδες όπως απαιτείται. ◾ Ελέγξτε το πεντάλ φρένου στάθμευσης. c. Προετοιμασία για το αλφάδιασμα Απομακρύνετε την μπαταρία από τη (Εικ. Κ16 - Εικ. Κ21) χλοοκοπτική μηχανή και θέστε το πεντάλ d. Τρόπος αλφαδιάσματος στάθμευσης στη θέση φρεναρίσματος. ◾...
  • Seite 331 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ Ο συνδυασμός Ah των τοποθετημένων Για τη θέση του χλοοκοπτικού σε λειτουργία, χρησιμοποιήστε αρκετές ◾ ◾ μπαταριών δεν ανταποκρίνεται στις μπαταρίες EGO σύμφωνα με τις οδηγίες της ενότητας «ΦΟΡΤΙΣΗ» προδιαγραφές. του παρόντος εγχειριδίου. Το πεντάλ φρένου στάθμευσης είναι Πατήστε...
  • Seite 332 ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ Η λειτουργία ταχύτητας Πρόκειται για ένα χαρακτηριστικό της ◾ Η λειτουργία θα ενεργοποιηθεί μόνο όταν οι τροχοί χλοοκοπτικής ◾ οδήγησης/οδήγησης δεν ηλεκτρικής χλοοκοπτικής μηχανής μηχανής σταματάνε και οι μοχλοί χειρισμού είναι ανοιχτοί. ρυθμίζεται κατά τη διάρκεια τύπου zero turn για ασφαλή οδήγηση. της...
  • Seite 333 ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ◾ Η χλοοκοπτική μηχανή βρίσκεται ◾ Πιέστε κάτω τον διακόπτη PTO για να απεμπλακούν οι λεπίδες στην κατάσταση λειτουργίας βάσης. Η ένδειξη με ήχο μπιπ θα σταματήσει να ηχεί όταν σταματήσει έκτακτης ανάγκης και οι λεπίδες δεν η...
  • Seite 334 ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ◾ Οι λεπίδες κοπής είναι χαλαρές. ◾ Συσφίξτε το μπουλόνι λεπίδας με την προτεινόμενη ροπή σύσφιξης. ◾ Αντικαθιστάτε τη λυγισμένη λεπίδα κοπής σύμφωνα με τις οδηγίες Οι λεπίδες είναι λυγισμένες. ◾ στο απόσπασμα «ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΛΕΠΙΔΩΝ ΚΟΠΗΣ». Αλφαδιάστε...
  • Seite 335 ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ◾ Αποσυνδέστε το φορτιστή και περιμένετε τουλάχιστον μερικά λεπτά Η μπαταρία δεν φορτίζει ◾ Σφάλμα υλικολογισμικού της και, στη συνέχεια, επανασυνδέστε το φις στην παροχή ρεύματος. πλήρως μέσω της θύρας χλοοκοπτικής μηχανής τύπου ride-on ή Εάν αυτό δεν έχει αποτέλεσμα, επικοινωνήστε με έναν εξειδικευμένο φόρτισης...
  • Seite 336 ΑΝΑΦΟΡΑ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ Ένδειξη κατάστασης Οθόνη LCD Περιγραφή Βομβητής Αιτία Αντιμετώπιση χλοοκοπτικής μηχανής Οι προβολείς, οι πλευρικοί προβολείς και Το εικονίδιο λυχνιών LED προβάλλεται Πρόκειται για κανονική λειτουργία. ΣΒΗΣΤΗ Όχι τα πίσω φώτα στην οθόνη LCD Δεν απαιτείται καμία ενέργεια. ενεργοποιούνται...
  • Seite 337 Ένδειξη κατάστασης Οθόνη LCD Περιγραφή Βομβητής Αιτία Αντιμετώπιση χλοοκοπτικής μηχανής Η απόδοση μπαταρίας δεν Για τη θέση του χλοοκοπτικού σε είναι επαρκής ώστε λειτουργία, χρησιμοποιήστε αρκετές Το εικονίδιο του χώρου με άδεια να επιτρέπεται ΣΒΗΣΤΗ Όχι μπαταρίες EGO σύμφωνα με τις μπαταρίας...
  • Seite 338 Ένδειξη κατάστασης Οθόνη LCD Περιγραφή Βομβητής Αιτία Αντιμετώπιση χλοοκοπτικής μηχανής Η χλοοκοπτική μηχανή θα σταματήσει Το εικονίδιο κάθε κατειλημμένου Οι συστοιχίες αμέσως να λειτουργεί. Ο χειριστής τμήματος μπαταρίας και η ένδειξη Αναβοσβήνει Συνεχίζει να μπαταριών έχουν πρέπει να μεταφέρει την χλοοκοπτική χαμηλής...
  • Seite 339 Ένδειξη κατάστασης Οθόνη LCD Περιγραφή Βομβητής Αιτία Αντιμετώπιση χλοοκοπτικής μηχανής Η κινητική ενέργεια που δημιουργείται κατά τη διάρκεια του φρεναρίσματος ή της καθοδικής Το εικονίδιο ανάκτησης ενέργειας Πρόκειται για κανονική λειτουργία. ΣΒΗΣΤΗ Όχι οδήγησης αναβοσβήνει περιστασιακά. Δεν απαιτείται καμία ενέργεια. μετατρέπεται...
  • Seite 340 Orijinal talimatların tercümesi TÜM TALİMATLARI OKUYUN! KULLANIM KILAVUZUNU OKUYUN GÜVENLİK SEMBOLÜ Güvenlik sembollerinin amacı olası tehlikelere dikkatinizi çekmektir. Güvenlik sembolleri ve yanlarındaki açıklamalar özel dikkat ve anlayış göstermenizi gerektirir. Uyarı sembolleri kendi başlarına herhangi bir tehlikeyi gidermez. Sundukları talimat ve uyarılar uygun kaza önleme önlemlerinin yerine geçmez.
  • Seite 341 Bu ürün, yürürlükteki AB yönetmeliklerine DİKKAT – Çalışma lambasına uzun süre uygundur bakmayın. Bu ürün, yürürlükteki Birleşik Krallık Doğru Akım yasalarına uygundur. Kilopascal Dakikada devir sayısı Volt Metre inç İnç Santimetre Newton metre Milimetre °C Santigrat Kilogram km/sa. kilometre/saat IPX4 Hava Girişi Koruma Derecesi TEKNİK ÖZELLİKLER 1.221 m/s...
  • Seite 342 AMBALAJIN AÇILMASI 17. Biçme Haznesi Yüksekliği Ayar Kolu 18. Koltuk Süspansiyonu Ayar Düğmesi DİKKAT: Ürünü dikkatlice inceleyip yeterince iyi olduğunu görecek 19. Koltuğu İleri-Geri Ayarlama Kolu şekilde kullanana kadar ambalaj malzemelerini saklayın. Ambalaj 20. Direksiyon Kolu listesindeki herhangi bir parça makineye monte edilmişse lütfen hemen 21.
  • Seite 343 b. Biçme haznesi bıçak sistemini test etmek için (Şek. D5) yavaşça C1-4 Süspansiyon Tabanı C2-3 Soket Başlı Vidalar kalkın DİREKSİYON KOLLARININ TAKILMASI (Şek. C3) c. Sürüş sistemini test etmek için (Şek. D6 – Şek. D8) yavaşça kalkın Operatör koltuktan kalktığında biçme haznesi bıçak sistemi ve/veya Direksiyon Kolu Montaj sürüş...
  • Seite 344 Bataryaların şarj bağlantı noktası üzerinden şarj edilmesi Koruma modu (Şek. F10) Batarya şarjı azaldığında çim biçme traktörü Koruma moduna geçer: ◾ Çim biçme traktörü otomatik olarak çim biçmeyi durdurur; F10-1 Toz Kapağı F10-2 Şarj Bağlantı Noktası ◾ Bip sesi göstergesi ses çıkarmaya devam eder; İLETİŞİM TEKNOLOJİSİ...
  • Seite 345 koruyun. Çim biçme traktörünü taşırken veya bakım/onarım yaparken DİKKAT: Temizliği bitirdikten sonra PTO anahtarını aşağı doğru iterek daima emniyet anahtarını ve bataryayı çıkarın. çim biçme traktörü bıçaklarını devre dışı bırakın. ÖNERİLEN BAKIM PROGRAM(LAR)I BİÇME HAZNESİNİN VE KESME BIÇAKLARININ BAKIMI Hazırlık (Şek. K1 – Şek. K6) Bakım Aralığı...
  • Seite 346 DEPOLAMA VE TAŞIMA ÇİM BİÇME TRAKTÖRÜNÜN TAŞINMASI (Şek. N1 – Şek. N9) N5-1 Rampalar N5-2 Kayışlar DİKKAT: Taşıma sırasında hareket etmesini önlemek için kayışlar ve kablolar kullanarak çim biçme traktörünü gerektiği gibi sabitleyin. Çim biçme traktörünü yüklerken veya indirirken rampa ve zemin arasındaki 12 derecelik maksimum önerilen çalışma açısını...
  • Seite 347 SORUN GİDERME SORUN NEDENİ ÇÖZÜM Bu çim biçme traktörünü çalıştırmak için bu kılavuzdaki "ŞARJ ETME" ◾ Takılan bataryaların toplam Ah değeri ◾ bölümünde yer alan talimatlara uygun olarak yeterli sayıda EGO gereksinimi karşılamıyor. bataryası kullanın. Park freni pedalı, frenleme konumuna Frenleme konumundan çıkarmak için park freni pedalına tamamen ◾...
  • Seite 348 SORUN NEDENİ ÇÖZÜM ◾ Bu çim biçme traktörünü çalıştırmak için bu kılavuzdaki "ŞARJ ETME" ◾ Takılan bataryaların toplam Ah değeri bölümünde yer alan talimatlara uygun olarak yeterli sayıda EGO gereksinimi karşılamıyor. bataryası kullanın. Çim biçme traktörü en son ◾ PTO anahtarını aşağı doğru itin ve bıçakları yeniden çalıştırın. durdurulduğunda PTO anahtarı...
  • Seite 349 SORUN NEDENİ ÇÖZÜM ◾ Çim biçme traktörü bataryalar ◾ Herhangi bir işleme gerek yoktur. Çim biçme traktörü kapandıktan çıkarılmadan zemin üzerinde bir süre sonra batarya göstergeleri söner. Bu süre için "ELEKTRİKLİ kapatıldığında batarya göstergeleri, SIFIR DÖNÜŞLÜ ÇİM BİÇME TRAKTÖRÜNÜN DURDURULMASI" çalıştır/durdur düğmesi ve ayar bölümüne bakın.
  • Seite 350 SORUN NEDENİ ÇÖZÜM ◾ Çim koşulları ve kesme yüksekliği ayarı Dahili batarya ile birlikte çim bataryanın çalışma süresini büyük ◾ Kesme yükünü azaltmak için biçme haznesi kesim yüksekliğini artırın biçme traktörünün çalışma ölçüde etkiler. Belirtilen çalışma süresi ve sürüş hızını azaltın. süresi çok kısa sürüyor.
  • Seite 351 ÇİM BİÇME TRAKTÖRÜ DURUM REFERANSI Çim Biçme Traktörü LCD Ekran Açıklama Bip sesi Nedeni Çözüm Durum Göstergesi Farlar, yan lambalar LCD ekranda LED lambalar ve arka lambalar LED Bu durum normaldir. Herhangi bir işleme KAPALI Hayır simgesi gösterilir. lamba anahtarı ile gerek yoktur.
  • Seite 352 Çim Biçme Traktörü LCD Ekran Açıklama Bip sesi Nedeni Çözüm Durum Göstergesi 1. Aşırı ısınan batarya dışında bataryaların toplam Ah gücü gereksinimi karşılarsa çim biçme traktörü çalışmaya devam edebilir. Aşırı ısınan batarya normal sıcaklığına döndüğünde hemen çim biçme traktörüne güç sağlayamaya katılacaktır. Aşırı...
  • Seite 353 Çim Biçme Traktörü LCD Ekran Açıklama Bip sesi Nedeni Çözüm Durum Göstergesi Tahrik motorunun Çim biçme traktörünü yeniden çalıştırmadan Direksiyon kolu simgesi yanıp çalışması kesilmiştir ve önce direksiyon kollarını açık konuma KAPALI Hayır söner. direksiyon kolları açık getirin. Referans için bu kılavuzun “SORUN konuma getirilmemiştir.
  • Seite 354 originaalkasutusjuhendi tõlge LUGEGE KÕIKI JUHISEID! LUGEGE KASUTUSJUHENDIT OHUTUSSÜMBOL Ohutussümbolite eesmärk on pöörata tähelepanu võimalikele ohtudele. Ohutussümbolitele ja nende juures olevatele seletustele tuleb korralikult tähelepanu pöörata ja need endale selgeks teha. Ohutussümbolid iseenesest ei kõrvalda ohtu. Nendega kaasnevad juhendid ja hoiatused ei asenda asjakohaseid õnnetuste ennetamise meetmeid.
  • Seite 355 Toode vastab kohaldatavatele EÜ ETTEVAATUST! Ärge vaadake otse töötava direktiividele. lambi suunas. Toode vastab kohaldatavatele Alalisvool Ühendkuningriigi õigusaktidele. Kilopaskal p/min Pööret minutis Volti Meetrit tolli Toll Sentimeetrid Njuutonmeeter Millimeetrit °C Celsius Kilogramm km/h Kilomeetrit tunnis IPX4 Kaitseklass SPETSIFIKATSIOONID 84,3 dB(A) Pinge 56 V Helirõhk seadme operaatori kõrva juures L...
  • Seite 356 12. Esiratas 18. Sõidurežiimi nupp 13. Seisupiduri pedaal 19. LED-tule lüliti 14. Sõidutuled 20. Sõidukiiruse reguleerimisnupp 15. LED-esituled 21. Kütusemõõdik 16. Külgmine väljutusrenn 22. Bluetoothi ikoon 17. Lõikekõrguse reguleerimisnupp LAHTIPAKKIMINE 18. Istme vedrustuse reguleerimisnupp 19. Istme edasi-tagasi reguleerimishoob MÄRKUS: Ärge visake pakkematerjali ära enne, kui olete tööriista 20.
  • Seite 357 KOKKUPANEK MÄRKUS: Niiduki kütusenäidiku märgutuli ja kütusenäidik LCD-ekraanil näitavad sisestatud akuplokkide keskmist mahtuvust. b. Niiduki oleku märgutuli (joonised A1 ja A2–27b) ISTME PAIGALDAMINE (joonised C1 ja C2) Kui oleku märgutuli on roheline, on niiduk sõiduks valmis. Kui ei, siis HOIATUS: Turvablokeerimissüsteemi ei tohi lahti ühendada ega vaadake jaotist „NIIDUKI OLEKU VIIDE “...
  • Seite 358 ◾ Kasutage ainult soovitatud akuplokke ja laadijaid: SPORTIMINE: Suurem kiirendus, täpne käsitsemine ja järsk pööre, et maksimeerida niitmise tõhusust ja niitmise entusiastide (joonised F9 ja F10) jaoks. Laadimise ettevalmistus (joonised F1–F4) Sõidukiiruse reguleerimine (joonis A4) Akuploki (-plokkide) eraldi laadimine (joonised F5–F9) Terakiiruse reguleerimine (joonis A5) MÄRKUS: Reisirežiimis vajutage nuppu “...
  • Seite 359 ◾ Kontrollige seisupiduri pedaali. Eemaldage HOIATUS: Enne tagurdamist tehke kindlaks, mis on niiduki taga. niidukilt aku ja seadke seisupiduri pedaal ÄRGE niitke tagurpidikäiguga, kui see pole just hädavajalik. Vaadake pidurdusasendisse. Lükake niidukit enne tagurdamist alati alla ja enda taha veendumaks, et niitmisalal käsitsi ettepoole, et näha, kas seda saab Igal aastal ei oleks lapsi, kõrvalisi isikuid ega lemmikloomi.
  • Seite 360 K22-1 Kontramutter ◾ Eest taha reguleerimine (joonis K23) Tera eesmine ots H3 peaks olema 2–10 mm madalam kui tagumine ots Niiduki jälgimissüsteemi kalibreerimine (joonised L1–L6 ja joonised L7–L12) MÄRKUS: Piiksumise märgutuli piiksub üks kord nii kalibreerimise alustamisel kui ka kalibreerimise lõpetamisel. NIIDUKI LÄHTESTAMINE TEHASE ALGSEADISTUSTELE (joonised M1–M4) MÄRKUS: Piiksumise märgutuli piiksub üks kord nii lähtestamise...
  • Seite 361 TÕRKEOTSING PROBLEEM PÕHJUS LAHENDUS ◾ ◾ Sisestatud patareide kombineeritud Selle niiduki käivitamiseks kasutage piisavalt EGO akusid, järgides Ah ei vasta nõudele. selle juhendi jaotises „LAADIMINE“ toodud juhiseid. ◾ ◾ Seisupiduri pedaal on seatud Vajutage seisupiduri pedaal täielikult alla, et see pidurdusasendist pidurdusasendisse.
  • Seite 362 PROBLEEM PÕHJUS LAHENDUS ◾ ◾ Sisestatud patareide kombineeritud Selle niiduki käivitamiseks kasutage piisavalt EGO akusid, järgides Ah ei vasta nõudele. selle juhendi jaotises „LAADIMINE“ toodud juhiseid. ◾ Jõusiirdevõlli lülitit ei vajutatud alla, ◾ Lükake jõusiirdevõlli lüliti alla ja käivitage niiduki terad uuesti. kui niiduk eelmine kord peatati.
  • Seite 363 PROBLEEM PÕHJUS LAHENDUS ◾ Kui niiduk lülitatakse välja ilma akuplokki (-plokke) niiduki ◾ Midagi pole vaja ette võtta. Aku indikaatorid kustuvad, kui niiduk küljest eemaldamata, jäävad aku mõne aja pärast välja lülitub. Vaadake kindlat aega jaotisest indikaatorid, start/stopp-nupp ja „NIIDUKI ELECTRIC ZERO TURN PEATAMINE“. seadistusnupp teatud perioodiks valgustatuks Aku märgutuled põlevad ka...
  • Seite 364 PROBLEEM PÕHJUS LAHENDUS ◾ ◾ Kontrollige ja reguleerige mõlema tagaratta õhurõhku vastavalt Vasaku ja parema tagaratta selle kasutusjuhendi jaotises „REHVIRÕHU KONTROLLIMINE“ rehvirõhk erinevad. esitatud soovitustele. Niiduk ei sõida otse. ◾ ◾ Vasaku ja parema tagaratta Kalibreerige niiduki jälgimissüsteem, järgides juhiseid jaotises sõidukiirus on erinev.
  • Seite 365 NIIDUKI OLEKU VIIDE LCD- Niiduki oleku Kirjeldus Piipar Põhjus Lahendus ekraan märgutuli Esilaternad, külg- ja LED-tulede ikoon kuvatakse LCD- tagatuled lülitatakse See on normaalne töötamine. Midagi pole VÄLJAS ekraanil sisse LED-valguslüliti vaja ette võtta. abil. USB-ikoon süttib, et USB-seade saaks See on normaalne töötamine.
  • Seite 366 LCD- Niiduki oleku Kirjeldus Piipar Põhjus Lahendus ekraan märgutuli 1. Niiduk võib tööd jätkata, kui kombineeritud aku, välja arvatud ülekuumenenud aku Ah mahtuvus vastab nõudele. Kui ülekuumenenud aku saavutab normaalse temperatuuri, lülitab Vastavas see niiduki kohe sisse. Ülekuumenemise ikoon ja hõivatud nummerdatud VÄLJAS 2.
  • Seite 367 LCD- Niiduki oleku Kirjeldus Piipar Põhjus Lahendus ekraan märgutuli Ajamimootor katkestas Enne niiduki taaskäivitamist viige töö ja juhthoobasid ei Juhthoova ikoon vilgub. VÄLJAS juhthoovad avatud asendisse. Uurige selle ole avatud asendisse kasutusjuhendi jaotist „TÕRKEOTSING“. seatud. Pidurdamisel või allamäge sõites Energia taaskasutamise ikoon tekkiv kineetiline See on normaalne töötamine.
  • Seite 368 Переклад оригінальних інструкцій ПРОЧИТАЙТЕ ВСІ ІНСТРУКЦІЇ! ПРОЧИТАЙТЕ ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ СИМВОЛ БЕЗПЕКИ Мета символів, пов’язаних із безпекою, – привернути вашу увагу до можливих небезпек. Символи безпеки та їхнє пояснення заслуговують на вашу пильну увагу та розуміння. Символи попереджень самі по собі не усувають будь-якої небезпеки. Інструкції та попередження, які вони...
  • Seite 369 Гарантований рівень звукової потужності. Не ставайте Згідно з директивою Європейського співтовариства. Цей виріб відповідає чинним директивам УВАГА! Не дивіться на лампу, що працює. ЄС. Цей виріб відповідає чинному Постійний струм законодавству Великобританії. кПа Кілопаскаль Об./хв Обертів на хвилину В Вольт м...
  • Seite 370 9. Дека 15. Індикатор навантаження 10. Протектор деки 16. Кнопка регулювання швидкості лез 11. Колесо проти скальпування 17. Кнопка встановлення 12. Переднє колесо 18. Кнопка режиму руху 13. Педаль гальма стоянки 19. Перемикач світлодіодного ліхтаря 14. Ходові вогні 20. Кнопка регулювання швидкості руху 15.
  • Seite 371 ◾ Усі вогні автоматично вимикаються, коли газонокосарка Задній бампер AMB1000 автоматично вимикається після періоду бездіяльності. ЗБИРАННЯ Перевірка тиску в холодних шинах (рис. D1) Перевірка стану косарки та рівня заряду акумулятора УСТАНОВЛЕННЯ СИДІННЯ (рис. C1 і C2) a. Індикатор рівня палива косарки (рис. A2 – 27a) ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
  • Seite 372 Установлення стоянкового гальма (рис. E12 – E13) режим руху активуються тільки тоді, коли колеса косарки зупинені і важелі кермування відкриті. Положення Косарка збереже та представить попередні налаштування під час E13-1 E13-2 Відпущене положення гальмування перезапуску. ЗАРЯДЖАННЯ (рис. F1 – F11) Самохідний...
  • Seite 373 РЕКОМЕНДОВАНИЙ ГРАФІК ТЕХНІЧНОГО повинен доставити газонокосарку в зону заряджання акумулятора, щоб зарядити її. ОБСЛУГОВУВАННЯ Штовхання вручну Інтервал технічного Порядок обслуговування Якщо потрібне штовхання вручну, переконайтеся, що акумуляторні обслуговування батареї відключені від газонокосарки і педаль гальма стоянки ◾ Перевірте систему захисного відпущена...
  • Seite 374 ЗБЕРІГАННЯ ТА ТРАНСПОРТУВАННЯ J8-1 Промивний отвір J8-3 Садовий шланг ТРАНСПОРТУВАННЯ КОСАРКИ (РИС. N1 – РИС. N9) Пристрій для швидкої зміни навісного J8-2 N5-1 Рампи N5-2 Ремені обладнання з отвором для промивання ПРИМІТКА. За необхідності закріпіть косарку ременями або тросами, ПРИМІТКА. Після закінчення очищення натисніть перемикач вала щоб...
  • Seite 375 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ НЕСПРАВНІСТЬ ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ Для того щоб запустити цю косарку, використовуйте достатньо ◾ Сумарна ємність уставлених батарей ◾ акумуляторів EGO згідно з вказівками в розділі «ЗАРЯДЖАННЯ» не відповідає вимогам. в цій інструкції. ◾ Педаль гальма стоянки встановлена ◾ Повністю натисніть педаль гальма стоянки, щоб вивести її з в...
  • Seite 376 НЕСПРАВНІСТЬ ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ ◾ Для того щоб запустити цю косарку, використовуйте достатньо ◾ Сумарна ємність уставлених батарей акумуляторів EGO згідно з вказівками в розділі «ЗАРЯДЖАННЯ» не відповідає вимогам. в цій інструкції. Перемикач вала відбору потужності ◾ Переведіть перемикач вала відбору потужності вниз і ◾...
  • Seite 377 НЕСПРАВНІСТЬ ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ ◾ Якщо вимкнути газонокосарку на землі без зняття акумуляторної ◾ Жодних дій не потрібно. Індикатори акумулятора згаснуть, коли батареї з косарки, індикатори заряду косарка вимкнеться через деякий час. Період часу вказано в акумулятора, кнопка «Пуск/Стоп» розділі «ЗУПИНКА ЕЛЕКТРИЧНОЇ КОСАРКИ З НУЛЬОВИМ і...
  • Seite 378 НЕСПРАВНІСТЬ ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ ◾ Почніть із великої висоти різання та зменшуйте її, доки не ◾ Косарка встановлена для зрізання отримаєте бажаний результат косіння. Траву висотою більше 6 занадто великої кількості трави за дюймів (15 см) слід косити двічі, послідовно зменшуючи висоту раз, якщо...
  • Seite 379 НЕСПРАВНІСТЬ ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ Коли косарка зупиняється ◾ Компоненти гальма надмірно зношені на схилі з натиснутою ◾ Зверніться до кваліфікованого фахівця з обслуговування для через неправильну експлуатацію педаллю гальма стоянки, ремонту. косарки. косарка може ковзати вниз по схилу. Швидкороз’ємне з’єднання Знову прикріпіть швидкороз’ємне з’єднання промивного отвору, ◾...
  • Seite 380 КОДИ СТАНУ КОСАРКИ Індикатор стану Звуковий РК-екран Опис Причина Вирішення косарки сигнал Вмикання фар, габаритних вогнів і задніх ліхтарів Значок світлодіодного здійснюється Це нормальна робота. Жодних дій не освітлення відображається ВИМКНЕНИЙ Ні за допомогою потрібно. на РК-екрані перемикача світлодіодного освітлення. Значок...
  • Seite 381 Індикатор стану Звуковий РК-екран Опис Причина Вирішення косарки сигнал Зменште навантаження на косарку, Один Косарка збільшивши висоту різання деки або Значок термометра блимає. ВИМКНЕНИЙ звуковий перегрілася. знизивши швидкість лез/руху. Зробіть сигнал перерву і дайте косарці охолонути. 1. Газонокосарка може продовжувати працювати, якщо...
  • Seite 382 Індикатор стану Звуковий РК-екран Опис Причина Вирішення косарки сигнал Педаль гальма Значок педалі гальма стоянки відображається на РК- ВИМКНЕНИЙ Ні встановлена Відпустіть її перед запуском косарки. дисплеї. в положення гальмування. Якщо оператор сидить на сидінні, значок горить, негайно Оператор припиніть роботу з косаркою та Значок...
  • Seite 383 ДОВІДКА ЩОДО КОДІВ НЕСПРАВНОСТЕЙ Код несправності на РК- Опис Індикатор аудіо Вирішення дисплеї Лівий мотор лез виходить із ладу під час Спочатку огляньте лезо. Якщо Один звуковий сигнал обертання воно ослаблене, затягніть болт із рекомендованим моментом затягування. В іншому разі зверніться Правий...
  • Seite 384 превод на оригиналните инструкции ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ! ПРОЧЕТЕТЕ РЪКОВОДСТВОТО НА ОПЕРАТОРА СИМВОЛ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Целта на символите за безопасност е да привличат вниманието към възможни опасности. Символите за безопасност и обясненията към тях заслужават вашето повишено внимание и осъзнаване. Символите за безопасност сами по себе си не елиминират каквато и да е опасност. Инструкциите...
  • Seite 385 Отпадъчните електрически продукти не Не стъпвайте трябва да бъдат изхвърляни заедно с домакинския отпадък. Отнесете го до упълномощено място за рециклиране. Този продукт е в съответствие с ВНИМАНИЕ – Не гледайте в работната приложимите директиви на ЕС лампа. Този продукт е в съответствие с Постоянен...
  • Seite 386 ЗАПОЗНАЙТЕ СЕ С LCD ЕКРАНА И БУТОНИТЕ (Фиг. А3) БЕЛЕЖКА: Вибрационните емисии по време на действителната употреба на електрическия инструмент може да се различава Вижте раздела "СПРАВКА ЗА СЪСТОЯНИЕТО НА КОСАЧКАТА" от декларираната стойност. С цел да се защити оператора, и...
  • Seite 387 ЗАКРЕПВАНЕ НА ПРОБКАТА ЗА ТОРЕНЕ (Фиг. С4) Винтове с глава за Ръководство на B-11 ключ (2 за поддръжка) оператора Страничен отвеждащ C4-1 C4-3 Подвижна пружина улей Болтове с шестостенна глава (2 C4-2 Пробка за торене за поддръжка) ЕКСПЛОАТАЦИЯ ПРЕПОРЪЧИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте...
  • Seite 388 ◾ За снемане на акумулаторната(ите) батерия(и) (Фиг. F7 - c. За да тествате системата за задвижване (Фиг. D6 - Фиг. D8), след това бавно станете Фиг. F8) БЕЛЕЖКА: Заредете акумулаторната(ите) батерия(и) като Ако системата платформа-нож и/или системата за задвижване не направите...
  • Seite 389 ◾ Регулиране на скоростта на движение (Фиг. A4) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Проверете какво има зад косачката, Регулиране на скоростта на ножа (Фиг. A5) преди да потеглите назад. НЕ косете в обратна посока, освен ако не е абсолютно необходимо. Винаги гледайте надолу и назад БЕЛЕЖКА: Когато...
  • Seite 390 ◾ Проверете състоянието на гресиране K10-1 Болт K10-4 Фланец На всеки 50 часа във фланеца на режещия нож. K10-2 Шайба K10-5 Вал на мотора ◾ Проверете задните колела като се Нивелиране на платформата на косачката уверите, че всички фиксиращи гайки са затегнати...
  • Seite 391 Опазване на околната среда WEEE (Отпадъчно електрическо и електронно оборудване) Не изхвърляйте електрическо оборудване, използвана батерия или зарядно устройство в домакинския отпадък! Отнесете продукта до упълномощена фирма за рециклиране и го предоставете за разделно събиране. Електрическите инструменти трябва да бъдат връщани в съоръжения за рециклиране съвместими...
  • Seite 392 ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ◾ ◾ Комбинираната стойност на Ah на За да стартирате тази косачка, използвайте достатъчно поставените акумулаторни батерии акумулаторни батерии EGO, като следвате инструкциите в не отговаря на изискването. раздел “ЗАРЕЖДАНЕ” в това ръководство. ◾ Педалът...
  • Seite 393 ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Скоростта на движение/ ◾ Това е функция на електрическата ◾ режимът на движение не Функцията се активира само, когато колелата на косачката са косачка с нулев завой за безопасно могат да бъдат регулиране спрени и кормилните лостове са отворени. движение.
  • Seite 394 ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ◾ ◾ Косачката е в режим на аварийно Натиснете превключвателя на вала за отвеждане на мощност прибиране и ножовете не са надолу, за да се изключат ножовете на платформата. Звуковият изключени. индикатор ще спре да звучи, когато ножовете спрат. ◾...
  • Seite 395 ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ◾ Затегнете болта на ножа до препоръчителния въртящ момент ◾ Режещите ножове са разхлабени. на затягане. ◾ Заменете огънатия режещ нож съгласно инструкциите в ◾ Ножовете са огънати. раздела „ЗАМЯНА НА РЕЖЕЩИ НОЖОВЕ“. ◾ Нивелирайте платформата на косачката като следвате ◾...
  • Seite 396 ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Батерията не може да бъде ◾ ◾ Бъг във фърмуера на трактор- Изключете от контакта зарядното устройство и изчакайте напълно заредена през косачката или неизправност на повече от няколко минути, след това включете повторно порта за зареждане на зарядното...
  • Seite 397 РЕФЕРЕНТЕН КОД ЗА СТАТУСА НА КОСАЧКАТА Индикатор на статуса Звуков сигна- Описание Причина Решение дисплей на лизатор косачката Фаровете, страничните светлини и Иконата на LED светлините се Това е нормална операция. Не е ИЗКЛ Не задните светлини показва на LCD екрана необходимо...
  • Seite 398 Индикатор на статуса Звуков сигна- Описание Причина Решение дисплей на лизатор косачката Намалете натоварването на косачката чрез увеличаване на височината на Един звуков Косачката е косене на платформата или забавяне Иконата на термометъра мига. ИЗКЛ сигнал прегряла. на скоростта на ножовете/движението. Направете...
  • Seite 399 Индикатор на статуса Звуков сигна- Описание Причина Решение дисплей на лизатор косачката Косачката е паркирана върху склон и операторът напуска Поставете спирачния педал в косачката без да Иконата на автоматичното спирачната позиция. Иконата на Продължава да постави педала паркиране мига на LCD ИЗКЛ...
  • Seite 400 Индикатор на статуса Звуков сигна- Описание Причина Решение дисплей на лизатор косачката Проверете стенния контакт дали е за Постоянно в Няма Неприложимо 220 V - 240 V или дали контактът е ЧЕРВЕНО електрозахранване. добър. Неизправности Неизправност на порта за ИЗКЛ на...
  • Seite 401 prijevod izvornih uputa PROČITAJTE UPUTE U CIJELOSTI! PROČITAJTE PRIRUČNIK ZA RUKOVATELJE SIMBOL O SIGURNOSTI Svrha simbola o sigurnosti je skretanje pozornosti na moguće opasnosti. Simboli o sigurnosti i njihova objašnjenja zahtijevaju vašu potpunu pozornost i razumijevanje. Simboli upozorenja ne isključuju opasnost sami po sebi. Upute i upozorenja koja pružaju nisu zamjena za propisne mjere zaštite od nezgode.
  • Seite 402 Otpadni električni proizvodi ne smiju se odlagati s otpadom iz kućanstva. Odnesite Ne stajati ovdje ih u ovlašteni centar za recikliranje. Ovaj proizvod je u skladu s važećim OPREZ - ne gledajte u uključenu svjetiljku. direktivama EU Ovaj proizvod je u skladu s važećim Istosmjerna struja zakonodavstvom UK.
  • Seite 403 OPIS 1. Ikona sigurnosnog ključa 2. Ikona LED svjetla PREDSTAVLJAMO ELEKTRIČNU KOSILICU S OKRETOM U 3. Ikona automatskog parkiranja MJESTU (sl. A1 i A2) 4. Ikona USB-a 5. Indikator brzine noža 1. Sjedalo 6. Indikator stanja sigurnosnog uređaja 2. Priključak za punjenje 7.
  • Seite 404 PREPORUČENA DODATNA OPREMA b. Radno područje očistite od predmeta koje razbacuju noževi kosilice. c. Provjerite i uvjerite se kako su LED svjetla u pravilnom stanju: UPOZORENJE: Koristite samo identične zamjenske dijelove ◾ Radnim, bočnim i stražnjim svjetlima upravlja sklopka LED navedene u nastavku.
  • Seite 405 kosilicu i odmah se obratite u servisni centar tvrtke EGO. Ručica za podešavanje Gumb za podešavanje OBAVIJEST: Slijedite upute sa sl. A4 i sl. G2 te koristite najnižu brzinu E11-1 pomicanja sjedala E11-2 ogibljenja sjedala vožnje i način vožnje STANDARD dok u potpunosti ne ovladate naprijed/natrag rukovanjem kosilicom u svim situacijama.
  • Seite 406 Ručno guranje ◾ Provjerite stanje podmazanosti unutar Svakih 50 sati prirubnice reznog noža. Ako se pokaže potreba za ručnim guranjem, odvojite bateriju od kosilice i ◾ Provjerite stražnje kotače i uvjerite otpustite papučicu parkirne kočnice iz položaja kočenja. se da su vijci zategnuti preporučenim VOŽNJA ELEKTRIČNE KOSILICE S OKRETOM U MJESTU momentom (101-103 Nm).
  • Seite 407 ◾ Provjera tlaka u hladnom gumama (sl. K15) ◾ Provjerite noževe. Prema potrebi uklonite i zamijenite istrošene, oštećene i/ili savijene noževe. c. Priprema za niveliranje (sl. K16 – sl. K21) d. Način niveliranja ◾ Bočno podešavanje (sl. K22) Razlika između udaljenosti H1 i H2 izmjerena od donjeg ruba oštrica do tla treba biti manja od 5 mm.
  • Seite 408 OTKLANJANJE SMETNJI PROBLEM UZROK RJEŠENJE ◾ ◾ Kombinirani kapacitet u Ah umetnutih Kako biste pokrenuli kosilicu, upotrijebite dovoljan broj EGO baterija baterija ne ispunjava zahtjev. prema uputama u odjeljku “PUNJENJE” u ovom priručniku. ◾ ◾ Papučica parkirne kočnice Pritisnite papučicu parkirne kočnice do kraja i otpustite je iz položaja postavljena je u položaj kočenja.
  • Seite 409 PROBLEM UZROK RJEŠENJE ◾ ◾ Kombinirani kapacitet u Ah umetnutih Kako biste pokrenuli kosilicu, upotrijebite dovoljan broj EGO baterija baterija ne ispunjava zahtjev. prema uputama u odjeljku “PUNJENJE” u ovom priručniku. ◾ PTO sklopka nije pritisnuta prema ◾ Gurnite PTO sklopku prema dolje i ponovno pokrenite noževe dolje nakon zadnjeg zaustavljanja kosilice.
  • Seite 410 PROBLEM UZROK RJEŠENJE ◾ U slučaju isključivanja kosilice na tlu ◾ bez prethodnog odvajanja baterijskih Ne morate učiniti ništa. Indikatori baterije će se ugasiti kada se modula od kosilice, indikatori baterije, kosilica isključi nakon nekog vremena. Za konkretno vrijeme gumb za pokretanje/zaustavljanje pogledajte odjeljak “ZAUSTAVLJANJE ELEKTRIČNE KOSILICE S OKRETOM U MJESTU”.
  • Seite 411 PROBLEM UZROK RJEŠENJE ◾ Stanje trave i postavka visine otkosa ◾ Kosilica na bateriju radi značajno utječu na trajanje baterije. Podignite visinu košnje na trupu i usporite brzinu noža kako biste kratko. Predviđeno vrijeme rada temelji se na smanjili opterećenje košnje. malim opterećenjima.
  • Seite 412 STATUSNE REFERENCE Indikator Zvučni LCD zaslon Opis stanja Uzrok Rješenje signal kosilice Radna, bočna i stražnja Na LCD zaslonu prikazat će se To je normalan rad. Ne morate učiniti ISKLJUČEN svjetla uključuje ikona LED svjetla ništa. sklopka LED svjetla. Ikona USB-a svijetli, označavajući kako Na LCD zaslonu prikazat će se To je normalan rad.
  • Seite 413 Indikator Zvučni LCD zaslon Opis stanja Uzrok Rješenje signal kosilice 1. KKosilica može nastaviti s radom ako kombinirani kapacitet baterija u Ah, ne računajući pregrijanu bateriju, ispunjava zahtjev. Nakon što se pregrijana baterija vrati na normalnu temperaturu, odmah će Baterijski modul se pridružiti punjenju kosilice.
  • Seite 414 Indikator Zvučni LCD zaslon Opis stanja Uzrok Rješenje signal kosilice Prekinut je rad Prije ponovnog pokretanja kosilice, ručice pogonskog motora, a Zatreptat će ikona ručice za za upravljanje premjestite u otvoreni ISKLJUČEN ručice za upravljanje upravljanje. položaj. Provjerite odjeljak „RJEŠAVANJE nisu postavljene u PROBLEMA“...
  • Seite 415 ინსტრუქციის ორიგინალი სრულად გაეცანით მომხმარებლის სახელმძღვანელოს! სრულად გაეცანით მომხმარებლის სახელმძღვანელოს! გაეცანით მომხმარებლის ინსტრუქციას გაეცანით მომხმარებლის ინსტრუქციას უსაფრთხოების სიმბოლოები უსაფრთხოების სიმბოლოები უსაფრთხოების სიმბოლოების მიზანია ყურადღების გამახვილება შესაძლო საფრთხეებზე. ყურადღებით გაეცანით უსაფრთხოების სიმბოლოებს და მათი შესაბამის განმარტებებს. საშიშროების აღმნიშვნელი სიმბოლოები თავისთავად არ ანეიტრალებს რაიმე საფრთხის არსებობის რისკს. მათმიერ მოწოდებული მითითებები და გაფრთხილებები არ არიან...
  • Seite 416 პროდუქტის ნარჩენები არ გადაყაროთ საყოფაცხოვრებო სამუშაო ტერიტორიაზე არ ნარჩენებთან ერთად. წაიღეთ დაიშვებიან სხვა პირები. შესაბამის გადამამუშავებელ საწარმოში. აღნიშნული პროდუქტი გაფრთხილება – არ მიაშტერდეთ აკმაყოფილებს ევროსაბჭოს სამუშაო სანათს. დირექტივების მოთხოვნებს. აღნიშნული პროდუქტი აკმაყოფილებს გაერთიანებული მუდმივი დენი სამეფოს კანონმდებლობით დადგენილ მოთხოვნებს. კპა კილოპასკალი...
  • Seite 417 35. USB პორტი შენიშვნა: შენიშვნა: ელექტრო ხელსაწყოს ფაქტობრივი გამოყენებისას ვიბრაციის ემისია შესაძლოა LCD ეკრანი და ღილაკები (სურ. A3) LCD ეკრანი და ღილაკები (სურ. A3) განსხვავდებოდეს მითითებული მნიშვნელობისგან; მომხმარებელმა მოწყობილობით სარგებლობისას LCD ეკრანზე გამოტანილი პიქტოგრამებისა და საჭიროა გამოიყენოს ხელთათმანები და სმენის დამცავი ინდიკატორების...
  • Seite 418 ექვსწახნაგათავიანი ხრახნები C1-3 როზეტი (2 სათადარიგო) C1-4 დაკიდების სისტემა ექვსწახნაგა ჭანჭიკები (2 სათადარიგო) C1-5 ექვსწახნაგათავიანი ხრახნები უსაფრთხოების გასაღები C2-1 კაუჭი ორმხრივი ღიახახიანი ქანჩის გასაღები (13მმ) C2-2 ფოლადის ძელაკები ექვსწახნაგა შლიცის გასაღები C2-3 ექვსწახნაგათავიანი ხრახნები B-10 რეცხვის პორტის მაერთებელი მოწყობილობა B-11 მომხმარებლის...
  • Seite 419 a. ბალახის საკრეჭი ტრაქტორის საწვავის დონის სავარძლის წინ და უკან გადასაწევი მაჩვენებელი (სურ. A2 - 27 ა) E11-1 მექანიზმები ბალახის საკრეჭი ტრაქტორის საწვავის დონის მაჩვენებლის თითოეული სეგმენტი მიუთითებს დასაჯდომი ადგილის რეგულირების ღილაკი E11-2 აკუმულატორის ბლოკის 20% დატენვაზე. სადგომი მუხრუჭის რეგულირება სადგომი...
  • Seite 420 ელექტრო მოხვევის ნულოვანი რადიუსის მქონე ელექტრო მოხვევის ნულოვანი რადიუსის მქონე ბალახის საკრეჭი ტრაქტორი ავტომატურად გამოირთვება. ბალახის საკრეჭი ტრაქტორის ამუშავება (სურ. A4 ბალახის საკრეჭი ტრაქტორის ამუშავება (სურ. A4 ავარიული რეჟიმი ავარიული რეჟიმი - სურ. A5 და სურ. G1 - სურ. G6) - სურ.
  • Seite 421 ◾ შეამოწმეთ საპოხი მასალის გაფრთხილება: გაფრთხილება: არ გამოიყენოთ აღნიშნული მანქანა მდგომარეობა მჭრელი პირის ყოველ 50 საათში გზის სავალ ნაწილზე. კიდეებზე. გაფრთხილება: გაფრთხილება: ბლოკირების ან უცხო საგანთან ◾ შეამოწმეთ უკანა ბორბლები, დაჯახების შემდეგ გამორთეთ ძრავა და მოხსენით დარწმუნდით, რომ ბორბლის აკუმულატორები. მოაშორეთ მოჭრილი ბალახები, ქანჩები...
  • Seite 422 შენახვა და ტრანსპორტირება შენახვა და ტრანსპორტირება K7-1 ძრავის კაბელი K7-3 საკიდრის ბერკეტი ბალახის საკრეჭი ტრაქტორის ტრანსპორტირება ბალახის საკრეჭი ტრაქტორის ტრანსპორტირება K7-2 ჭილიბყურა (სურ. N1 – სურ. N9) (სურ. N1 – სურ. N9) შენიშვნა: შენიშვნა: ბალახის საკრეჭი ტრაქტორის ქვედა ნაწილის შენიშვნა: შენიშვნა: საჭიროების...
  • Seite 423 შეცდომებისა და დეფექტების აღმოჩენა და გამოსწორება შეცდომებისა და დეფექტების აღმოჩენა და გამოსწორება პრობლემა პრობლემა გამომწვევი მიზეზი გამომწვევი მიზეზი პრობლემის გადაჭრის გზა პრობლემის გადაჭრის გზა ◾ ◾ ჩამონტაჟებული ბალახის საკრეჭის ასამუშავებლად გამოიყენეთ აკუმულატორების საკმარისი EGO აკუმულატორები ამ კომბინირებული ა/სთ არ სახელმძღვანელოში “დატენვის დატენვის”...
  • Seite 424 პრობლემა პრობლემა გამომწვევი მიზეზი გამომწვევი მიზეზი პრობლემის გადაჭრის გზა პრობლემის გადაჭრის გზა ◾ ◾ საჭის ბერკეტები მოითხოვს დააბრუნეთ საჭის ბერკეტები ღია მდგომარეობაში და "გადატვირთვას". გადატვირთეთ ბალახის საკრეჭი ტრაქტორი. ◾ საჭის ბერკეტების ელექტრო ◾ შესაკეთებლად დაუკავშირდით კვალიფიციურ მართვის კომპონენტები სპეციალისტს. დეფექტურია. ◾...
  • Seite 425 პრობლემა პრობლემა გამომწვევი მიზეზი გამომწვევი მიზეზი პრობლემის გადაჭრის გზა პრობლემის გადაჭრის გზა ◾ ◾ ჩამონტაჟებული ბალახის საკრეჭის ასამუშავებლად გამოიყენეთ აკუმულატორების საკმარისი EGO აკუმულატორები ამ კომბინირებული ა/სთ არ სახელმძღვანელოში “დატენვის” განყოფილებაში აკმაყოფილებს მოთხოვნას. მოცემული ინსტრუქციის შესაბამისად. ◾ PTO გადამრთველი არ ◾ დააჭირეთ...
  • Seite 426 პრობლემა პრობლემა გამომწვევი მიზეზი გამომწვევი მიზეზი პრობლემის გადაჭრის გზა პრობლემის გადაჭრის გზა ◾ ბალახის საკრეჭი ტრაქტორის დატვირთვის ◾ ბალახის საკრეჭი ტრაქტორი შემცირების მიზნით, გაზარდეთ ჭრის სიმაღლე ან გადატვირთულია. შეამცირეთ მართვის სიჩქარე. ◾ ◾ ბალახის საკრეჭი ტრაქტორის გაწმინდეთ ბალახის საკრეჭი ტრაქტორის ქვედა ქვედა...
  • Seite 427 პრობლემა პრობლემა გამომწვევი მიზეზი გამომწვევი მიზეზი პრობლემის გადაჭრის გზა პრობლემის გადაჭრის გზა ◾ აკუმულატორების ბლოკ(ებ) ის ამოღების გარეშე ბალახის ◾ არანაირი ჩარევა არ არის საჭირო. აკუმულატორის საკრეჭი მანქანის გამორთვის დამუხტულობის აკუმულატორის დამუხტულობის შემთხვევაში აკუმულატორის ინდიკატორები გამოირთვება ბალახის საკრეჭის ინდიკატორები, ჩართვა/ გამორთვიდან...
  • Seite 428 პრობლემა პრობლემა გამომწვევი მიზეზი გამომწვევი მიზეზი პრობლემის გადაჭრის გზა პრობლემის გადაჭრის გზა ◾ სველი ბალახის ნარჩენები ◾ მიწეპებულია ქვედა ნაწილზე დაელოდეთ სანამ ბალახი გაშრება მოთიბვამდე. უკანა მხრიდან. ბალახის საკრეჭი ტრაქტორი სწორად არ ◾ ბალახის საკრეჭი ტრაქტორი აკეთებს მულჩირებას. მომართულია, მოჭრას ◾...
  • Seite 429 პრობლემა პრობლემა გამომწვევი მიზეზი გამომწვევი მიზეზი პრობლემის გადაჭრის გზა პრობლემის გადაჭრის გზა ◾ შეამოწმეთ და დაარეგულირეთ ჰაერის წნევა ◾ მარცხენა და მარჯვენა უკანა ორივე უკანა ბორბლის საბურავებში, აღნიშნული ბორბლების საბურავის წნევა სახელმძღვანელოს პუნქტით -„საბურავის წნევის საბურავის წნევის განსხვავებულია. შემოწმება შემოწმება" - გათვალისწინებული რეკომენდაციის ბალახის...
  • Seite 430 პრობლემა პრობლემა გამომწვევი მიზეზი გამომწვევი მიზეზი პრობლემის გადაჭრის გზა პრობლემის გადაჭრის გზა ◾ ◾ უკანა ბორბლების საბურავები საბურავების შესაცვლელად დაუკავშირდით ბალახის საკრეჭი გაცვეთილია. ადგილობრივ სამსახურს. ტრაქტორი ფერდობზე ◾ ასვლისას ადვილად ბალახის საკრეჭი ფერდობი უნდა იყოს საჭირო ◾ დიდი ფერდობი. კარგავს წევას. დახრილობის.
  • Seite 431 ბალახის საჭრელი ტრაქტორის სტატუსის ინდიკატორი ბალახის საჭრელი ტრაქტორის სტატუსის ინდიკატორი ბალახის ბალახის საკრეჭი საკრეჭი სასიგნალო სასიგნალო LCD ეკრანი LCD ეკრანი აღწერა აღწერა მანქანის მანქანის გამომწვევი მიზეზი გამომწვევი მიზეზი პრობლემის გადაჭრის გზა პრობლემის გადაჭრის გზა მოწყობილობა მოწყობილობა სტატუსის სტატუსის ინდიკატორი ინდიკატორი LED განათების...
  • Seite 432 ბალახის ბალახის საკრეჭი საკრეჭი სასიგნალო სასიგნალო LCD ეკრანი LCD ეკრანი აღწერა აღწერა მანქანის მანქანის გამომწვევი მიზეზი გამომწვევი მიზეზი პრობლემის გადაჭრის გზა პრობლემის გადაჭრის გზა მოწყობილობა მოწყობილობა სტატუსის სტატუსის ინდიკატორი ინდიკატორი ბალახის საკრეჭი მანქანის უსაფრთხოების ასამუშავებლად მოათავსეთ გასაღები არ არის უსაფრთხოების გასაღები, უსაფრთხოების...
  • Seite 433 ბალახის ბალახის საკრეჭი საკრეჭი სასიგნალო სასიგნალო LCD ეკრანი LCD ეკრანი აღწერა აღწერა მანქანის მანქანის გამომწვევი მიზეზი გამომწვევი მიზეზი პრობლემის გადაჭრის გზა პრობლემის გადაჭრის გზა მოწყობილობა მოწყობილობა სტატუსის სტატუსის ინდიკატორი ინდიკატორი შეწყვიტეთ მუშაობა და დაბრუნდით თითოეული აკუმულატორის დატენვის შევსებული ზონაში. სააკუმულატორო შენიშვნა: შენიშვნა: ბალახის...
  • Seite 434 ბალახის ბალახის საკრეჭი საკრეჭი სასიგნალო სასიგნალო LCD ეკრანი LCD ეკრანი აღწერა აღწერა მანქანის მანქანის გამომწვევი მიზეზი გამომწვევი მიზეზი პრობლემის გადაჭრის გზა პრობლემის გადაჭრის გზა მოწყობილობა მოწყობილობა სტატუსის სტატუსის ინდიკატორი ინდიკატორი იმ შემთხევვაში, თუ მძღოლი ზის და პიქტოგრამა მაინც ციმციმებს, დაუყოვნებლივ მძღოლი...
  • Seite 435 შეცდომის კოდის აღმნიშვნელი შეცდომის კოდის აღმნიშვნელი დაზიანების კოდი დაზიანების კოდი აუდიო აუდიო აღწერა აღწერა პრობლემის გადაჭრის გზა პრობლემის გადაჭრის გზა LCD-ზე LCD-ზე ინდიკატორი ინდიკატორი პირველ რიგში, შეამოწმეთ მარცხენა მჭრელი პირის ძრავა არ ერთი ხმოვანი მჭრელი პირები. თუ იგი ბრუნავს. სიგნალი მოშვებულია, მოუჭირეთ...
  • Seite 436 Prevod originalnog uputstva PROČITAJTE SVA UPUTSTVA! PROČITAJTE PRIRUČNIK ZA RUKOVAOCA SIGURNOSNI SIMBOL Svrha sigurnosnih simbola je da vam skrenu pažnju na moguće opasnosti. Sigurnosni simboli i objašnjenja uz njih zaslužuju vašu pomnu pažnju i shvatanje. Simboli upozorenja, sami po sebi, ne eliminišu nikakve opasnosti. Uputstva i upozorenja koja oni daju nisu zamena za odgovarajuće mere sprečavanja nezgoda.
  • Seite 437 Otpadni električni proizvodi ne smeju da se odlažu sa otpadom iz domaćinstva. Ne gaziti Odnesite ih u ovlašćeni centar za reciklažu. Ovaj proizvod je u skladu sa primenjivim OPREZ – Ne gledajte u lampu koja radi. direktivama EC Ovaj proizvod je u skladu sa primenjivim Jednosmerna struja zakonima UK.
  • Seite 438 OPIS 3. Ikonica za automatsko parkiranje 4. Ikonica za USB UPOZNAJTE ELEKTRIČNU KOSILICU KOJA SKREĆE U 5. Indikator brzine sečiva MESTU (Slika A1 i A2) 6. Indikator statusa bezbednosnog uređaja 7. Brojač sati 1. Sedište 8. Ikonica za bateriju 2. Port za punjenje 9.
  • Seite 439 c. Proverite i osigurajte da su LED svetla u ispravnom stanju: NAZIV DELA BROJ MODELA ◾ Prednja, bočna i zadnja svetla se kontrolišu prekidačem LED Standardno sečivo AB4200 svetla. Sečivo za visoko izbacivanje AB4201 ◾ Dnevna svetla uvek rade tokom vožnje. ◾...
  • Seite 440 rukovanje kosilicom u svim situacijama. Brzina vožnje i režim vožnje Okruglo dugme za Poluga za podešavanje će se aktivirati samo kad su točkovi kosilice stopirani a poluge za E11-1 E11-2 podešavanje vešanja sedišta napred-nazad upravljanje otvorene. sedišta Kosilica će sačuvati i ponuditi prethodne postavke kad je restartujete. Postavljanje parkirne kočnice (slika E12-E13) Režim vožnje ◾...
  • Seite 441 VOŽENJE ELEKTRIČNE KOSILICE KOJA SKREĆE U MESTU ◾ Proverite zadnje točkove, osiguravajući da (slika I1-I9) sve matice budu zategnute na preporučeni obrtni moment (101-103 Nm). Za stopiranje, smanjivanje ili povećavanje brzine, polako menjajte Svakih 100 sati ◾ Proverite prednje točkove, osiguravajući udaljenost poluga za upravljanje od neutralnog položaja.
  • Seite 442 Nivelisanje platforme Zaštita životne sredine a. Kada nivelisati (slika K12-K14) WEEE (otpadna električna i elektronska oprema): ne b. Pre nivelisanja odlažite električnu opremu, potrošene baterije i punjače u kućni otpad! Odnesite ovaj proizvod u ovlašćeni pogon za ◾ Provera pritiska hladne gume (slika K15) reciklažu ili ga odvojite od ostalog smeća radi zasebnog ◾...
  • Seite 443 REŠAVANJE PROBLEMA PROBLEM UZROK REŠENJE ◾ ◾ Ukupni Ah umetnutih baterija ne Da biste startovali ovu kosilicu, koristite dovoljno EGO baterija ispunjava zahtev. prateći uputstvo u odeljku „PUNJENJE“ u ovom priručniku. ◾ ◾ Pedala parkirne kočnice je Pritisnite pedalu parkirne kočnice do kraja da biste je otpustili iz postavljena u položaj kočenja.
  • Seite 444 PROBLEM UZROK REŠENJE ◾ ◾ Ukupni Ah umetnutih baterija ne Da biste startovali ovu kosilicu, koristite dovoljno EGO baterija ispunjava zahtev. prateći uputstvo u odeljku „PUNJENJE“ u ovom priručniku. ◾ PTO prekidač nije pritisnut nadole ◾ Pritisnite PTO prekidač nadole i restartujte sečiva kosilice. kad je kosilica poslednji put stopirana.
  • Seite 445 PROBLEM UZROK REŠENJE ◾ LCD ekran će prikazati samo pokazivač goriva kad se start/stop LCD ekran neće da se ◾ dugme pritisne na kratko. Vreme pritiskanja start/stop dugmeta osvetli sa svim ikonicama ◾ nije dovoljno. LCD ekran će se uključiti nakon što je start/stop dugme pritisnuto uključenim.
  • Seite 446 PROBLEM UZROK REŠENJE ◾ ◾ Utikač punjača nije pravilno umetnut Ponovo spojite utikač punjača da biste videli da li kosilica može u port za punjenje na kosilici. normalno da se puni. Kosilica se ne može puniti ◾ ◾ Nema struje u zidnoj utičnici. Nije potrebna nikakva radnja.
  • Seite 447 KODOVI STATUSA KOSILICE ZA REFERENCE Indikator statusa Zvučni LCD ekran Opis Uzrok Rešenje kosilice signal Prednja, bočna i Ikonica za LED svetla je prikazana zadnja svetla se To je normalno funkcionisanje. Nije ISKLJUČENO na LCD ekranu uključuju prekidačem potrebna nikakva radnja. LED svetla.
  • Seite 448 Indikator statusa Zvučni LCD ekran Opis Uzrok Rešenje kosilice signal Stopirajte rad i vratite se na mesto punjenja baterije. Ikonice svih zauzetih odeljaka Nastavlja NAPOMENA: Kad je kosilica u režimu baterija, indikator slabog da se odlaska kući, sečiva se automatski napajanja, grafika baterija na oglašava Baterije su slabo...
  • Seite 449 Indikator statusa Zvučni LCD ekran Opis Uzrok Rešenje kosilice signal Kinetička energija generisana tokom Ikonica oporavka energije kočenja ili vožnje To je normalno funkcionisanje. Nije ISKLJUČENO povremeno treperi. nizbrdo se pretvara potrebna nikakva radnja. u elektricitet za punjenje baterija. Neprekidno Nije Proverite da li zidna utičnica ima Nema napajanja.
  • Seite 450 Prijevod originalnih uputstava PROČITAJTE UPUTSTVO U CIJELOSTI! PROČITAJTE PRIRUČNIK ZA RUKOVAOCA SIGURNOSNI SIMBOL Svrha sigurnosnih simbola je skretanje pažnje na moguće opasnosti. Sigurnosni simboli i njihova objašnjenja zahtijevaju vašu potpunu pažnju i razumijevanje. Simboli upozorenja sami po sebi ne isključuju opasnost. Uputstva i upozorenja koja pružaju nisu zamjena za propisne mjere za prevenciju nesreća.
  • Seite 451 Otpadni električni proizvodi ne smiju se odlagati s otpadom iz domaćinstva. Nemojte upotrebljavati kosilicu kao stepenicu. Odnesite ih u ovlašteni centar za reciklažu. Ovaj proizvod je u skladu s primjenjivim OPREZ - Nemojte gledati u radnu svjetiljku. Direktivama EU. Ovaj proizvod je u skladu s važećim Istosmjerna struja zakonodavstvom Velike Britanije.
  • Seite 452 2. Priključak za punjenje 9. Ikona pregrijavanja 3. Pretinac za baterije 10. Režim vožnje 4. LED stražnja svjetla 11. Indikator koda greške 5. Kutija za skladištenje 12. Indikator preopterećenja 6. Držač za čaše 13. Indikator niskog nivoa napunjenosti 7. LED bočna svjetla 14.
  • Seite 453 ◾ Ako su stražnja svjetla isključena tokom vožnje unazad, treperit Sanduk za prijevoz tereta AMG1000 će da upozore prisutne osobe; ako su stražnja svjetla uključena, ostat će uključena. AMS1000 Krov za zaštitu od sunca ◾ Sva svjetla automatski će se isključiti kada se kosilica automatski AMB1000 Stražnji branik isključi nakon određenog vremena neaktivnost.
  • Seite 454 Podešavanje parkirne kočnice (sl. E12 - sl. E13) aktiviraju se samo kada su točkovi kosilice zaustavljeni i kada su upravljačke ručice otvorene. Nakon ponovnog pokretanja kosilica će spremiti i prikazati prethodnu E13-1 Položaj kočenja E13-2 Položaj otpuštanja postavku. PUNJENJE (sl. F1 - sl. F11) Režim vožnje Za pokretanje ove kosilice potrebne su EGO baterije ukupnog kapaciteta ◾...
  • Seite 455 VOŽNJA ELEKTRIČNE KOSILICE S NULTIM OKRETOM ◾ Očistite trup kosilice. (sl. I1 - sl. I9) Nakon svake upotrebe Za zaustavljanje, smanjenje ili povećanje brzine polako promijenite ◾ Provjerite pritisak u gumama. Svakih 25 sati udaljenost između upravljačke ručice i neutralnog položaja. ◾...
  • Seite 456 Zamjena reznih noževa (sl. K9 - sl. K11) SKLADIŠTENJE (sl. O1 - sl. O6) NAPOMENA! Izvadite komplete baterija i skladištite baterije u skladu s K9-1 Stabilizator K10-3 Nož odgovarajućim priručnicima. K10-1 Osovinica K10-4 Prirubnica Prije skladištenja kosilicu čistite i pregledajte, pogledajte odjeljke “ČIŠĆENJE KOSILICE”...
  • Seite 457 OTKLANJANJE PROBLEMA PROBLEM UZROK RJEŠENJE ◾ ◾ Ukupna vrijednost Ah ugrađenih Za pokretanje kosilice upotrebljavajte dovoljno EGO baterija prema baterija ne ispunjava zahtjev. uputama u odjeljku “PUNJENJE” ovog priručnika. ◾ ◾ Papučica parkirne kočnice je Potpuno pritisnite papučicu parkirne kočnice da je oslobodite iz postavljena u položaj kočenja.
  • Seite 458 PROBLEM UZROK RJEŠENJE ◾ ◾ Ukupna vrijednost Ah ugrađenih Za pokretanje kosilice upotrebljavajte dovoljno EGO baterija prema baterija ne ispunjava zahtjev. uputama u odjeljku “PUNJENJE” ovog priručnika. ◾ PTO prekidač nije pritisnut prema ◾ Pritisnite PTO prekidač prema dolje i ponovo pokrenite noževe dolje pri zadnjem zaustavljanju kosilice.
  • Seite 459 PROBLEM UZROK RJEŠENJE ◾ Ako se kosilica isključi na ravnom ◾ tlu, a da se iz nje ne izvade kompleti Radnja nije potrebna. Indikatori baterije isključuju se kada baterija, indikatori baterije, dugme se kosilica isključi nakon određenog vremena. Informacije o za pokretanje/zaustavljanje i dugme određenom vremenu potražite u odjeljku “ZAUSTAVLJANJE ELEKTRIČNE KOSILICE S NULTIM OKRETOM”.
  • Seite 460 PROBLEM UZROK RJEŠENJE ◾ Stanje trave i postavka visine košnje ◾ Kratko vrijeme rada kosilice s imaju veliki uticaj na vrijeme rada Povećajte visinu košnje trupa kosilice i smanjite brzinu noža da isporučenom baterijom. baterije. Navedeno vrijeme rada smanjite opterećenje pri košnji. zasniva se na malom opterećenju.
  • Seite 461 REFERENCA STANJA KOSILICE Indikator stanja LCD zaslon Opis Zujalica Uzrok Rješenje kosilice Prednja svjetla, bočna svjetla i stražnja svjetla Na LCD ekranu prikazuje se Ovo je uobičajeni rad. Radnja nije ISKLJUČENO uključuju se pomoću ikona LED svjetala. potrebna. prekidača za LED svjetla.
  • Seite 462 Indikator stanja LCD zaslon Opis Zujalica Uzrok Rješenje kosilice 1. Kosilica može nastaviti raditi ako ukupna vrijednost Ah baterije, isključujući pregrijanu bateriju, ispunjava zahtjev. Čim se pregrijana baterija vrati na normalnu temperaturu, odmah će napajati kosilicu. Komplet baterija u Ikona pregrijavanja i tačno 2.
  • Seite 463 Indikator stanja LCD zaslon Opis Zujalica Uzrok Rješenje kosilice Došlo je do prekida Prije ponovnog pokretanja kosilice rada pogonskog pomaknite upravljačke ručice u otvoreni Ikona upravljačke ručice ISKLJUČENO motora, a upravljačke položaj. Više informacija potražite u treperi. odjeljku "OTKLANJANJE PROBLEMA" u ručice nisu postavljene u otvoreni položaj.
  • Seite 465 ‫جهاز التنبيه‬ ‫مؤرش حالة‬ ‫شاشة عرض‬ ‫الحل‬ ‫السبب‬ ‫الوصف‬ ‫الصويت‬ ‫الج ز ازة‬ ‫قبل إعادة تشغيل الج ز ازة، اضغط عىل مفتاح‬ ‫حدث اع رت اض لتشغيل‬ ‫تعشيق طاقة املحرك ألسفل إللغاء تعشيق‬ ‫محرك الشفرة ومل يتم‬ ‫تومض أيقونة مفتاح تعشيق طاقة‬ ‫محرك...
  • Seite 466 ‫جهاز التنبيه‬ ‫مؤرش حالة‬ ‫شاشة عرض‬ ‫الحل‬ ‫السبب‬ ‫الوصف‬ ‫الصويت‬ ‫الج ز ازة‬ ‫1. ميكن للج ز ازة أن تواصل العمل إذا كان‬ ‫إجاميل التيار (أمبري-ساعة) للبطاريات، باستثناء‬ ‫البطارية الساخنة بشكل ز ائد عن الحد، متوافق‬ ‫مجموعة البطارية يف‬ ‫أيقونة السخونة ال ز ائدة وحجرية‬ ‫مع...
  • Seite 467 ‫مرجع حالة الجزازة‬ ‫جهاز التنبيه‬ ‫مؤرش حالة‬ ‫شاشة عرض‬ ‫الحل‬ ‫السبب‬ ‫الوصف‬ ‫الصويت‬ ‫الج ز ازة‬ ‫يتم تشغيل الكشافات‬ ‫األمامية، والكشافات‬ ‫هذا من إج ر اءات التشغيل العادية. لست يف‬ ‫ عىل‬LED ‫تم عرض أيقونة كشافات‬ ‫الجانبية، والكشافات‬ ‫ال‬ ‫متوقف‬ .‫حاجة...
  • Seite 468 ‫الحل‬ ‫السبب‬ ‫املشكلة‬ ◾◾ ‫حاالت العشب وضبط ارتفاع الجز سيؤثرون بشكل كبري‬ ◾◾ ‫ارفع ارتفاع جز أرضية الج ز ازة واخفض رسعة الشفرة للحد من حمل‬ ‫وقت تشغيل الج ز ازة صار قص ري ً ا‬ ‫عىل مدة تشغيل البطارية. تم احتساب مدة التشغيل‬ .‫الجز‬...
  • Seite 469 ‫الحل‬ ‫السبب‬ ‫املشكلة‬ ◾◾ ‫عند إيقاف تشغيل الج ز ازة عىل أرضية بدون إ ز الة‬ ◾◾ ‫لست يف حاجة التخاذ أي إج ر اءات. تنطفئ مؤ رش ات البطارية عندما‬ ‫مجموعات البطارية من الج ز ازة، ستظل مؤ رش ات‬ ‫تتوقف...
  • Seite 470 ‫الحل‬ ‫السبب‬ ‫املشكلة‬ ◾◾ ◾◾ EGO ‫لبدء تشغيل هذه الج ز ازة، استخدم ما يكفي من بطاريات‬ ‫إجاميل التيار (أمبري-ساعة) للبطاريات املركبة غري‬ .‫باتباع اإلرشادات الواردة يف قسم «الشحن» من هذا الدليل‬ .‫متوافق مع املتطلبات‬ ◾◾ ◾◾ ‫) ألسفل وأعد تشغيل‬PTO( ‫اضغط عىل مفتاح تعشيق طاقة املحرك‬ )PTO( ‫مل...
  • Seite 471 ‫استكشاف األخطاء وإصالحها‬ ‫الحل‬ ‫السبب‬ ‫املشكلة‬ ◾◾ ◾◾ EGO ‫لبدء تشغيل هذه الج ز ازة، استخدم ما يكفي من بطاريات‬ ‫إجاميل التيار (أمبري-ساعة) للبطاريات املركبة غري‬ .‫باتباع اإلرشادات الواردة يف قسم «الشحن» من هذا الدليل‬ .‫متوافق مع املتطلبات‬ ◾◾ ‫اضغط حتى النهاية عىل دواسة فرملة الوقوف لتحريرها من وضع‬ ◾◾...
  • Seite 472 )K6 ‫ – الشكل‬K1 ‫التحضري (الشكل‬ .‫مالحظة: اخلع مجموعات البطارية وخزنها وف ق ًا للتعليامت الواردة يف الدالئل ذات الصلة‬ ‫نظف الج ز ازة وافحصها قبل تخزينها وف ق ًا للتعليامت الواردة يف األقسام "تنظيف الج ز ازة" و"جداول الصيانة‬ )K8 ‫...
  • Seite 473 :‫يجب عىل مشغل اآللة‬ .‫) إللغاء تعشيق الشف ر ات‬H3 ‫) الضغط عىل مفتاح تعشيق طاقة املحرك ألسفل (الشكل‬a ‫مواعيد الصيانة املوىص بها‬ ‫سيتوقف مؤرش التنبيه الصويت عن إطالق التنبيه عند توقف الشف ر ات؛‬ ‫) توقف عن العمل واذهب إىل مكان لشحن البطارية يف أقرب وقت ممكن. أقىص مسافة‬b ‫إج...
  • Seite 474 )E13 ‫ – الشكل‬E1 ‫الضبط (الشكل‬ )E5 ‫ – الشكل‬E1 ‫التحضري (الشكل‬ )E6 ‫ضبط ارتفاع أرضية الجز (الشكل‬ ‫بدء تشغيل الج ز ازة الكهربائية صفرية ز اوية الدو ر ان‬ )E10 ‫ – الشكل‬E7 ‫ضبط عجالت منع االحتكاك باألرض (الشكل‬ )G6 ‫...
  • Seite 475 )C4 ‫تركيب سدادة توزيع العشب المجزوز على األرض (الشكل‬ ‫قارنة التوصيل الرسيع ملنفذ‬ B-10 ‫ذ ر اع التوجيه‬ ‫الغسل‬ ‫زنربك قابل للتحريك‬ C4-3 ‫أنبوب التفريغ الجانبي‬ C4-1 ‫مسامري برأس أالنكيه‬ ‫دليل التشغيل‬ B-11 ‫سدادة توزيع العشب‬ )‫(2 احتياط ي ً ا‬ C4-2 ‫املجزوز...
  • Seite 476 ‫الوصف‬ ‫زر تحرير غطاء وحدة الطاقة‬ 29 . ‫التعرف عىل الج ز ازة الكهربائية صفرية ز اوية الدو ر ان‬ ‫غطاء وحدة الطاقة‬ 30 . )A2‫ و‬A1 ‫(الشكل‬ ‫زر تحرير البطارية‬ 31 . ‫املقعد‬ ‫وصلة الجر‬ 32 . ‫منفذ الشحن‬ ‫غطاء...
  • Seite 477 ‫ال يجب التخلص من األجهزة الكهربائية املستهلكة‬ ‫يف النفايات املنزلية. توجه بالجهاز إىل مركز إعادة‬ ‫ال تضع قدمك فوق هذا املكان‬ .‫تدوير معتمد‬ Triman ‫شعا ر ات إعادة التدوير املوحدة من‬ ‫هذا املنتج متوافق مع توجيهات شهادة الجودة‬ !‫تتم إعادة تدويرهم، ال تتخلص منهم‬ ‫) املعمول...
  • Seite 478 ‫التعليامت األصلية‬ !‫اقرأ جميع التعليامت‬ ‫اقرأ دليل التشغيل‬ ‫رموز السالمة‬ ‫الغرض من رموز السالمة هو جذب انتباهك إىل املخاطر املحتملة. رموز السالمة والرشوح املصاحبة لها تستحق اهتاممك وفهمك الدقيق. تحذي ر ات كل رمز، بنفسها، ال متنع وقوع أي خطر. التعليامت والتحذي ر ات التي‬ .‫متنحك...
  • Seite 479 ‫אינדיקטור‬ ‫פתרון‬ ‫סיבה‬ ‫צפצוף‬ ‫סטטוס עבור‬ ‫ תיאור‬LCD ‫מסך‬ ‫המכסחה‬ ‫לפני אתחול המכסחה, העבירו את‬ ‫מנוע הנהיגה הופסק‬ ‫ידיות ההיגוי למצב הפתוח. עיינו‬ ‫בהפעלה וידיות‬ ‫לא‬ ‫כבוי‬ .‫סמל ידית ההיגוי מהבהב‬ “‫בסעיף „איתור וטיפול בבעיות‬ ‫ההיגוי אינן מוגדרות‬ .‫במדריך זה לצורך הפניה‬ .‫למצב כבוי‬ ‫הכוח הקינטי המופעל‬ ‫במהלך הבלימה או‬ ‫זו היא פעולה תקינה. לא נדרשת‬ ‫סמל שחזור החשמל מהבהב מידי‬ ‫הנהיגה במורד מומר‬ ‫לא‬ ‫כבוי‬ .‫פעולה‬ .‫פעם‬ ‫לחשמל כדי לטעון‬ .‫את מארזי הסוללה‬ ‫בדקו את שקע‬ ‫החשמל בקיר‬ ‫כדי לוודא‬ ‫שאספקת‬ ‫אין אספקת‬ ‫אור אדום יציב‬ ‫לא רלוונטי‬...
  • Seite 480 ‫אינדיקטור‬ ‫פתרון‬ ‫סיבה‬ ‫צפצוף‬ ‫סטטוס עבור‬ ‫ תיאור‬LCD ‫מסך‬ ‫המכסחה‬ ‫1. המכסחה אינה יכולה להמשיך‬ ‫ הכולל‬hA-‫לפעול אם דירוג ה‬ ‫של הסוללה, לא כולל הסוללה‬ .‫שהתחממה מדי, עומד בדרישה‬ ‫לאחר שהסוללה שהתחממה יתר‬ ‫על המידה חוזרת לטמפרטורה‬ ‫רגילה, היא תצטרף מיד להפעלת‬ ‫ישנו חימום יתר‬ ‫סמל התחממות היתר ותא הסוללה‬ .‫המכסחה‬ ‫במארז הסוללה בתא‬ ‫לא‬ ‫כבוי‬ ‫המאוכלס הספציפי מהבהבים בו‬ ‫ המשולב איננו‬hA-‫2. אם דירוג ה‬ ‫הסוללה הממוספר‬ .‫זמנית‬ ‫מספיק, המכסחה לא תפעל עד‬ .‫המתאים‬ ‫להכנסת מארזי סוללה נוספים לתוך‬ .‫תאי הסוללה הריקים‬ ,‫3. הפחיתו את העומס על המכסחה‬ ‫על ידי הרמת גובה החיתוך של‬ ‫המשטח או האטת הכיסוח כאשר‬ .‫אתם מפעילים אותה מחדש‬ ‫הפסיקו לעבוד וחזרו אל אזור טעינת‬ .‫הסוללה‬ ‫הודעה: כאשר המכסחה נמצאת‬ ,‫הסמלים של כל תא סוללה מאוכלס‬ ‫רמת טעינת מארזי‬ ‫במצב „צליעה הביתה“, הלהבים‬...
  • Seite 481 .‫סטטוס המכסחה‬ ‫אינדיקטור‬ ‫פתרון‬ ‫סיבה‬ ‫צפצוף‬ ‫סטטוס עבור‬ ‫ תיאור‬LCD ‫מסך‬ ‫המכסחה‬ ,‫הפנסים הקדמיים‬ ‫פנסי הצד והפנסים‬ ‫זו היא פעולה תקינה. לא נדרשת‬ ‫סמל פנסי הלד מוצג על מסך‬ ‫האחוריים מופעלים‬ ‫לא‬ ‫כבוי‬ .‫פעולה‬ LCD-‫ה‬ ‫על ידי מתג פנסי‬ .‫הלד‬ ‫ מאיר‬USB-‫סמל ה‬ ‫ומציין שהתקן‬ ‫זו היא פעולה תקינה. לא נדרשת‬ ‫ יכול לפעול‬USB-‫ה‬ ‫לא‬ ‫כבוי‬ LCD-‫ מוצג על מסך ה‬USB-‫סמל ה‬ .‫פעולה‬ ‫לאחר שהמכסחה‬ .‫מופעלת כראוי‬ ‫הוא מציין את קיבולת‬ ‫זו היא פעולה תקינה. לא נדרשת‬ ‫הטעינה הממוצעת‬ ‫לא‬ ‫ כבוי‬LCD-‫סמל מד הדלק מוצג על מסך ה‬ .‫פעולה‬ ‫של הסוללות‬...
  • Seite 482 ‫פתרון‬ ‫סיבה‬ ‫בעיה‬ ‫תנאי הדשא והגדרות גובה החיתוך‬ ‫זמן הפעלה קצר של‬ ‫הגדילו את גובה החיתוך של המשטח והאטו את מהירות הלהב‬ ‫ישפיעו בצורה משמעותית על זמן‬ ‫המכסחה עם הסוללה‬ .‫כדי להפחית את עומס החיתוך‬ ‫ההפעלה של הסוללה. זמן ההפעלה‬ .‫המצורפת‬ .‫המוצהר מבוסס על מצב עומס קל‬ ‫בדקו וכווננו את לחץ האוויר בשני צמיגי הגלגלים האחוריים, על פי‬ ‫לחצי הצמיג עבור הגלגל האחורי‬ .‫ההמלצות בסעיף „בדיקת לחץ הצמיג“ במדריך זה‬ .‫הימני והשמאלי שונים‬ .‫המכסחה אינה עוקבת כראוי‬ ‫כיול מערכת המעקב של המכסחה בהתאם להוראות בסעיף „כיול‬ ‫מהירויות הנסיעה עבור הגלגל‬ .“‫מערכת המעקב של המכסחה‬ .‫האחורי הימני והשמאלי שונים‬ ‫פתחו את תיבת דוושת בלם החניה כדי לנקות ביסודיות את‬ ‫לא ניתן לשחרר את דוושת‬ ‫התיבה מבפנים וסגרו אותה. אפסו את דוושת בלם החניה כדי‬ ‫ייתכן שיש פסולת או לכלוך הנכנסים‬ ‫בלם החניה ממצב החניה או‬ ‫לראות האם הבעיה נפתרה. אם לא, פנו לטכנאי שירות מוסמך‬ .‫לדוושת בלם החניה‬ ‫שהוא חוזר חזרה למקומו‬ .‫לצורך תיקון‬ .‫באיטיות‬ ‫חברו מחדש את תקע המטען כדי לראות אם ניתן להטעין את‬ ‫התקע של המטען אינו מוכנס כראוי‬ .‫המכונה כרגיל‬ .‫לתוך יציאת הטעינה במכסחה‬ ‫לא ניתן לטעון את המכסחה‬...
  • Seite 483 ‫פתרון‬ ‫סיבה‬ ‫בעיה‬ ‫כאשר המכסחה כבויה על קרקע‬ ‫לא נדרשת פעולה. מחווני הסוללה יכובו כאשר המכסחה תכובה‬ ‫ישרה ללא הסרת מארז(י) הסוללה‬ ‫לאחר תקופה מסוימת. עיין בסעיף „כיבוי המכסחה החשמלית‬ ‫מהמכסחה, מחווני הסוללה, לחצן‬ .‫“ לזמן ספציפי‬ZERO TURN ‫ההפעלה/כיבוי ולחצן ההגדרה‬ .‫יישארו מוארים לתקופה מסוימת‬ ‫אינדיקטורי הסוללה עדיין‬ ‫פועלים כאשר המכסחה‬ ‫כאשר המכסחה כבויה על מדרון ללא‬ .‫כבויה‬ ‫הגדרת דוושת בלם החניה במצב‬ ‫העבירו את דוושת בלם החניה למצב חניה, לפני שהמפעיל עוזב‬ ‫הבלימה, אינדיקטורי הסוללה יישארו‬ .‫את הכלי על מדרון‬ .‫פועלים עד שמטען הסוללה יתרוקן‬ ‫אינדיקטור הצפצוף ממשיך לצפצף‬ .‫באותו זמן‬ ‫ יציג „מד דלק“ בלבד כאשר לחצן ההפעלה/כיבוי‬LCD-‫מסך ה‬ .‫לחוץ בקצרה‬ /‫זמן הלחיצה על כפתור ההתחלה‬ ‫ אינו מואר‬LCD-‫מסך ה‬ .‫עצירה אינו מספיק‬ .‫כשכל הסמלים פועלים‬ ‫ יפעל לאחר שלחצן ההפעלה/כיבוי נלחץ למספיק‬LCD-‫מסך ה‬ .‫זמן‬ .‫השחיזו או החליפו את להב החיתוך לפי ההוראות במדריך‬ .‫הלהבים קהים‬ ‫החליפו את להב החיתוך לפי ההוראות בסעיף „החלפת להבי‬ ‫המכסחה חותך בצורה לא‬ .‫הלהבים מעוקמים‬ ‫שווה, עם שינויי גובה שונים‬ .“‫החיתוך‬ .‫מקדימה לאחור‬ ‫אזנו את משטח המכסחה לפי ההוראות בסעיף „איזון משטח‬ ‫משטח המכסחה אינו מיושר, מה‬...
  • Seite 484 ‫פתרון‬ ‫סיבה‬ ‫בעיה‬ ‫ בהתאם‬EGO ‫כדי להפעיל מכסחה זו, השתמש במספיק סוללות‬ ‫ המשולב של הסוללות‬hA-‫ה‬ .‫להוראות בסעיף "טעינה" במדריך זה‬ .‫המוכנסות איננו עומד בדרישה‬ ‫ כלפי מטה והפעילו מחדש את להבי‬PTO-‫לחצו על מתג ה‬ ‫ אינו לחוץ למטה כאשר‬PTO-‫מתג ה‬ .‫המכסחה‬ .‫המכסחה עצרה בפעם האחרונה‬ ‫הפעילו את חיתוך הדשא של המכסחה במהירות להב נמוכה‬ ‫עומס יתר במכסחה ברגע שהלהבים‬ ‫תחילה ועד שהלהבים מגיעים לסיבובים מוצלחים אל תאיצו את‬ ‫מופעלים מה שגורם להגנה עצמית‬ Zero ‫המכסחה חשמלית‬ .‫מהירות הלהב בהתאם לצורך‬ .‫של המנוע‬ ‫ (רדיוס סיבוב 0) אינה‬Turn ‫מפעילה את הלהבים כאשר‬ ‫בתנאי מזג אויר קרים באופן‬ ‫אחסנו תמיד את המכסחה והסוללה בסביבה חמימה. הפעילו‬ .‫ מופעל‬PTO-‫מתג ה‬ ‫קיצוני, ייתכן שמנוע הלהב לא יפעל‬ ‫מחדש את מכסחת הדשא כאשר היא התחממה. אל תעשו נסיונות‬ ‫בהצלחה עקב הגנת הטמפרטורה‬ PTO-‫סמל מתג ה‬ .‫חוזרים בתנאי מזג אוויר קרים חריגים מה שעשוי לפגוע במכונה‬ ‫מהבהב‬ .‫הנמוכה‬ ‫הלהב מפריע למשטח המכסחה‬ .‫פנו לטכנאי שירות מוסמך לתיקון‬ .‫המעוות‬ ‫", לא ניתן‬TRAVEL" ‫כאשר מהירות המכסחה נמצאת במצב‬ ‫מהירות הנהיגה מותאמת למצב‬ .‫להפעיל את מנועי הלהב‬ ."LEVART" ‫הגדילו את גובה החיתוך של המשטח או האטו את מהירות‬ .‫ישנו עומס יתר במכסחה‬...
  • Seite 485 ‫איתור וטיפול בבעיות‬ ‫פתרון‬ ‫סיבה‬ ‫בעיה‬ ‫ בהתאם‬EGO ‫כדי להפעיל מכסחה זו, השתמש במספיק סוללות‬ ‫ המשולב של הסוללות‬hA-‫ה‬ .‫להוראות בסעיף "טעינה" במדריך זה‬ .‫המוכנסות איננו עומד בדרישה‬ ‫לחצו לחלוטין את דוושת בלם החניה כדי לשחרר אותה ממצב‬ ‫דוושת בלם החניה מוגדרת למצב‬ .‫הבלימה‬ .‫חניה‬ ‫החזירו את ידיות ההיגוי למצב הפתוח והפעילו מחדש את‬ ‫ידיות ההיגוי אינן במצב פתוח בעת‬ .‫המכסחה‬ .‫הפעלת המכסחה‬ Zero ‫המכסחה החשמלית‬ ‫רק כאשר המפעיל ישוב כראוי על המושב, הוא יכול להפעיל את‬ .‫המפעיל אינו יושב על המושב‬ ‫ (רדיוס סיבוב 0) אינה‬Turn .‫המכסחה‬ ‫מצליחה לנסוע כאשר שתי‬ ‫הוצא את הסוללה מהמכסחה ונתק את המושב בסדר הפוך‬ ‫ידיות ההיגוי נדחפות קדימה‬ ‫מההוראות בסעיף „התקנת המושב“ במדריך זה כדי לבדוק את‬ .‫או אחורה בתחילה‬ ‫חיבור מתג המושב. חבר מחדש את המושב ובצע את ההוראות‬ .‫מתג המושב אינו מחובר כראוי‬ “)0 ‫ (רדיוס סיבוב‬Zero Turn ‫ב“הפעלת המכסחה החשמלית‬ ‫סמל ידית ההיגוי מהבהב‬ ‫כדי להפעיל מחדש את המכסחה ולראות אם ניתן להפעיל את‬...
  • Seite 486 .‫עקומים לפי הצורך‬ ‫בדקו את הגלגלים האחוריים, וודאו‬ )K21 ‫ - איור‬K16 ‫. הכנה לאיזון (איור‬c ‫שכל בריחי הזיזים מהודקים במומנט‬ ‫. כיצד לאזן‬d .)101-103Nm( ‫המומלץ‬ ‫כל 001 שעות‬ ‫בדקו את הגלגלים הקדמיים, וודאו‬ )K22 ‫כיוונון מצד לצד (איור‬ ‫שהבריח מהודק במומנט המומלץ‬ ‫ הנמדד מהקצה התחתון של כל להב‬H2-‫ ו‬H1 ‫ההבדל בין המרחקים‬ .)32-34 Nm( .‫עד לקרקע צרי להיות בטווח של 5 מ“מ‬ ‫בדקו את הגלגלים הקדמיים וודאו‬ ‫כל 002 שעות‬ ‫אום לחיצה‬ K22-1 .‫שה מסתובבים בחופשיות‬ ‫בדקו את דוושת בלם חניה. הוציאו‬ ‫את הסוללה מהמכסחה והגדירו‬ )K23 ‫כיוונון מקדימה לאחור (איור‬ ‫את בלם החניה למצב החניה. דחפו‬ ‫ של הלהב חייב להיות מ-2 מ“מ עד 01 מ“מ נמוך‬H3 ‫הקצה הקדמי‬ ‫ידנית את המכסחה קדימה כדי‬...
  • Seite 487 .‫מהמכסחה ודוושת בלם החניה משוחררת ממצב הבלימה‬ ‫אזהרה: לפני הפעלת המכסחה, בדקו וודאו שלהבים מנותקים‬ ,‫ כלפי מטה. אם הלהבים אינם נעצרים‬PTO-‫כאשר לוחצים על מתג ה‬ ‫ (רדיוס סיבוב‬ZERO TURN ‫הסעת המכסחה החשמלית‬ .EGO ‫אין להשתמש במכסחה ויש לפנות מיד לשירות הלקוחות של‬ )I9 ‫ – איור‬I1 ‫0) (איור‬ ‫ כדי להשיג את מהירות‬G2-‫ ו‬A4 ‫הודעה: בצעו את המתואר באיור‬ ‫כדי לעצור, הקטינו או הגבירו את המהירות, שנו באיטיות את מרחק‬ ‫הנסיעה הנמוכה ביותר ואת מצב הנהיגה הסטנדרטי עד שתהיו‬ .‫ידית ההיגוי ממצב סרק‬ ‫מסוגלים לגמרי להפעיל את המכסחה בכל מצב. מהירות הנסיעה ומצב‬ ,‫סכנה: שמרו על מרחק של רוחב כיסוח כפול , לכל הפחות‬ .‫הנהיגה יפעלו רק כאשר גלגלי המכסחה נעצרו וידיות ההיגוי פתוחות‬ ‫משוחות, שוליים או מים. הגלגלים הקדמיים יכולים להסתובב כאשר‬ ‫המכסחה תשמור ותציג את ההגדרה הקודמת כאשר היא תופעל‬ ‫המכסחה עצרה, אפילו כאשר הבלם מופעל, ולגרום למכסחה לעבור‬ .‫מחדש‬ .‫את הקצה או להיכנס למים ולגרום למוות או לפציעה חמורה‬ ‫מצב נהיגה‬ ‫אזהרה: בדקו מה יש מאחורי המכסחה לפני נסיעה לאחור. אל‬ ‫תכסחו את הדשא לכיוון ההפוך אלא אם הדבר חיוני בהחלט. הסתכלו‬ ‫בקרה: האצה נמוכה יותר, טיפול רגיש מופחת ומהירות סיבוב קלה‬ ,‫תמיד למטה ואחורה לפני ובמהלך נסיעה לאחור כדי לוודא שילדים‬ ‫עוברי אורח או חיות מחמד לא ייכנסו לאיזור הכיסוח. זכרו שחוסר‬ .‫להגנה על הדשא ועבור משתמשים חדשים‬ .‫זהירות של שבריר שניה אחד מספיק כדי לגרום לפציעה או למוות‬ .‫סטנדרטי: מושלם לשימוש יומיומי‬ .‫אזהרה: אל תפעילו מכשיר זה בכבישים ציבוריים‬ ‫ספורט: האצה גבוהה יותר, טיפול מדויק, וסיבוב חד למיטוב יעילות‬...
  • Seite 488 )E11 ‫כיוונון המושב (איור‬ ‫לפני השימוש במכסחה‬ ‫התאימו את מצב המושב כדי להבטיח שאתם יכולים לקיים מגע יציב‬ ‫בדיקת הסביבה‬ ‫עם דוושת בלם החניה לפני הפעלת המכסחה. כיוונון השעיית המושב‬ .‫. וודאו שאזור העבודה פנוי מילדים, עוברי אורח ובעלי חיים‬a .‫יכולה לעזור לך להשיג את החוויה הנוחה ביותר על המושב‬ ‫. פנו את אזור העבודה מפריטים שעשויים להיות מושלכים על‬b .‫ידי להבי המכסחה‬ ‫ידית כוונון השעיית‬ ‫ידית כוונון מושב‬ E11-2 E11-1 ‫מושב‬ ‫אחורה קדימה‬ :‫. בדקו וודאו שפנסי הלד נמצאים במצב המתאים‬c ‫הפנסים הקדמיים, פנסי הצד והפנסים האחוריים נשלטים‬ )E13 ‫ - איור‬E12 ‫הגדרת בלם החניה (איור‬ .‫על ידי מתג פנסי הלד‬ .‫פנסי הפעולה נשארים דולקים תמיד במהלך נסיעה‬ ‫מצב שחרור‬ E13-2 ‫מצב בלימה‬...
  • Seite 489 ‫כפתור שחרור סוללה‬ ‫ברגי ראש-שקע‬ ‫מדריך למפעיל‬ B-11 ‫לולאה‬ )‫(2 לגיבוי‬ ‫מכסה הרכבת אביזר מצורף‬ 2( ‫ברגי ראש משושה‬ ‫אחסון מכסה הרכבת אביזר מצורף‬ )‫לגיבוי‬ USB ‫יציאת‬ ‫אביזרים מומלצים‬ )A3 ‫ והלחצנים (איור‬LCD-‫הכירו את מסך ה‬ "‫עיין בסעיף "סימוכין לסטטוס המכסחה" וכן "סימוכין לקוד התקלה‬ ‫אזהרה: השתמשו רק בחלקי חילוף זהים המפורטים להלן. שימוש‬ .LCD-‫למידע נוסף על הסמלים והמחוונים במסך ה‬ ‫של חלקים אשר לא מתאימים למפרטים של הציוד המקורי עלולים‬ ‫סמל מפתח בטיחות‬ .1 .‫להוביל לביצועים לא מתאימים ולפגוע בבטיחות הציוד‬ ‫סמל פנסי לד‬ ‫סמל חניה אוטומטית‬ ‫מספר דגם‬ ‫שם חלק‬ USB ‫סמל‬ AB4200 ‫להב סטנדרטי‬ ‫אינדיקטור להב‬...
  • Seite 490 ‫סנטימטרים‬ ‫ס“מ‬ ‘‫אינץ‬ ‘‫אינץ‬ ‫מילימטרים‬ ‫מ“מ‬ ‫ניוטון-מטר‬ ‫ננומטר‬ ‫קילוגרם‬ ‫ק“ג‬ ‫צלזיוס‬ °C ‫רמת הגנת כניסה‬ IPX4 ‫ק“מ לשעה‬ ‫קמ“ש‬ ‫מפרטים‬ ‫הודעה: פליטת הרטט בעת השימוש המעשי בכלי יכולה להיות שונה מן‬ ‫מתח חשמלי‬ ,‫הערך המוצהר כאשר הכלי נמצא בשימוש; על מנת להגן על המפעיל‬ ‫701 ס“מ‬ ‫גודל משטח‬ .‫על המשתמש ללבוש כפפות ומגני אוזניים בעת השימוש למעשה‬ ‘‫ 4 אינץ‬x 11 ‫תיאור‬ ‫קדמי‬ )‫(4.972 מ“מ‬ ‫גודל גלגל‬ 457.2( ‘‫ 5.8 אינץ‬x 18 ‫אחורי‬ )‫מ“מ‬ ‫ (רדיוס סיבוב‬ZERO TURN ‫הכר את המכסחה החשמלית‬ )A2-‫ ו‬A1 ‫0) (איור‬ 220 kPa ‫קדמי‬...
  • Seite 491 ‫הוראות מקוריות‬ !‫קראו את כל ההוראות‬ ‫קראו את מדריך ההוראות‬ ‫סמל בטיחות‬ ‫מטרתם של סימני הבטיחות היא למשוך את תשומת לבכם אל סכנות אפשריות. סימני הבטיחות וההסברים שלהם דורשים את תשומת הלב‬ ‫וההבנה המלאות שלכם. סימני הבטיחות בעצמם לא ימנעו כל סכנה. ההוראות והאזהרות אותן הם מספקים לא תחלפנה נקיטת אמצעי מניעה‬ .‫מתאימים בעת תאונה‬ ‫אזהרה: וודאו שאתם קוראים ומבינים את כל הוראות הבטיחות המופיעות במדריך זה למשתמש, כולל את כל סימני התראות הבטיחות‬ ‫כגון „סכנה“, „אזהרה“ ו-“זהירות“ לפני השימוש במכשיר זה. אי מילוי אחר כל ההוראות המופיעות למטה יכול לגרום להלם חשמלי, שרפה ו/או‬ .‫פציעות אישיות חמורות‬ ‫פירוש הסימן‬ ‫עמוד זה מציין ומתאר את סימני הבטיחות העשויים להופיע על גבי המוצר. קראו, הבינו ועקבו אחר ההוראות המופיעות על המכשיר לפני כל ניסיון‬ .‫להרכיב ולהשתמש בו‬ ‫סימני בטיחות‬ ‫קראו והבינו את המדריך למפעיל‬ ‫התראת בטיחות‬ ‫שמרו על התקני הבטיחות‬ ‫מגני עיניים‬ ‫סכנה - הרחיקו עוברי אורח מהלהבים‬ ‫סכנה - סכנת מדרון תלול‬ >12° .‫הסתכלו אחורה כאשר אתם נוסעים לאחור‬ ‫לעולם אין להרכיב ילדים‬ ‫אזהרה - אל תשתמש במכונה בשיפועים‬ ‫סכנה - חפצים מושלכים‬ max12° 12° -‫הגדולים מ‬ ‫רמת עוצמת קול מובטחת. בהתאם לתקנת‬ ‫אזהרה - הרחיקו ידיים ורגליים‬ .‫האיחוד האירופי‬ ‫אין לזרוק מוצרים חשמליים כחלק מאשפה‬ ‫ביתית. הביאו את המכשיר למרכז מחזור‬...
  • Seite 492 ZERO TURN RIDE-ON MOWER ZT4200E-L )0 ‫ (רדיוס סיבוב‬TURN ZERO ‫מכסחת דשא רכובה‬ ‫جزازة صفرية زاوية الدوران بظهر للركوب‬...