Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Korg MONO/POLY Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MONO/POLY:
EKORGMONO/POLY
4VCO
SYNTHESIZER
OWNER'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL PROPIETARIO
KORG
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Korg MONO/POLY

  • Seite 1 EKORGMONO/POLY 4VCO SYNTHESIZER OWNER'S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D'UTILISATION MANUAL DEL PROPIETARIO KORG...
  • Seite 2 KORGMONO/POLY 4VCO SYNTHESIZER Congratulationson purchasingthe new Korg MP-4"MONO/POLY" LeadSynthesizer. This highly advancedsynthesizercombinesall the elementsof "classic" Leadsynthesizers with modern microcomputer-controlled technology, to offer the performer the most dynamic combination of featuresand sounds,at the lowest possibleprice. Vorsichtsmaßnahmen Precautions Précautions Precauciones der Handhabung •...
  • Seite 3: Chord Memory

    : FEATU Merkmale CaractéristiquesCaracteristicas Cuatro VCO/(oscilador ,controlado Four VCOs, which produce a fat, Vier spannungsgeregelte Oszillatoren Quatre oscillateurs donnent layered sound not available in any other für anderen Synthesizern dieser son dense et étagé qu'il n'est quire tensiön) que producen un sonido redon- deado y estratificado no disponible lead-type synthesizers.
  • Seite 4 MS-04. 01 , or Other control pedal. Synthesizer or rhythmer (having trigger output) Zweites Mono/Poly SE-500 Synthesizer und Rhythmusgerät (mit Trigger.Ausgang) MS-04, 01 Oder andere Steuerpedate un autre synthétiseur Mono/Poly SE-300 Les autres synthétiseurs interfacea• Synthétiseur ou boite rythmes (avant une sortie Pédale MS-04, 01 ou toute autre pédale...
  • Seite 5 Keyboard und Steuerspannung (CV) Rapport entre Ie clavier et CV Keyboard and CV relationship Relaciön entre tectado y CV The Mono/Poly CV OUT voltage changes with Bei Verwendung eines Echtzeit-Sequenzers La tension de sortie CV OUT du synthé- tensi6n terminal usw.
  • Seite 6 Controla la tensi6n 'as tomas den Anschluß eines zweiten Mono/Poly using voltage pedals (such as Korg MSOI , matiques auquel cas, le clavier peut entrada y salida de disparo para conexi6n Oder eines anderen Synthesizers (nur 04, etc.) sequencers (eg., Korg SO-10) or...
  • Seite 7 Hz/V, loaded sequence, by transposing the se- Einheit MS-02 zu verwenden. numérique par ces jacks. Dans un cas incluyendo la serie Korg MS y (Sigma). quence to a new key, creating parallel comme dans l'autre, l'autre instrument polyphonic sequences, and many other 6) PHONES doit étre de type oct./V...
  • Seite 8: Features And Functions

    (VCO) is the primary source of sound for a synthesizer, and determines the pitch and basic tonal quality, or timbre, of all sounds produced. The Korg Mono/Poly is comprised of four separate VCOs, each with independent Octave, Waveform and Level...
  • Seite 9 Tonhöhe siån (VCO) determinan la altura tonal This can produce interesting rhythmic/ variation de tension (VCO) déterminent Grundklang. Das Mono/Poly ist mit vier el timbre båsico. El Mono/Poly estå random-type effects, especially when hauteur du son et te timbre fondamental.
  • Seite 10 VCO Assign LED • Impulswellen (PWM/PW) soumise å de grandes variations par J'in- • PWM/PM Conveniently indicates which VCOs PW" ist die Abkürzung für "Pulse termédiaire filtre VCF. Produit po wignifica duraciön de impulso. En are in use (assigned) at any given time. width"...
  • Seite 11 Regelung der Amplitude 5) Noise Generator cada VCO. Se utiliza para ajustar Ausgangssignals der einzelnen VCOs. Varies the level of the Mono/Poly's 4) LEVEL equilibrio del volumen. Dient Einstellung Lautstärke- White Noise Generator. This is used to Sert au réglage d'amplitude de sortie Cuando utilice eI modo monofånico,...
  • Seite 12 VCOs by d'oscillateurs VCO. gewåhlt wurden. vco. eliminating certain harmonics and empha- sizing others. The Korg Mono/PoIy's VCF Section consists of a 24 dB/octave Volt- age Controlled Resonant Low-pass Filter and associated controls,plussanindepen- dent VCF Envelope Generator which used to "contour"...
  • Seite 13 1) CUTOFF FREQUENCY frequency is determined by the CUTOFF 1) CUTOFF FREQUENCY 1) CUTOFF FREQUENCY control. This added waveform Zur Regelung der Abschneidfrequenz Contröle Ia fréquence de coupure du Permite controlar frecuencia eines Tiefpaßfilters (hohe Abschneidung). used as a sound source separately from, filtre passe-bas (coupe-haut).
  • Seite 14 VCO en O, luego The Mono/Poly also allows deliberate farbe heller wird, wenn höhere Töne durée pendant laquelle touche over- or under-tracking. This• produces gespielt werden. Ein interessantes Experi- actionnée du clavier est jouée. Ceci est...
  • Seite 15 1) VCA The Voltage Control Amplifier and it's associated Envelope Generator changes in volume over time, in a manner similar the VCF EG controlling changes in Timbre over time. The VCA EG's Attack, Decay, Sustain, Release controls operate in a manner identical to the VCF EG described...
  • Seite 16: Release Time

    approximately 1 millisecond to about 20 @ DECAY TIME @ DECAY TIME DECAY TIME seconds. Higher numbers produce longer Zur Regelung der Zeitdauer, nach der Controla el tiempo duraci6n Ce réglage permet d'ajuster la durée Lautstärke Maximum release times. volumen para disminuir desde el måximo...
  • Seite 17 3). Auto Damp On/Off Switch vorausgesetzt) Oder Wird bedämpft. Bei une sonorité plus atténuée. Sur MULTI- nada una tecla y presiona otras, el EG This function allows chords played in Position MULTIPLE Wird PLE, le générateur EG est commandé å funcionarå...
  • Seite 18: Chord Memory

    "Assign Modes." While this tech- ,ale. nique, which is called "Assigning", is used by a number of advanced sophisticated polyphonic synthesizers, the Korg Mono/ HOLD MONO —J Poty is the first low cost monophonic...
  • Seite 19 "Obtention d'un activate the next oscillator in ascending ,.Erweiterte Anwendungsmögl ichkeiten". résultat optimum du Mono/Poly" pour order, up to a maximum of four, all with avoir plus de détails. indefinite sustain; thus, a note "layering" effect is created. Beyond four notes, the...
  • Seite 20 In addition, notes can be "doubled up" by simply replaying them more than CHORD MEMORY once in succession. Each key repetition will "stack" next oscillator sequence on the same note, up to the Memorized chord structure maximum available. This function particularly useful with...
  • Seite 21 @ UNISON @ UNISON @ UNISON individual notes chord time, and then depress CHORD MEM- Eine monophone Betriebsart, bei der Este modo monofönico le da eI sonido Ce mode monophonique vous permet bei Anschlagen nur einer Taste der Klang de los cuatro cuando usted toca una...
  • Seite 22 In addition to being played from the keyboard, a memorized chord may also UNISON/SHARE mode operation chart be arpeggiated, which creates automatic Arbeitsweise bei UNISON/SHARE-Betrieb sequencesof chords. See the Arpeggiator Diagramme d'utilisation du mode UNISON/SHARE section for further details on this unique Tabla de funcionamiento del modo UN ISON/SHARE function.
  • Seite 23 @ POLY current note is released, the previously @ POLY O POLY played note witl automatically replay if it Für normalen polyphonischen Betrieb. II s'agit du mode polyphonique clas- Este es el modo de operaciån poli- Wird Z.B., wie in der nachstehenden is still held down, even though it was not Sique.
  • Seite 24 between polyphonic monophonic cially each If notes a chord are released while different notes of a chord are released white one or playing modes, depending on the number Waveform and/or Octave setting. holding at least one note down, more other notes are held, the released...
  • Seite 25 'accornpanied" Mono/Poly's Arpeggiator. You may choose between arpeggiating just the notes you held (or latched), or repeat the same notes an octave higher or over a fiveoctave range. LATCH...
  • Seite 26 2) MODE 2) MODE played lowest beginnt noch einmal, wenn das Ende des Un choix entre trois sortes d'octaves Usted tiene selecciön tres half octave Bereichs erreicht ist. est proposé. La position UP produit modelos de arpegio. UP le permite una would be repeated progresiön desde Ia nota més baja a la més...
  • Seite 27 The Mono/Poly's Latch mode may be used in two different but powerful ways: (1) Auto relatching modes DOWN DOWN You can latch a chord into the arpeg- giator and then play a solo on another instrument against the background pro- vided automatically by the Mono/PoIy.
  • Seite 28 ARPEGGIO TRIG IN jack. The use d'onde, d'octave et de niveau pour of this jack disconnects the Mono/Poly's chaque oscillateur VCO. Arpeggiator from MG-2, and the Arpeg- gio's timing is controlled by the external device.
  • Seite 29: Master Tune

    Cents. Ermöglicht die Stimmung mento via a momentary thétiseur Mono/PoIy avec celle d'autres la de otros instrumentos. Tonhöhe des Mono/Poly auf die Tonhöhe footswitch, such as the Korg PS-I foot- instruments. anderer Instrumente. switch, plugged into rear panel...
  • Seite 30 3) Detune: Single control automatically 2) PORTAMENTO 2) PORTAMENTO 2) PORTAMENTO "spreads" the tuning of the 4 VCOs in Dieser Regler ermöglicht weiche Uber- Produit transition douceur Permite una transici6n suave entre opposite directions, for creating an ex- gänge zwischen den einzelnen Noten ohne entre les notes sans toutefois provoquer notas, sin interrumpir ei sonido.
  • Seite 31 MODULATION EFFECTS Die Regler und Schalter dieses Feldes This section is comprised of all modu- Cette section est utilisée pour Esta secciön se utiliza para aplicar lation and effects controllers which affect ermöglichen das Modulieren der im VCO- pliquer plusieurs effets de modulation varios...
  • Seite 32 (LED) (c) que destella. La perilla vitesse de modulation qui est indiquée WAVEFORM-Schalter (b) dient zur Ein- Korg Mono/Poly is equipped with two stellung der für die Modulation gewünsch- par le clignotement de 'a diode électro- WAVEFORM (b) le permite...
  • Seite 33 place simultaneously different speeds. MG-2's output is routed to the Ce deuxiéme générateur de modula- Dieser zweite LFO-Modulationsgene- Este segundo generador de modulaciår. section, is also used rator steuert Pulsbreitenmodulation tion ou oscillateur basse fréquence o I-FO controla Ia velocidad del PWM y control arpeggiation speed.
  • Seite 34 FREQ MOD fait varier Ia hauteur VCO I und die von VCO 4 zu der von The "One Touch" Effects section is a obtener el måximo del Mono/Poly" y la powerful addition to the Mono/Poly, VCO 3 hingezogen. FREQ MOD variiert du son des oscillateurs VCO 2 å...
  • Seite 35 FREO controls and the Enve- of your Mono/Poly. As with X-MOD, one @ SOURCE CONTROLS lope Generator or Modulation Generator oscillator modulates others so as to pro- VCF EG —...
  • Seite 36 sweep the Slave oscillators, produc- Note: When SYNC or X-MOD functions ing a constantly changing timbre are engaged via the "One Touch" Effects regardless of whether or not new section, playing polyphonic chords via keys played. different UNISON/SHARE, POLY and CHORD MG-I waveforms may be used to MEMORY modes may not produce actual...
  • Seite 37 OUTPUT/WHEELS This section includes Output diesem Feld befinden sich Cette section comprend les potentio- Esta secciån incluye controles del nivel Level (volume) controls, control Ausgangspegelregler (Lautstärke) und die metres de niveau de sortie (volume) de salida (volumen) y ruedas de mando wheels, used manual...
  • Seite 38 1) OUTPUT 1) OUTPUT 1) OUTPUT 1) OUTPUT This section controls the Monopoly's Zur Einstellung des Ausgangspegels des Opere un réglage final du niveau de Permite controlar nivel salida Mono/PoIy. Je nach verwendetem Ver- output levels at the rear panel Amplifier sortie.
  • Seite 39 PITCH VCF: Effects Mono/Poly's lateurs 2 et VCO 4 sont modulés. PITCH 1st der EFFECTS-Schalter auf ON, dB/octave Voltage Control Filter. effets de transmodulation Con ei selector EFFECTS activado y el erfotgt die Modulation bei SINGLE- filter modulation ("waa- creating...
  • Seite 40: Troubleshootingflow Chart

    TROUBLESHOOTINGFLOW CHART Flußdiagramm zw Behebungvon Betriebsproblemen Organigrammede dépistaged'anomalies aucunsonn'est obtenu Cuardode soluciön de problemas No sound Kein Aucun son n'est obtenu No hay sonido No sound when played. Sound suddenly stops during play. Die Anlage bleibt stumm. Tonausfall während des Spielens. Aucun son n'est obtenu quand les touches sont Le son délivré...
  • Seite 41 Nein Is the output volume knob set too low? 1st der Ausgangspegelregier zu weit zugedreht? Le réglage du potentiométre de volume est-il particuliérement faibie? ZEstå la perilla dei volumen de salida en una posiciön demasiado baja? Nein Nein Is the output switch set to off? 1st der OUTPUT-Schalter...
  • Seite 42 CHORD MEMORY OPERATION CHART Flu3diagramm Wr GORDMEMORY-Betrieb Organigrammede fonctionnementde la mémoire d'accord Cuardode operaci6nde Ia memoria de acordes Set KEY ASSIGN MODE to POLY or UNISON/SHARE ASSIGN MODE auf POLY schalten. Placer sélecteur KEY ASSIGN MODE sur POLY Ponga el KEY ASSIGN MODE en POLY Play the chord you want memorized.
  • Seite 43 une commutation sur UNISON puis sur CHORD MEMORY permet d'obtenir la meme composition de raccord précédent. En passant de POLY å CHORD MEMORY, Ie meme accord sera conservé tant qu'aucune touche du clavier n'est jouée pendant la commutation de mode. Si usted cambia a UNISON y luego vuelve a CHORD MEMORY, obtendrå...
  • Seite 44: Synthesizerbasics

    SYNTHESIZERBASICS Synthesizer- Technik KurzgefaBt/Principes de basedusynthétiseur/ Elementos basicos d el sintetizador The vibrations that we hear as sound Die Vibrationen, die als Klang unser Les vibrations nous entendons vibraciones oimos como can be broken down into three basic Ohr erreichen, lassen sich in drei Grund- peuvent etre divisées...
  • Seite 45 15Hz is such a low frequency that we 15 Hz ist eine so niedrige Frequenz, 15Hz est une fréquence tenement valor pertenece a una don't quite perceive it as a pitch, daß wir sie noch nicht als Ton, sondern basse que notre oreille a beaucoup de mal frecuencia baja casi...
  • Seite 46 cia y amplitud diferentes. Por ejemplo, schen Obertöne (Vielfache Grund- d'ondes sinusoidales å amplitude amplitude. For example, a IOOHz saw. fréquence différentes. Par exemple, une una onda de diente de sierra de 100 Hz se frequenz). Jeder Klang kann theoretisch tooth wave is made up of a IOOHz sine hace con una onda sinusoidal de 100 Hz,...
  • Seite 47 2-B. Changes in tone color: 2-B. Klangfarbenänderungen 2-B. Changemenb du timbre 2-8. Cambios de timbre This idea may take some getting used Klangfarben spielen, auch wenn wir Ce concept peut étre exprimé par le Es probable que tome algün tiempo to but we actually hear changes in tone uns dessen nicht immer bewußt Sind, in fait que nous entendons actuelfement...
  • Seite 48 Drum Trommel Tambour Tambor Time Zeit Durée Tiempo Flute FlÖte Ftüte. Flauta Piano Klavier L"..'.u-'.w,', Piano Piano 4. C6mo funciona el sintetizador Arbeitsweise des Synthesizers 4. Comment fonctionne un synthétiseur 4. How the synthesizer works VCO, VDF. VCA und andere Module El VCO, VCF, VCA Y otros m6dulos Les oscillateurs VCO,...
  • Seite 49 Pitch/tone color Tone color Volume Tonhöhe/KIangfarbe Audio signal Klangfarbe Lautstärke Hauteur du son/ Timbre Audiosignal Timbre Volume Altura tonal/timbre Signal audio Timbre Volumen Seöal de audio VCOI Keyboard Keyboard-CV Tension de commande de clavier (CV) Tensi6n de control CV) del tecta o Envelope signal Hülikurvensignal...
  • Seite 50 VCO pitch. In the Esto determina 'a altura del VCO. höhe der VCOs. Beim Korg Mono/Poly clavier, Iesgénérateurs d'enve(oppe ou EG Korg Mono/poly , there isa microprocessor eI Korg Mono/Poly hay un microprocesa- et Ies modules erfoJgt die Zuweisung der Steuerspannun-...
  • Seite 51 Sawtooth wave Sine wave Pulsewave(1:3 1/4) -JIJI_TI Rectangle or square wave (1:1 Sinuswelle Sägezahnwelle Impulswelle (1 : 3 1/4) v -2 Rechteckwene (I : I = 1/2) Onde rectangulaireoucarrée (1:1 1/2) Onde sinusoidale Onde en dents de scie Onde d'impulsions (1:3 —...
  • Seite 52 SPECIFICATIONS KEYBOARD ARPEGGIATOR 44 Keys • Range (Full, 2 Oct, 1 Oct) (x4) Waveform (A, , PWM, PW) Mode (Up, Down, Up/Down) Octave Selector (16', 8', 4', 2') Arpeggio (Off, On, Latch) WHEEL 0<2) Level Bend (Sensitivity adjustment, VCO I/SIave VCO, Pitch, Tuning (Master Tune x I, Individual Tune x 3: VCF) OUTPUTS...
  • Seite 53: Technische Daten

    TECHNISCHEDATEN Klaviatur Arpeggio 44 Tasten (F—C) Arpeggio (Ein/Aus/Sichérung) Wellenform ( A, N, PWM, PW) Bereich (Voll. 2 Okt, 1 Okt) • Oktavenauswhl (16', 8', 4', 2') Rändelrädchen Bend (Intensitätsregter, VCO I/Slave VCO, Tonhöhe, Pegel (Haupttonabstimmung x I, VCF) Tonabstimmungx 3: Cent Odermehr) MG•I (Intensifätsregler, VCO I/Slave VCO, Tohhöhe,...
  • Seite 54 CARACTERISTIQUE TECHNIQUES Mode d'affectation de clavier polyphonie Clavier 44 touches (fa å do) unisson/commun forme d'onde N , PWM, PW) sélecteur d'octave (16', 8', 4', 2') umson mémoire d'accord niveau maintien accord, (Accord orincipal x I, accord x 3: Arpégiateur gamme (totale, 2 Oct., 1 Oct.) cents ou plus)
  • Seite 55 ESPECIFICACIONE TECLADO 44 teclas (Fa a Do) ARPEGGIATOR Gama (Full, 2 Oct, I Oct) Forma de onda ( A, N , PWM, PW) Modo (Up, Down, Up/Downb Selector de octava (16', 8', 4', Arpeggio (Off, On, Latch) Nivel WHEEL (x 2) Bend (variaciön) (Ajuste de sensibilidad, VCO I/VCO Afinaciön (Tono maestro x 1, tono individual...
  • Seite 56 'dUOO ABOIvnoavn OINOUL0373 013>1 0 NVdVP NI 031NJHd HIOV08g •ueder '0K*01 'm.•1tueu16ns 'ewoqo-L omexe10W!QS 'Z L-SL ZHOO AHOiVH08v-1 OINOH10313 013M guox...

Inhaltsverzeichnis